Weekly Good News and Bad News w33.

mabontomic.jpg

Hej, daxs igen för denna veckas Good News and Bad News.

Hello, time for this weeks Good news and Bad news.

Good News - Till helgen blir det varmt igen. Skönt! Så några dagar till att njuta av sommarvärme och morgonkaffe i vår trädgård. | Looking forward to some warm weather during the weekend so I can enjoy the summer and my morning coffee in the garden at least a couple of times, still.

Bad News - Känslan av höst börjar göra sig påmind. Idag har vi 4 grader uppe i bergen. | The autumn is slowly approaching. Today we had 4 degrees up in the mountain.

mabontomic.jpg

Good News - Vi skall göra en utflykt till Großglockner på fredag. Österrikes högsta berg på 3.798. Skall bli spännande! Här testar man bromsarna på nya bilmodeller på den berömda vägen upp. Kul att vi skall åka hit för detta har varit på min Bucket List ett tag! | We are going to Großglockner on Friday. The hightest mountain in Austria on 3.798 meter. Here the car producers are testing the breaks on new models on the famous way up. Really happy and looking forward to this since it has been on my Bucket List for a while!

Bad News - Vädret ser inte så bra ut men vi får ta på oss lite varmare kläder och ta med lite regnkläder. Och hoppas på att vi får fin utsikt, trots lite regn. | The weather looks not too great but we will put warmer clothes on, and pack our rain clothes. Hopefully we will be able to some of the astonishing view.

mammamu.jpg

Good News - Har ju haft som mål att städa igenom hela huset efter att jag var hemma i Stockholm under våren. Så städar nu sista rummet, mina döttrars rum, i huset. Maken är bra på att fixa mycket men han har ingen riktigt ordning. Han gör som kråkan i Mamma Mu, lägger allt överst, hehe. Och med mycket gäster och stuguthyrning så gäller det att hålla allt på plats, hela tiden. Städar allt, i varje litet hörn, och fixar sådant som inte blivit gjort på länge. Blir så fint! | Cleaning the last room in the house that has been used as a storage room, while I was in Stockholm during the spring. So the last room, my daughters, will finally be clean and ready for guests. Husband is good at fixing things at home but to organize and be tidy, is not his strongest side. He puts everything on top of everything else, hehe. And with a lot of guests and things for the Chalets its important to keep everything tidy, the whole time. I’m cleaning everything, every little corner, and mending/fixing things that haven’t been done in a long time.

Bad News - Men oj, upptäcker att här har jag/vi visst lagt allt som vi inte vetat 1) vart skall vi lägga det och/eller 2) blivit över från rensningen i de andra rummen och/eller 3) skall det sparas eller inte. Så det tar tid men det kommer att bli fint, till slut. | But oh dear this rooms has been used as a storage room during the spring and here we have 1) left things and/or 2) left things that have been “left-overs” from the cleaning of the other rooms and/or 2) not sure to keep it or through it away. So it takes some time, but I’m slowly getting there.

mabontomic.jpg

Good News - Planerar lite resor för hösten. Kul! | Planing trips for the autumn. Me like!!

Bad News - Hösten känns kort, men det är kanske bara jag som känner så? | Autumn feels short, but maybe I’m the only one that thinks that?

mabontomic.jpg

Vi ses! Ciao Catharina

See you later. Ciao Catharina

Några dagar med svärmor i BiH. | A couple of days with mother-in-law in BiH.

mabontomic.jpg

Heeeej, nu har vi spenderat en knapp vecka hos svärmor i Zavidovici i Bosnia i Herzegovina. Ni som har följt mig ett tag vet ju att vi åker och hälsar på svärmor två gånger per år. Lång väg dit genom Österrike, Slovenien, Kroatien och slutligen Bosnien. Nästan 70 mil och 7-8 timmar beroende på hur mycket trafik det är vid respektive gräns med passkontroller, samt om det är någon högtid eller liknande. Denna gången åkte vi hem innan Kurban-Bajram började, en av de större muslimska högtiderna. Så mycket trafik på väg till Bosnien, helt otroligt. Man offrar ett djur, oftast ett lamm som skall vara äldre än ett år, och delar med sig till de fattiga och samlar familjen, släkt och vänner. Vi såg en man komma körande i full fart med två stackars lamm på lastflaket, de hade inte långt kvar att leva. Stackare!

