Rovinj. Croatia.

Hej, nu rusar tiden iväg! Sköna maj är här och jag spenderar den mesta tiden med att jobba och fixa hemma. Men det är en del resor, så där måste man få jobbet gjort något gång, även fast det är maj. Men maj brukade alltid vara en hektisk period, men nu på ett annat sätt. Vädret har också varit så där, så ingen saknad. Vårt nästa stopp på vår resa i Kroatien i slutet på april var, som alltid, Rovinj. Här är det alltid lika bildskönt. Och just denna vy på Rovinj är en klassiker.

Hello, time is flying by! Beautiful May is here and I spend most of my time working and fixing things at home. But I do travel, so I have to get the work done at some point, even though it's May. But May always used to be a hectic period, but now in a different way. The weather has also been so-so, so that had made it easier. Our next stop on our trip to Croatia at the end of April was, as always, Rovinj. It's always as picturesque here. And this particular view of Rovinj is a classic.

Fotot ovan är från yacht-hamnen, och detta fotot är lite närmare stan. Vacker eller hur? Som alltid.

The photo above is from the yacht harbor, and this photo is a little closer to town. Beautiful, isn't it? As always!

En dag tog en runda runt gamla stan med våra vänner. Det är bara att njuta av alla foton. Det är svårt att inte göra detta stället rättvisa.

One day we took a tour around the old town with our friends. Just enjoy all the photos. It's hard not to do this place justice.

Här vill jag boka bord nästa gång: Puntulina.

This is where I want to book a table next time: Puntulina.

Gata upp och gata ner och man ser havet hela tiden. Och allt är så vackert.

Up and down the street and you can see the sea all the time. And everything is so beautiful.

Vi stannade till vid likörfabriken Darna då maken ville köpa med Pelikovac hem. Smaka lite som gammel dansk, om du frågar mig.

We stopped at the Darna liqueur factory when my husband wanted to buy some Pelikovac to take home. Tastes a bit like old Danish, if you ask me.

Kroatien är ett av världen bästa länder på vattenpolo. Men det är som bandy i Sverige, inte svårt att ligga i topp när det är så få länder som spelar och tävlar i dessa sporter, haha. Oavsett, de har vattenpolo-banor överallt längs kusten. Kul att se!

Croatia is one of the world's best countries at water polo. But it's like bandy in Sweden, not hard to be at the top when there are so few countries that play and compete in these sports, haha. Regardless, they have water polo courts everywhere along the coast. Fun to see!

Vi är i Rovinj varje vår / försommar och då vi tar alltid en sväng från våra kompisar hus in till stan. Vi går då alltid förbi Grand Park Hotell och där har de boutiquer och jag älskar att kolla på vårens / sommarens mode här. Jag får en känsla för vad som kommer. Kul!

We are in Rovinj every spring/early summer and then we always take a walk from our friends' house into town. We always walk past the Grand Park Hotel and they have boutiques there and I love checking out the spring/summer fashion here. I get a feel for what's coming. Fun!

En av mina favoriter.

One of my favourites.

Här har vi kommit högst upp och längst ut på udden i Gamla stan.

Here we have reached the highest and furthest point on the cape in the Old Town.

Några foton på maken och mig uppe vid St. Euphemia-katedralen.

Some photos of my husband and me up at St. Euphemia Cathedral.

Gulliga, eller hur?

Sweet, right?

Och en puss när vi är på väg ner i en av gränderna.

And a kiss as we head down one of the alleys.

Vi hade en mysig långhelg i Rovinj, med en eftermiddag i Trieste. Vi hade kunnat stanna ett par dagar till men jag orkade INTE med min allergi från olivträdens blomning en enda minut längre. Jag var helt slut efter de kraftiga reaktionerna och det var så skönt att komma hem. Ha en fin dag. Ciao Catharina

Vi hade en mysig långhelg i Rovinj, med en eftermiddag i Trieste. Vi hade kunnat stanna ett par dagar till men jag orkade INTE med min allergi från olivträdens blomning en enda minut längre. Jag var helt slut efter de kraftiga reaktionerna och det var så skönt att komma hem. Ha en fin dag. Ciao Catharina

Här är lite fler inlägg om Rovinj / Here are some more posts about Rovinj:

Rovinj a year ago

Rovinj in April 2018

And Rovinj in winter time

Porec, Croatia.

