Spring in Stockholm.

Hej på dig och hej söndag! I mitten på april var jag hemma i två veckor och tog hand om min dotter, och mig. Jag bodde hos henne hela tiden, inne i stan, i hennes lägenhet, vilket var så mysigt. Vi fick verkligen till en fin rutin tillsammans och det kändes lite som förr i tiden. När mina flickor var små och vi var tillsammans hela tiden. Jag saknar den tiden.

Vi var verkligen Patient 1 och Patient 2. Hon är den som var sjuk under påsk då hon synnerligen oväntat fick en stroke. Så ung och så skrämmande. Vi visste knappt att man kunde få det i så ung ålder. Hennes syster var helt fantastiskt som snabbt reagerade på sjukdomsbilden och symptomen hos henne. Och väl på sjukhuset har hon blivit så väl omhändertagen, även efteråt med uppföljningar på alla möjliga sätt. Och när jag var där var hon nyligen utskriven från sjukhuset, och naturligtvis sjukskriven, så jag tog hand om henne / fick ta hand om henne.

Hello you and hello Sunday! In mid-April I was home for two weeks taking care of my daughter and me. I lived with her the whole time, in the city, in her apartment, which was so cozy. We really got into a nice routine together and it felt a bit like the old days. When my girls were little and we were together all the time. I miss those times.

We were really Patient 1 and Patient 2. She is the one who was sick during Easter when she had a stroke very unexpectedly. So young and so scary. We hardly knew that you could get it at such a young age. Her sister was absolutely fantastic who quickly reacted to her illness and symptoms. And once in the hospital she has been so well taken care of, even afterwards with follow-ups in all possible ways. And when I was there she had recently been discharged from the hospital, and of course on sick leave, so I took care of her / had to take care of her.

Första kvällen när jag kom så gick vi långsamt till en restaurang för att köpa med oss pasta hem. Du kanske kommer ihåg att jag var orolig för att klara av resan hem pga min ryggsmärta. Men det gick bra. Så japp, vi var båda två lite under isen. Hon vinglig av stroken och jag sned pga så ont i ryggen. När vi väntade på maten tog vi lite att dricka och jag blev, som alltid, förvånad hur dyrt det är i Stockholm.

The first night I arrived, we walked slowly to a restaurant to buy some pasta to take home. You may remember that I was worried about making it home because of my back pain. But it went well. So yeah, we were both a bit under the weather. She was wobbly from the stroke and I was crooked because of the back pain. While we waited for the food, we had a few drinks and I was, as always, surprised at how expensive Stockholm is.

Min dotter har ett så fin lägenhet, som hon nu har bott i i ett år. Här stortrivs hon. Och jag med.

My daughter has such a nice apartment, which she has now lived in for a year. She is very happy here. And me too.

Efter besök hos en ortoped på Spine Center så fick jag fler värktabletter utskrivna, samt muskelavslappnande som hade tagit slut. Dessa hjälpte mig att ta mig igenom dagarna, och nätterna. Tillsammans med allergimedicin.

After visiting an orthopedist at Spine Center, I was prescribed more painkillers, as well as muscle relaxants that I had run out of. These helped me get through the days, and the nights. Along with allergy medicine.

Det är så skönt att bo i stan för här är det nära till allt. Det tog 10 minuter att gå till Sabbatsbergs sjukhus där jag gjorde en magnetröntgen. Jag är van vid hur det går till vid det här laget. Och så skönt att ha få dessa för de har varit så viktiga för mig.

It's so nice to live in the city because everything is close here. It took 10 minutes to walk to Sabbatsberg Hospital where I had an MRI. I'm used to how it works by now. And it's so good to have these because they've been so important to me.

En av kvällarna när min dotter skulle ha bokklubbsvänner hemma hos sig så passade jag på att träffa mina andra dotter och hennes man. Jag behövde jobba lite innan vi skulle gå ut och äta middag, så jag åkte hem till min svärson. Sedan tog vi spårvagnen till restaurangen, vi två tillsammans.

One of the nights when my daughter was having book club friends over, I took the opportunity to meet my other daughter and her husband. I needed to get some work done before we went out for dinner, so I went to my son-in-law. Then we took the tram to the restaurant, the two of us.

De hade lyckats att få bord på Rolfs Hav där de hade gästspel av Norbert Lang och det serverades vit sparris. Helt fantastiskt gott! Och en av mina nya favoriter gällande drinkar före maten är Old Fashioned. Riktigt gott och då är jag inte helt förtjust i whiskey men denna är absolut en ny favorit. Inspirerad av våra Sydafrikanska vänner Keith och Barbara.

They had managed to get a table at Rolfs Hav where they had a guest performance by Norbert Lang and they served white asparagus. Absolutely fantastic! And one of my new favorites for pre-dinner drinks is the Old Fashioned. Really good and I'm not really into whiskey but this is definitely a new favorite. Inspired by our South African friends Keith and Barbara.

Helt fantastiskt god mat! Vi fick en hel låda med vit sparris från våra vänner igår så nu skall jag försöka inspireras av Norbert och göra goda rätter med all sparris vi fått.

Absolutely fantastically delicious food! We received a whole box of white asparagus from our friends yesterday so now I'm going to try to be inspired by Norbert and make delicious dishes with all the asparagus we received.

Och lika fantastiskt sällskap! Vi satt vi baren, och vid dess ända, så perfekt när vi var tre.

And equally fantastic company! We sat at the bar, and at the end of it, so perfect when there were three of us.

Jag promenerade hem sent på kvällen. Mätt, belåten och glad. Än en gång så skönt att bo inne i stan. Frihet och att slippa vänta på tåg, tunnelbana eller att behöva ta taxi.

