Busy Season. Not.

Marbachquelle. Austria. November 2020.

Marbachquelle. Austria. November 2020.

Hej så här på fredags eftermiddagen. Vi skulle åkt skidor idag men maken är krasslig med ont i halsen så vi stannade hemma dels för att vara coronasäkra samt dels för att det är -10 grader ute så för kallt att riskera mer halsont. Jag tog en promenad själv med en ljudbok som sällskap. Lyssnar nu på Stormvakt av Kristina Ohlsson och längtar hem till västkusten; Uddevalla, Kungshamn och Smögen.

Jag har kommit in i ett sorts lugn. Vilket känns så skönt efter all stress med corona, osäkerhet kring allt och nedstängning av Österrike. Visst pågår allt fortfarande men vi kan inte göra annat än att acceptera läget som är = katastrof för oss i turistbranschen. Just nu har vi en hård lockdown till 24/1, därefter får vi se. Vi är skeptiska till att man öppnar upp i februari. Men som sagt, vi får se.

Hello, Friday afternoon. We were supposed to ski today but my husband is unwell with a sore throat so we stayed at home partly to be corona safe and partly since its -10 degrees outside so too cold to risk more sore throat. I took a walk myself with an audiobook as company. Now listening to a Swedish crime novel Stormvakt by Kristina Ohlsson and longing home to the west coast; Uddevalla, Kungshamn and Smögen.

I have entered a kind of calm. Which feels good after all the stress with the corona, what will happen and the shutdown of Austria. Of course, everything is still going on, but we can do nothing but accept the situation that is = disaster for the tourism, i.e. us. Right now we have a hard lockdown to 24/1, then we will see. We are skeptical that it will open in February. But like I said, we'll see.

Flachau view. January 2020.

Flachau view. January 2020.

Vad gör vi då? Vi sportar samt lagar mat, städar och fixar. Läser och tittar på serier. Idag blir det att packa ner julgranen. Jag har dessutom städat upp, och märkt, alla julkartonger som skall upp på vinden igen. Så ordning och reda inför nästa jul. En köttfärssås står på spisen och puttrar sedan ett par timmar. Jag skall nog pickla rödlök också för ser att rödlökarna håller på att bli gamla. Kanske jag gör det nya tiramisureceptet också fast avvaktar lite då vi skulle ha den som efterrätt imorgon med gäster men osäker på om vi kan ha gäster nu. Annars får tiramisun vänta tills nästa vecka. Känner mig stolt då jag lyckats att laga den efter ett tysk recept. UTAN att använda google. Som för övrigt är urkass på att översätta tyska. Min ‘killgissning’ är att grammatiken är så annorlunda från svenska och engelska så att google inte klarar av det. Man blir ärligt talat mer förvirrad än hjälpt. Idag skall jag också beställa nya sängkläder till oss samt en New York Times abonnemang till min äldsta dotter.

What do we do then? We do a lot of sports and cook, clean and fix at homes. Reading and watches series. Today it will be time to unpack the Christmas tree. I have also cleaned up, and marked, all the Christmas boxes that are going up on the attic. So order for next Christmas. A Bolognese sauce stands on the stove and simmers for a couple of hours back. I'll probably pick red onions too because I see that the red onions are getting old. Maybe I make the new tiramisu recipe too but will wait a bit as we are planning to have it as dessert tomorrow for dinner guests but not sure if we can have guests now. Otherwise, tiramisun will have to wait until next week. I feel proud when I managed to cook it according to a German recipe. WITHOUT using Google translate. Which, by the way, is a useless for translating German. My guess is that the grammar is so different from Swedish and English that google can not handle it. You honestly get more confused than helped. Today I will also order new bed linnen for us and a New York Times subscription for my oldest daughter.

View our Chalet. Flachau. January 2020.

View our Chalet. Flachau. January 2020.

I vanliga fall är vi nu efter trettonhelgen lite trötta efter första omgången av gäster i våra stugor samt vänner / barn på besök. Jul och framförallt nyår är de största skidveckorna på året. Här är då fullt överallt. Dessutom är det full fart på mailen / telefonsamtal med bokningar för tre säsonger; denna som nu pågår, sommaren samt nästa års vintersäsong. Nu är det istället mycket kontakt med alla som hade bokat denna säsongen och vill boka om till nästa säsong då vi (tillsammans med all hotell mm) inte har fått öppna upp våra stugor alls hittills för säsong 20/21. Få avbokningar, vilket är skönt. Lördagar är också den dagen då vi har mest att göra. Gäster åker, gäster kommer. Kolla stugorna är ok. Har något gått sönder? Ringa hantverkare. Sängkläder, handdukar skall fixas. Städarna kommer. Spring mest hela dagen.

In normal cases, we are now rather tired after the first round of guests in our cottages and friends / children visiting. Christmas and especially New Year are the biggest ski weeks of the year. Here is full everywhere. In addition, there is a lot of emails / phone calls with bookings for three seasons; this one that is going on now, the summer and next year's winter season. Now instead there is a lot of contact with guests who had booked this season and want to rebook for next season as we (along with all hotels etc.) have not been allowed to open our Chalets at all so far for season 20/21. Few cancellations, which is good. Saturdays are also the day when we are very busy. Guests go, guests come. Checking out that things runs smoothly. Things break. Things needs to be mended. Bed linen, towels must be fixed. The cleaners are coming. Running around most of the day.

Atomic Lady Ski Day, Obertauern. Austria. March 2019.

Atomic Lady Ski Day, Obertauern. Austria. March 2019.

Att ha kompisar som kommer och hälsar på är fantastiskt men det blir ju en ruljans. Vi har vissa år behövt att göra ett schema för att hålla koll på vilka som kommer och när samt vilka som vill komma. Vi har efter flera års gästfrihet bestämt att vi skall ha få, verkligen få, veckolånga besök och att inte ha överlappande dagar med gäster. Det blir mycket städa och planerande av mat och aktiviteter. Och visst saknar vi alla våra kompisar som hälsar på. Det är mysigt när de är hemma hos oss. Man får massa mer tid tillsammans. Men visst är det en hel del jobb. Man (=vi) vill ju att de skall ha en sådan där härlig vintersemester hos oss.

Så nu får vi njuta av relativt folktomma backar och ett hus som mesta tiden är städat. Älskar numera att stå och laga mat i ett par timmar, minst. Och att därefter städa upp så att köket blir sådär perfekt städat. Vi ses! Ciao Catharina

Having friends who come and visit is fantastic! For some years we have had to make a schedule to keep track of who is coming and when and also who wants to come. After several years of hospitality, we have decided that we will have few, really few, week-long visits and not to have overlapping days with guests. There is a lot of cleaning and planning for food and activities. And of course we miss all our friends who visit. It is cozy when they are at home with us. You get a lot more time together. But of course it's a lot of work. We want them to have such a wonderful winter holiday with us.

Now we get to enjoy relatively empty slopes and a house that is mostly cleaned. Nowadays I love to cook for hours. And to then to clean up so that the kitchen is so spotless. See you! Hello Catharina