Hej, nu har helgen rusat förbi. Kristi Himmelfärdhelgen som man firar i Europa / bland kristna. En långhelg som är perfekt att ta ledigt på. Dock passade jag på att jobba både på torsdagen och fredagen. Jag tänkte att det var lika bra att utnyttja tiden jag har hemma, och att komma vidare i mina projekt.

Men nu tillbaka till vår vecka i Kroatien som vi hade i slutet på april. Vi lyckades pricka in fint väder!!

Hi, the weekend has flown by. Ascension Day, which is celebrated in Europe / among Christians. A long weekend that is perfect for taking time off. However, I took the opportunity to work on both Thursday and Friday. I thought it was just as good to use the time I have at home, and to get on with my projects.

But now back to our week in Croatia that we had at the end of April. We managed to get some nice weather!!

Jag älskar medelhavet! Ljuset, doften och känslan. Det är så vackert.

I love the Mediterranean! The light, the scent and the feeling. It’s so beautiful.

Här är jag och maken upp på en takterass på ett nytt hotell med vacker utsikt över Poreč, där vi tillbringade den första veckan.

Here is my husband and I up on a roof terrace at a new hotel with a beautiful view of Poreč, where we spent the first week.

Vi / jag var ute och gick långa promenader längs havet. Varje dag. Ibland två gånger om dagen.

We/I were out taking long walks along the sea. Every day. Sometimes twice a day.

Fin utsikt från vårt hotell!

Nice view from our hotel!

Det bästa med hotell är hotellfrukost! Och att sova i nystrukna lakan. Och att slippa städa.

The best thing about hotels is hotel breakfast! And sleeping in freshly ironed sheets. And not having to clean.

Jag jobbade en förmiddag ute på hotellets uteservering. Och varje morgon i sängen.

I worked one morning outside on the hotel's outdoor terrace. And every morning in bed.

Vänner! Vad skulle man göra utan sina vänner?

Friends! What would you do without your friends?

Och mat! Vad skulle man göra utan mat? Det mesta av vår tid och vår energi går åt att hitta de bästa ställena för att äta mat. Allt här kretsar kring mat. Och vi fokuserar på att äta fisk och grönsaker. Och goda efterrätter. Och dricka gott vitt vin.

And food! What would you do without food? Most of our time and energy is spent finding the best places to eat. Everything here revolves around food. And we focus on eating fish and vegetables. And good desserts. And drinking good white wine.

Maken var ju här på tennisläger med sina kompisar, och då får jag följa med. Den enda frun, hehe

My husband was here at a tennis camp with his friends, and I got to come along. The only wife, hehe

Visst är vi lite söta?

Cute, right?

Vi har här en kväll tidigare i veckan, och åt bl.a. bakalar na bijelo (vit röra på torsk) En röra som är så god, och som görs på torkad torsk. Märkligt att vi inte har den i norra Europa. Bara torsken men inte själva röran.

We had an evening here earlier this week, and ate, among other things, bakalar. A mixture that is so good, and is made with dried cod. Strange that we don't have it in northern Europe. Just the cod but not the mixture itself.

Jag har blivit förtjust i Old Fashioned, som jag skrivit om tidigare.

I have become fond of Old Fashioned, which I have written about before.

Ännu en middag!

Another dinner!

En kväll promenerade vi i Gamla stan i Poreč och njöt av vackra gamla byggnader och en folktom stad med halvkyligt vårväder.

One evening we walked through the Old Town of Poreč and enjoyed beautiful old buildings and a deserted city with semi-chilly spring weather.