Heeeello, back from nearly a week visiting my mother-in-law in Zavidovici in Bosnia I Herzegovina. You who has read my blog for a while know that we are visiting my mother-in-law approx twice a year. Long way through Austria, Slovenia, Croatia and then Bosnia. Nearly 700 km and 7-8 hours depending on how much traffic and how busy it is at each border inclusive passport controls, and if there is a public holiday or not. This time we went home just before Kurban-Bajram started, one of the biggest muslim holidays. So much traffic going to Bosnia, unbelievable. Then they are immolate an animal, mostly a lamb that should be more then 1 years old, sharing it with the poor people and family and friends. We saw a man driving in high speed with two lambs on the roof. They didn’t have long time to live. Poor animals.

mabontomic.jpg

Grannens hus som jag tyckte såg lite idyllisk ut, på utsidan. Bojan mamma bor kvar själv i det huset där maken växte upp. Hans pappa dog för drygt två år sedan. Se här och här för lite fler bilder och tidigare gånger vi har varit i Bosnien.

Neighbors house that I thought was photogenic. Bojan mother is still living in the house where the family has been living for many years. Husband has grown up here. His father passed away two years ago. Please see here and here from some pics and trips to Bosnia.

mabontomic.jpg

Maken och hans storasyster; Marina. Hon bor i Wiesbaden i Tyskland med sin man och vi pratar tyska med varandra. Bojan är en kopia av sin pappa och Marina en kopia av sin mamma.

Husband and his big sister; Marina. She lives in Wiesbaden in Germany with husband. We are talking German to each other, or all three together. Bojan is a copy of his father, and Marina of their mother.

mabontomic.jpg
mabontomic.jpg

Vi gjorde en liten utflykt en av dagarna, lite väster om Doboj. Doboj tillhör den serbiska delen av BiH. BIH är ett komplext land utifrån det perspektivet att här finns det delar som är serbiska, delar som är kroatiska och sedan huvuddelen som är muslimskt. Jag märker det främst på att när alla skyltar växlar till att vara på det kyrilliska alfabetet då är vi i den Serbiska Republiken och när jag ser moskéer då är vi i den muslimska delarna. Även det politiska landskapet ser likadant ut, komplext.

One of the days we did a excursion a bit west of Doboj. Doboj is a city in the Serb part of BiH. BiH is a complex country and there are Serb Republic, Croatian Reblublic and the Muslim region, which is the largest. I notice that we are going through the different parts mainly due to the changed alphabetic; cyrillic, then we are in the Serb Republic and if there a mosques then we are in the muslim parts. Even the politic landscape is the same, complicated.

mabontomic.jpg

Ena sidan av Bosnien. Fortfarande spår av inbördeskriget på 90-talet. Många platser, ställen och hus är återställda men inte överallt. Visa saker syns fortfarande, som granatsplitter och kulhål. Vissa saker ser man inte såsom t.ex. minor i marken, dessa måste man ha koll på var de är. När jag var här för första gången för knappt 17 år sedan var kriget närvarande i alla samtal. Alla som man förlorat, allt som blivit förstört. Denna delen av Bosnien var också mycket krigshärjat, och då endast drygt 10 år sedan kriget slutade och forna Jugoslavien upphörde. Idag kommer kriget upp kanske ett par gånger och nu kanske mer utifrån allt som man hade innan kriget. Lite som det glada 80-talet.