Visste du att Poreč är en över 2 000 år gammal stad. Dess historia började som en liten fiskeby på 600–400-talet f.Kr., men staden som sådan grundades formellt då romarna anlade en militärbas (castrum) på platsen under 200-talet f.Kr.

Did you know that Poreč is a city over 2,000 years old? Its history began as a small fishing village in the 7th–4th centuries BC, but the city as such was formally founded when the Romans built a military base (castrum) on the site in the 3rd century BC.

En riktigt mysig vecka! Vi packade ihop vårt pick-och-pack och åkte vidare till våra vänner i Rovinj, 2 mil söder om Poreč . Så äventyret fortsatte. Ha en fin söndag! Det blev ett sent inlägg och då tillbringade gårdagen med att ligga och läsa och idag har jag betat av min att-göra-lista. Vi hörs av! Ciao Catharina

A really cozy week! We packed up our stuff and went on to our friends in Rovinj, 20 k out of Poreč. So the adventure continued. Have a nice Sunday! It was a late post and yesterday I spent lying down and reading and today I have checked off my to-do list. See you soon! Ciao Catharina

Ögonblicket 07.02 | The moment 07.02

Hej, när man bor i alperna vet man vad “snögräns” är. Vet du? Kan du gissa? Jo, det är den höjdmetern där regn blir snö. Enkelt, klart och tydligt. Imorse när jag vaknade och väntade på mitt kaffe så insåg jag att “Oj, det har visst snöat i natt!” Och visst ser ni vart snögränsen gick i natt / morse, på ca 1200 m.ö.h. Det var oväntat, eller kanske inte. Vi har en kallfront över oss och norra medelhavet över Kristi Himmelsfärdshelgen. Brrr! Men skönt för allt pollen, hehe Ha en fin onsdag! Vi hörs. Ciao Catharina

Hey, when you live in the Alps you know what the “snow line” is. Do you know? Can you guess? Well, it’s the height at which rain turns into snow. Simple, clear and obvious. This morning when I woke up and waited for my coffee I realized “Wow, it must have snowed last night!” And of course you can see where the snow line went last night/morning, at about 1200 m above sea level. It was unexpected, or maybe not. We have a cold front over us and the northern Mediterranean over Ascension Day. Brrr! But good for all the pollen, hehe Have a nice Wednesday! See you later. Ciao Catharina

Spring in Stockholm.

Hej på dig och hej söndag! I mitten på april var jag hemma i två veckor och tog hand om min dotter, och mig. Jag bodde hos henne hela tiden, inne i stan, i hennes lägenhet, vilket var så mysigt. Vi fick verkligen till en fin rutin tillsammans och det kändes lite som förr i tiden. När mina flickor var små och vi var tillsammans hela tiden. Jag saknar den tiden.

Vi var verkligen Patient 1 och Patient 2. Hon är den som var sjuk under påsk då hon synnerligen oväntat fick en stroke. Så ung och så skrämmande. Vi visste knappt att man kunde få det i så ung ålder. Hennes syster var helt fantastiskt som snabbt reagerade på sjukdomsbilden och symptomen hos henne. Och väl på sjukhuset har hon blivit så väl omhändertagen, även efteråt med uppföljningar på alla möjliga sätt. Och när jag var där var hon nyligen utskriven från sjukhuset, och naturligtvis sjukskriven, så jag tog hand om henne / fick ta hand om henne.

Hello you and hello Sunday! In mid-April I was home for two weeks taking care of my daughter and me. I lived with her the whole time, in the city, in her apartment, which was so cozy. We really got into a nice routine together and it felt a bit like the old days. When my girls were little and we were together all the time. I miss those times.

We were really Patient 1 and Patient 2. She is the one who was sick during Easter when she had a stroke very unexpectedly. So young and so scary. We hardly knew that you could get it at such a young age. Her sister was absolutely fantastic who quickly reacted to her illness and symptoms. And once in the hospital she has been so well taken care of, even afterwards with follow-ups in all possible ways. And when I was there she had recently been discharged from the hospital, and of course on sick leave, so I took care of her / had to take care of her.