One side of Bosnia. Still traces of the war in the 90’s. Many places, houses etc has been repaired but not all, and not everywhere. You can still see the damages, or a small part of it. And some parts you don’t see, you must know where they are, such as the mines in the forest. Still there. When I was here nearly 17 years ago the war was still very present, everywhere and in all conversations. Everyone that you have lost and hurt, everything that is ruined. This part of Bosnia was also very damaged, and then only approx 10 years after the war stopped and former Yugoslavia ceased to exist. Today the war will be mentioned a couple of times but now more they talk about the life before the war. A bit like the happy 80’s.

mabontomic.jpg

Andra sidan av Bosnien. Det en gång mycket vackra landet med berg och vackra floder. Nu ser man delar av detta men allt är numera smutsigt och delvis inte omhändertaget. Här har vi åkt ca 1 timma upp i bergen och här flugfiskare maken med sin pappa från det att han var 3 år. Men nu finns det inte mycket vatten kvar och det vattnet som finns är inte rent.

And here is another side of Bosnia. A very beautiful landscape with mountains, forest and beautiful rivers. Now you can see traces of it since it is partly very dirty and not very well taken care of. Here we have been driving 1 hour up in the mountains. Here my husband was fly fishing with his father. But now there are very little water, and not very clean.

mabontomic.jpg

Syster och bror badar. Modigt!

Sister and brother swimming. Brave!

mabontomic.jpg

Jag satt och njöt av värmen i skuggan. Bland cigarettfimpar och skräp. Hehe man är ju anpassningsbar.

I was sitting on the “beach” enjoying the sun among cigaret butts and garbage. Hehe just to adjust.

mabontomic.jpg

Dagarna börjar med att vi sitter i vardagsrummet och dricker kaffe. Jag låter mor, bror och syster sitta och prata från 7 till halv 9, sedan kommer jag ner. Lite lagom för mig med all kroatiska. Sedan blir det frukost och en dag åt uštipci. Här är det mycket vitt bröd och/eller burek (typ fyllda smördegsrullar) som gäller. Så nyttigt och gott, hehe Sedan brukar vi göra något som att hälsa vi på Bojans faster Marica, handlar något för dagens middag eller något som Bojans mamma behöver, fixar något, kanske åker på en kort utflykt och sedan är vi hemma igen i vardagsrummet och sitter och pratar, fram tills läggdags. Jag förstår ju inte så mycket, eller snarare inget alls, förutom övergripande teman. Så har med mig bok, tidningar och dator och sitter bredvid.

Vi är ju här för att besöka Bojans mamma och hon vill mest vara hemma, så då är vi också det. Bojans pappa var mer ute och vi var ofta ute med honom och fiskade, plockade svamp mm mm Bojans mamma, Natalia, är så pigg och stark så det är helt otroligt. Hon är 85 år. Springer upp och ner i huset, vattnar blommor, tvättar och fixar, lagar mat och är uppe vid sex och går till sängs vid elva. Härligt att se! Hon skaffade iPad och wifi när hon var 83 år. Imponerande! Och bra för mig mig då jag tidigare var i radioskugga när jag var här. Här kostar det 15kr per påbörjade minut av ringa, skicka MMS 75 kr och 75 kr / MB för datatrafik. Så stänger av telefonen vid gränsen annars kan det lätt bli en mycket kostsam historia.

The days starts with us sitting in the living room drinking morning coffee. I’m leaving mother, brother and sister to sit and talk from 7-8.30 then I join them. A reasonable doze of Croatian talk for me. Then breakfast and one day we had uštipci. Here it is a lot of white bread and/or burek. Good to eat for a day or two. Then we normally do a couple of things such as visiting Bojans aunt, buy things for the dinner, help with things in the house or do a short excursion. Then it’s time to gather in the living room again for more talking. I don’t understand that much, well basically only the overall topics. So I bring a book, magazines and my laptop with me and sit beside and “listen”.