Första kvällen när jag kom så gick vi långsamt till en restaurang för att köpa med oss pasta hem. Du kanske kommer ihåg att jag var orolig för att klara av resan hem pga min ryggsmärta. Men det gick bra. Så japp, vi var båda två lite under isen. Hon vinglig av stroken och jag sned pga så ont i ryggen. När vi väntade på maten tog vi lite att dricka och jag blev, som alltid, förvånad hur dyrt det är i Stockholm.

The first night I arrived, we walked slowly to a restaurant to buy some pasta to take home. You may remember that I was worried about making it home because of my back pain. But it went well. So yeah, we were both a bit under the weather. She was wobbly from the stroke and I was crooked because of the back pain. While we waited for the food, we had a few drinks and I was, as always, surprised at how expensive Stockholm is.

Min dotter har ett så fin lägenhet, som hon nu har bott i i ett år. Här stortrivs hon. Och jag med.

My daughter has such a nice apartment, which she has now lived in for a year. She is very happy here. And me too.

Efter besök hos en ortoped på Spine Center så fick jag fler värktabletter utskrivna, samt muskelavslappnande som hade tagit slut. Dessa hjälpte mig att ta mig igenom dagarna, och nätterna. Tillsammans med allergimedicin.

After visiting an orthopedist at Spine Center, I was prescribed more painkillers, as well as muscle relaxants that I had run out of. These helped me get through the days, and the nights. Along with allergy medicine.

Det är så skönt att bo i stan för här är det nära till allt. Det tog 10 minuter att gå till Sabbatsbergs sjukhus där jag gjorde en magnetröntgen. Jag är van vid hur det går till vid det här laget. Och så skönt att ha få dessa för de har varit så viktiga för mig.

It's so nice to live in the city because everything is close here. It took 10 minutes to walk to Sabbatsberg Hospital where I had an MRI. I'm used to how it works by now. And it's so good to have these because they've been so important to me.

En av kvällarna när min dotter skulle ha bokklubbsvänner hemma hos sig så passade jag på att träffa mina andra dotter och hennes man. Jag behövde jobba lite innan vi skulle gå ut och äta middag, så jag åkte hem till min svärson. Sedan tog vi spårvagnen till restaurangen, vi två tillsammans.

One of the nights when my daughter was having book club friends over, I took the opportunity to meet my other daughter and her husband. I needed to get some work done before we went out for dinner, so I went to my son-in-law. Then we took the tram to the restaurant, the two of us.

De hade lyckats att få bord på Rolfs Hav där de hade gästspel av Norbert Lang och det serverades vit sparris. Helt fantastiskt gott! Och en av mina nya favoriter gällande drinkar före maten är Old Fashioned. Riktigt gott och då är jag inte helt förtjust i whiskey men denna är absolut en ny favorit. Inspirerad av våra Sydafrikanska vänner Keith och Barbara.

They had managed to get a table at Rolfs Hav where they had a guest performance by Norbert Lang and they served white asparagus. Absolutely fantastic! And one of my new favorites for pre-dinner drinks is the Old Fashioned. Really good and I'm not really into whiskey but this is definitely a new favorite. Inspired by our South African friends Keith and Barbara.

Helt fantastiskt god mat! Vi fick en hel låda med vit sparris från våra vänner igår så nu skall jag försöka inspireras av Norbert och göra goda rätter med all sparris vi fått.

Absolutely fantastically delicious food! We received a whole box of white asparagus from our friends yesterday so now I'm going to try to be inspired by Norbert and make delicious dishes with all the asparagus we received.

Och lika fantastiskt sällskap! Vi satt vi baren, och vid dess ända, så perfekt när vi var tre.

And equally fantastic company! We sat at the bar, and at the end of it, so perfect when there were three of us.

Jag promenerade hem sent på kvällen. Mätt, belåten och glad. Än en gång så skönt att bo inne i stan. Frihet och att slippa vänta på tåg, tunnelbana eller att behöva ta taxi.

I walked home late at night. Full, satisfied and happy. Once again, it was so nice to live in the city. Freedom and not having to wait for trains, subways or having to take taxis.

På grund av våra respektive allmäntillstånd försökte vi fördela olika aktiviter och besök på vårdinrättningar lite jämt över dagarna. Den första veckan orkade vi inte mycket, men det blev bättre och bättre. Jag har här varit hos fysioterapeuten på Spine Center och äntligen fått reda på vad som är tokigt med min rygg. Jag hade lite tid innan jag skulle träffa min dotter så jag tog en promenad längs Strandvägen i det vackra vädret…

Due to our respective general conditions, we tried to distribute different activities and visits to healthcare facilities a little more evenly over the days. The first week we couldn't do much, but it got better and better. I've here been to the physiotherapist at Spine Center and finally found out what's wrong with my back. I had some time before I was supposed to meet my daughter, so I took a walk along Strandvägen in the beautiful weather...

…in mot stan längs vattnet…

…towards the city along the water…

…och förbi Berzelii park. Vädret i Stockholm var helt underbart dessa veckor. Sol och blå himmel, men kallt.

…and past Berzelii Park. The weather in Stockholm was absolutely wonderful these weeks. Sun and blue sky, but cold.

Sedan träffade jag min dotter på Kungsholmen för hon skulle hämta upp sitt pass där, Jag kikade in på Piperska Muren när vi stod och väntade på bussen.

Then I met my daughter at Kungsholmen because she was going to pick up her passport there. I peeked into Piperska Muren while we were waiting for the bus.

Fint eller hur?

Nice, right?

Vi umgicks självklart alla tillsammans, flera kvällar. Så mysigt"! Här har vi bakat våra klassiska äppelmuffins och sedan spelade vi en spel där vi skulle lösa en mordgåta. Vi hade rätt när det gällde mördaren. Kul!

We all hung out together, of course, for several evenings. So cozy! Here we baked our classic apple muffins and then we played a game where we had to solve a murder mystery. We were right about the murderer. Fun!

Världens godaste muffins. Recept från min faster / min vän Lore i Montecito. Recept utlovas.

The world's most delicious muffins. Recipe from my aunt / my friend Lore in Montecito. Recipe promised.

Det blev två besök på Tranan, ute i solen. Ja, som svensk är man modig och sitter på uteserveringar när solen lyser, även fast det är kallt. En av gångerna med en kompis…

There were two visits to Tranan, out in the sun. Yes, as a Swede you are brave and sit on outdoor terraces when the sun is shining, even if it is cold. One of the times with a friend…

…den andra gången med dottern och ex-maken.

Min prioritet denna gången var att ta hand om min dotter, och mig, och att träffa min andra dotter också, naturligtvis, som har ett särdeles hektiskt social schema, hehe. Så jag höll det sociala till ett minimum. Ibland behöver jag göra det och ibland flänger jag runt som en tok och träffar massa kompisar. Lika skönt och härligt att göra både ock.

…the second time with my daughter and ex-husband.

My priority this time was to take care of my daughter, and me, and to meet my other daughter too, of course, who has a very hectic social schedule, hehe. So I kept the social to a minimum. Sometimes I need to do that and sometimes I just run around like crazy and meet a lot of friends. It's equally nice and wonderful to do both.

När min rygg blev bättre bestämde jag mig för att nu vill jag komma ut och gå igen. Så det blev promenader i och runt Hagaparken. Ett ställe som jag alltid har dragits till under alla år som jag bott i Stockholm. Det är något med parken, dess olika vägar och stigar, dess historia, alla vackra byggnader och vacker natur som gör att jag dras hit.

When my back got better I decided that now I want to get out and walk again. So I started walking in and around Hagaparken. A place that I have always been drawn to during all the years that I have lived in Stockholm. There is something about the park, its different roads and paths, its history, all the beautiful buildings and beautiful nature that makes me drawn here.