We are here to visit Bojans mother and she wants to be at home, so then we are home as well. Bojans father was more out and about such as went fishing, wandering in the forest, picking mushrooms etc. Bojans mother, Natalia, is 85 years old and really strong and healthy. Impressed. She is doing all things in this big house and running up and down the stairs. She got her iPad and wifi when she was 83! And that was good for me too since I had no internet access before. It costs a lot to be online here. It costs 1,5 euro / minute to call someone, send an MMS 7,5 euro as well as for 1 MB data traffic. So important to shut of the data traffic at the border, otherwise it will be very expensive.

mabontomic.jpg

Och fortfarande så gäller att man får tårtor och kakor till kaffet. Älskar svärmors baklava. Och fina dukar på borden! Nu blir det inget mer besök hos svärmor förrän till våren, om det nu inte är så att något händer med henne. Så vi håller tummarna att hon får hålla sig frisk! Vi hörs av! Ciao Catharina

And still we are getting cakes everywhere we go! Love my mother-in-laws baklava. And nice table cloths as well. Now we are not planning to go back until in the spring, if she will continue to be healthy. Otherwise, we will of course visit her in between time!! See you later! Ciao Catharina

Tasseografi. | Tasseography.

mabontomic.jpg

Hej, fint begrepp eller hur? Och just ja, det är att spå i kaffesump. Det har sitt ursprung i Kina där man läste/läser i teblad eller kaffe. Något som du tror på? Tja, jag tycker ju om detta / tror på med spådomar, healing, tarotkort mm mm Kolla här när jag läste tarotkort hemma själv. Och besökte en häxa i Stockholm för många år sedan med en kollega, samt har varit på flera sessioner med healing hehe

Är i Bosnien och hälsar på makens mamma Natalia och hon gör detta lite då och då. Bojans syster Marina och jag tyckte att det kunde vara lite kul så hon gjorde turkiskt kaffe som ju har sump, hällde upp det i små koppar. Vi dricker en skvätt och låter det sedan stå en liten stund så att sumpen stelnar lite. Vrider runt den ett par gånger, i vänster hand. Låter det stå en stund till. Sedan är det dags för själva resultatet. Det tar ett litet tag, hon vrider och vänder på koppen. Sedan får vi tillbaka koppen, önskar något och trycker att finger i koppens botten och hon kikar igen.

Hello, yes this is reading in coffee grounds. It comes from China, where it’s more common to read the leafs in the tea. Something you believe in? Well, I do believe a bit in these kind of things such as fortune telling, healing, tarot cards etc etc Check out my own reading with tarot cards here. Also visited a witch once in Stockholm and have been to a couple of healing sessions.

I’m in Bosnia now visiting my husbands mother Natalia and she is doing readings on and off. We are here with Bojans sister as well, Marina. And we thought it would be fun do to a reading. So she made some Turkish coffee and poured it into small cups. We drank some of the coffee and then let it rest, so the coffee grinds stabilities. Then you ruin the cup a couple of times, in your left hand. Let it rest again. Then it was time for the reading. It takes a couple of minutes and she turns the cup back and forward. Then we get’s it back and we make a wish, put one finger in the bottom of the cup, and gives it back.

mabontomic.jpg

Hehe jag drack upp lite mycket av kaffet så det blev lite lite kaffe och mycket sump men det fungerade ändå. Natalia, läste igår också, men egentligen skall man läsa på tisdagar och fredagar för “bästa” resultat., så därför gjorde vi om det idag igen. Jag fick samma spådom båda dagarna; sjukdom och pengar, och lite annat smått och gott. Natalia har läst för mig några gånger tidigare och tro det eller ej, då stämde det. Så vi får se… Oavsett så är det lite kul! Eller? Vi hörs av! Ciao Catharina