Även denna gången. Olika längd på promenaderna för att testa ryggen, och vad den klarade av utan få smärta senare.

This time too. Different lengths of walks to test the back, and what it could handle without getting pain later.

En dag gjorde vi en utflykt till The Pepper Quest för jag har blivit besatt av deras kanel. Den bara måste ni prova. Ja, ni måste pröva alla deras kryddor. Helt fantastiska. Handplockade från små lokala bönder runt om i världen.

One day we took a trip to The Pepper Quest because I've become obsessed with their cinnamon. You just have to try it. Yes, you have to try all their spices. Absolutely amazing. Handpicked from small local farmers around the world.

På vägen dit gick vi förbi den relativt öppna Village Bagels. De bakar sina bagels på plats. Såååå gott!!! Värt ett besök / omväg.

On the way there we passed the relatively open Village Bagels. They bake their bagels on site. Sooooo good!!! Worth a visit / detour.

Haha så här ser min och makens samtalshistorik ut när vi är borta från varandra… Vi hörs av flera gånger om dagen, minst.

Haha, this is what my husband and I's call history looks like when we're away from each other... We talk several times a day, at least.

När mina döttrar fick egna boenden så delade vi upp alla kokböcker som jag samlat på mig under åren. En som jag då gav bort var Marcella Hazans The Essentials of Classical Italian Cooking. Jag läste / bläddrade igenom den igen en tidig söndagsmorgon och såg så många goda recept så istället för att fota varje recept med mobilen så kommer jag att beställa ett nytt exemplar. Och jag lärde mig, igen, om hur olika regioner i Italien har olika typer av mat pga hur det historisk i Italien har sett ut med tillgång av olika typer av råvaror. Superintressant. Jag har Marcella Hazans Marcella’s Kitchen här hemma. En klassiker som jag alltid återkommer till.

When my daughters got their own homes, we divided up all the cookbooks I had collected over the years. One that I gave away was Marcella Hazan's The Essentials of Classical Italian Cooking. I read/browsed through it again early Sunday morning and saw so many great recipes that instead of taking pictures of each recipe with my phone, I'm going to order a new copy. And I learned, again, about how different regions in Italy have different types of food because of how historically Italy has had access to different types of ingredients. Super interesting. I have Marcella Hazan's Marcella's Kitchen at home. A classic that I always return to.

Jag har alltid använt och läst kokböcker. Ibland nästan som litteratur för att lära mig, och att bli inspirerad av. Jag har alltid lämnat små minnen i dem, som gör att jag senare kommer ihåg när jag har använt dem som mest. För det brukar gå i perioder när jag använder en kokbok. Som här med ett litet minne från min yngsta dotter. Fint!

I have always used and read cookbooks. Sometimes almost as literature to learn from, and to be inspired by. I have always left little memories in them, which later make me remember when I have used them the most. Because there are usually periods when I use a cookbook. Like here with a little memory from my youngest daughter. Nice!

Haha bra Life Hack!!! Det är ju jag…

Haha great life hack!!! This is me…

En tradition när jag är ute och reser är att nästan alltid köper med mig några böcker. Nu måste jag få till lite tid att läsa dem också. Detta var en liten inblick hur fint och mysigt vi hade det tillsammans och att se att min dotter återhämtar sig fint efter sin stoke. Och att få tid tillsammans med mina fina flickor. Snart ses vi igen. Hurra!!

Sedan var jag hemma en dag för att packa om, fixade hemma, jobbade och sedan åkte vi till Kroatien. Mer om det i nästa inlägg.

Ha en fin söndag! Idag skall vi ut och pröva att vandra i bergen. Testa kroppen och konditionen på lite högre höjder och i backig miljö. Ha det så fint! Vi hörs! Ciao Catharina

A tradition when I travel is that I almost always buy some books with me. Now I have to find some time to read them too. This was a little insight into how nice and cozy we had it together and to see that my daughter is recovering nicely from her stoke. And to get time together with my beautiful girls. And we will see each other soon again. Hurray!!