Hehe I drank a bit too much of the coffee so a little bit too much coffee grounds but it was still ok. Natalia could read it anyway. She made a reading yesterday as well but the best readings are made Tuesdays and Fridays for “best” result. Therefore we made it two days in a row. I got the same result both days; sickness and money and some additional information. Natalia has done this for me a couple of times before and believe it or not, it has been rather accurate. So we will see… It’s still both fun and interesting, I think. Or? See you later! Ciao Catharina

Gollinger Wasserfall - Austria.

mabontomic.jpg

Hej, vi håller ju på med lite upptäcksfärd i vårt närområde; Salsburgerland. Och naturligtvis får ni följa med. Vi går med lite stapplande steg fram då vi inte har full koll på närområdet och vart att åka. Men egentligen är det kul och vi besöker de lokala turistkontoret för att få reda på lite mer. Överallt finns fantastiska leder för både vandring och cykling.

I förra veckan blev det ett liten utflykt till Golling. En liten stad som vi alltid åker förbi när vi skall till Salzburg. Hörde från kompisar att där fanns ett fint vattenfall. Så sagt och gjort, vi hade lite annat att göra i området så vi gjorde ett stopp vid Gollinger Wasserfall.

Hello, as you have noticed we are discovering the area around us; Salzburgerland. And of course you will come along. We are not 100% sure on where to go but we are discovering is slowly. We are visiting the Tourist Informations to get more information on what to do and what to see. And everywhere there are fantastic paths for hiking and biking.

Last week we did a small excursion to Golling. A small town that we are passing by on the high way to and from Salzburg. Friends told us it was worth a visit. So we decided to make a stop and visit Gollinger Wasserfall.

mabontomic.jpg

Ett relativt välbesökt litet turismål. Bra skyltat från motorvägen så lätt att hitta. En entré på 3 euro/person var helt rimlig. Och en liten vandring på ca 10 minuter och där var vattenfallet, med 75 meter fallhöjd. Ett fint vattenfall och absolut värt att komma hit om man vill göra ett litet stopp. Men kanske inget att ta en extra omväg för.

Despite a rather small place it was well visited. Good signs from the high way to the waterfall. The entrance costed 3 euro/person, which was reasonable. A short hike on 10 minutes took you to the waterfall, which was 75 meters high. And it was beautiful and worth the visit. But may not worth to make a detour for.

mabontomic.jpg

Nöjd make men som ser lite wild-and-crazy ut…

Happy husband that looks a bit wild-and-crazy…

mabontomic.jpg

Visst är det fint?

Nice, right?

mabontomic.jpg

Som vanligt bra skyltat överallt! Man kunde också vandra till den övre delen av vattenfallet, relativt brant och med mycket stenar och stubbar så du måste ha ordentliga skor på dig. Som ni ser har fyra av vandringsstigarna svart markering, vilket är det tuffaste stigarna. Vi gick en bit upp och fin en fin vy men bestämde att det räckte för idag då det var både lerigt och halt efter gårdagens regn.

And as usual, always good signs everywhere! You can also walk to the top of the waterfall, rather steep and with a lot of stones and roots from the trees so proper shoes are important. You can also see by the color marking that they are marked with black, which are the most tricky ones. We went half way up to get a nice view but decided not to walk all the way since it was both muddy and slippery after yesterdays rain.

mabontomic.jpg

Naturligvis fanns det även en mysig restaurang i närheten som vi kanske besöker en annan gång. Kul att se vad Golling hade att erbjuda och fint att bara åka omkring och se alla fina små byar och städer här i Salzburgerland. Oftast väldigt pittoreskt och välskött, vackert omgivet av berg, skogar och åkrar. Vi fortsätter med våra upptäcktsfärder. På återhörande! Ciao Catharina

Of course there was also a cosy restaurant nearby, which we might visit next time. Fun to see what Golling had to offer and nice to just travel in the countryside to see all small villages and the landscape here in Salzburgerland. More often than not very well kept and very Austrian, surrounded with beautiful nature of the alps, forest and farming land. We will continue with our trips. See you later! Ciao Catharina