Then I was home one day to repack, fixed in the house, worked and then we went to Croatia. More about that in the next post.

Have a nice Sunday! Today we are going out and trying hiking in the mountains. Test our bodies and fitness level at slightly higher altitudes and in a hilly environment. Have a great time! See you! Ciao Catharina

Hemma. | Home.

Hej, nu är vi hemma igen. Så skönt! Jag hade jättemysiga veckor i Stockholm och därefter nästan två veckor i Kroatien så det var så skönt att komma i måndags. Jag kände på måndagmorgonen att nu orkar jag inte vara där längre pga min allergi. Jag hade nästan panik. Så trots att vi ser pollenmoln blåsa här i dalgångarna (det ser häftigt ut) så mår jag 100 gånger bättre här än i Kroatien som jag skrev om i förra inlägget.

Så vad ser jag mest fram emot nu när jag är hemma i drygt tre veckor, innan nästa resa?

1) Få tid att jobba en massa. Perfekt att få arbetsro och ha en storskärm och massa fönster öppna för det uppdraget som jag gör nu.

2) Börja träna regelbundet. Nu när jag fått min diagnos vad som är på tok med ryggen så vet jag vad och hur jag skall träna för att komma i form igen.

3) Laga mat hemma. Att äta ute är gott och lyxigt. Men vi tröttnar till slut. Dock har min matinspiration försvunnit sedan ett tag tillbaka. Jag som alltid har känt att det finns inte tillräckligt många dagar för alla recept som jag vill laga. Jag hoppas den kommer tillbaka snart.

4) Ha mysiga hemmakvällar med maken i soffan. Jag älskar hemmakvällar. Även att få en kväll i veckan ensam hemma då maken tränar tennis.

5) Dricka mitt morgonkaffe på helgen som jag vill ha det och läsa bloggar / böcker. Nu till helgen blir det så.

6) Pyssla om huset. Maken är inte så bra att ta hand om det, som jag vill. Så i helgen kommer jag att gå från rum till rum och fixa till det / städa upp.

Har du några rutiner som du längtar tillbaka till när du har varit borta ett tag?

Vi hörs snart. Nästa inlägg som kommer blir om mina veckor i Stockholm, därefter Rovinj och eftermiddagen vi hade i Trieste förra söndagen. Så ett litet resesvep. Ha en fin fredag. Ciao Catharina

Hi, now we're home again. So nice! I had a really cozy few weeks in Stockholm and then almost two weeks in Croatia so it was so nice to come on Monday. I felt on Monday morning that I couldn't bear to be there anym (looks rather amazing) ore because of my allergies. I almost panicked. So even though we see pollen clouds blowing here in the valleys, I feel 100 times better here than in Croatia, which I wrote about in the last post.

So what am I most looking forward to now that I've been home for just over three weeks, before my next trip?

1) Get time to work a lot. Perfect to have some peace and quiet and to have a big screen and lots of windows open for the task that I'm doing now.

2) Start exercising regularly. Now that I've got my diagnosis of what's wrong with my back, I know what and how to exercise to get back in shape.

3) Cook at home. Eating out is delicious and luxurious. But we get tired of it eventually. However, my food inspiration has been gone for a while now. I have always felt that there are not enough days for all the recipes I want to cook. I hope it will come back soon.

4) Have cozy home evenings with my husband on the couch. I love staying at home in the evenings. Also to have one evening a week alone at home when my husband practices tennis.

5) Drink my morning coffee on the weekend as I want it and read blogs / books. This weekend it will be like that.

6) Tidy up the house. My husband is not as good at taking care of it, as I want. So this weekend I will go from room to room and fix it / clean it up.

Do you have any routines that you long to return to when you have been away for a while?

See you soon. The next post that will come will be about my weeks in Stockholm, then Rovinj and the afternoon we had in Trieste last Sunday. So a little travel wrap. Have a nice Friday. Ciao Catharina