I walked home late at night. Full, satisfied and happy. Once again, it was so nice to live in the city. Freedom and not having to wait for trains, subways or having to take taxis.

På grund av våra respektive allmäntillstånd försökte vi fördela olika aktiviter och besök på vårdinrättningar lite jämt över dagarna. Den första veckan orkade vi inte mycket, men det blev bättre och bättre. Jag har här varit hos fysioterapeuten på Spine Center och äntligen fått reda på vad som är tokigt med min rygg. Jag hade lite tid innan jag skulle träffa min dotter så jag tog en promenad längs Strandvägen i det vackra vädret…

Due to our respective general conditions, we tried to distribute different activities and visits to healthcare facilities a little more evenly over the days. The first week we couldn't do much, but it got better and better. I've here been to the physiotherapist at Spine Center and finally found out what's wrong with my back. I had some time before I was supposed to meet my daughter, so I took a walk along Strandvägen in the beautiful weather...

…in mot stan längs vattnet…

…towards the city along the water…

…och förbi Berzelii park. Vädret i Stockholm var helt underbart dessa veckor. Sol och blå himmel, men kallt.

…and past Berzelii Park. The weather in Stockholm was absolutely wonderful these weeks. Sun and blue sky, but cold.

Sedan träffade jag min dotter på Kungsholmen för hon skulle hämta upp sitt pass där, Jag kikade in på Piperska Muren när vi stod och väntade på bussen.

Then I met my daughter at Kungsholmen because she was going to pick up her passport there. I peeked into Piperska Muren while we were waiting for the bus.

Fint eller hur?

Nice, right?

Vi umgicks självklart alla tillsammans, flera kvällar. Så mysigt"! Här har vi bakat våra klassiska äppelmuffins och sedan spelade vi en spel där vi skulle lösa en mordgåta. Vi hade rätt när det gällde mördaren. Kul!

We all hung out together, of course, for several evenings. So cozy! Here we baked our classic apple muffins and then we played a game where we had to solve a murder mystery. We were right about the murderer. Fun!

Världens godaste muffins. Recept från min faster / min vän Lore i Montecito. Recept utlovas.

The world's most delicious muffins. Recipe from my aunt / my friend Lore in Montecito. Recipe promised.

Det blev två besök på Tranan, ute i solen. Ja, som svensk är man modig och sitter på uteserveringar när solen lyser, även fast det är kallt. En av gångerna med en kompis…

There were two visits to Tranan, out in the sun. Yes, as a Swede you are brave and sit on outdoor terraces when the sun is shining, even if it is cold. One of the times with a friend…

…den andra gången med dottern och ex-maken.

Min prioritet denna gången var att ta hand om min dotter, och mig, och att träffa min andra dotter också, naturligtvis, som har ett särdeles hektiskt social schema, hehe. Så jag höll det sociala till ett minimum. Ibland behöver jag göra det och ibland flänger jag runt som en tok och träffar massa kompisar. Lika skönt och härligt att göra både ock.

…the second time with my daughter and ex-husband.

My priority this time was to take care of my daughter, and me, and to meet my other daughter too, of course, who has a very hectic social schedule, hehe. So I kept the social to a minimum. Sometimes I need to do that and sometimes I just run around like crazy and meet a lot of friends. It's equally nice and wonderful to do both.

När min rygg blev bättre bestämde jag mig för att nu vill jag komma ut och gå igen. Så det blev promenader i och runt Hagaparken. Ett ställe som jag alltid har dragits till under alla år som jag bott i Stockholm. Det är något med parken, dess olika vägar och stigar, dess historia, alla vackra byggnader och vacker natur som gör att jag dras hit.

When my back got better I decided that now I want to get out and walk again. So I started walking in and around Hagaparken. A place that I have always been drawn to during all the years that I have lived in Stockholm. There is something about the park, its different roads and paths, its history, all the beautiful buildings and beautiful nature that makes me drawn here.

Även denna gången. Olika längd på promenaderna för att testa ryggen, och vad den klarade av utan få smärta senare.

This time too. Different lengths of walks to test the back, and what it could handle without getting pain later.

En dag gjorde vi en utflykt till The Pepper Quest för jag har blivit besatt av deras kanel. Den bara måste ni prova. Ja, ni måste pröva alla deras kryddor. Helt fantastiska. Handplockade från små lokala bönder runt om i världen.

One day we took a trip to The Pepper Quest because I've become obsessed with their cinnamon. You just have to try it. Yes, you have to try all their spices. Absolutely amazing. Handpicked from small local farmers around the world.

På vägen dit gick vi förbi den relativt öppna Village Bagels. De bakar sina bagels på plats. Såååå gott!!! Värt ett besök / omväg.

On the way there we passed the relatively open Village Bagels. They bake their bagels on site. Sooooo good!!! Worth a visit / detour.

Haha så här ser min och makens samtalshistorik ut när vi är borta från varandra… Vi hörs av flera gånger om dagen, minst.

Haha, this is what my husband and I's call history looks like when we're away from each other... We talk several times a day, at least.

När mina döttrar fick egna boenden så delade vi upp alla kokböcker som jag samlat på mig under åren. En som jag då gav bort var Marcella Hazans The Essentials of Classical Italian Cooking. Jag läste / bläddrade igenom den igen en tidig söndagsmorgon och såg så många goda recept så istället för att fota varje recept med mobilen så kommer jag att beställa ett nytt exemplar. Och jag lärde mig, igen, om hur olika regioner i Italien har olika typer av mat pga hur det historisk i Italien har sett ut med tillgång av olika typer av råvaror. Superintressant. Jag har Marcella Hazans Marcella’s Kitchen här hemma. En klassiker som jag alltid återkommer till.

When my daughters got their own homes, we divided up all the cookbooks I had collected over the years. One that I gave away was Marcella Hazan's The Essentials of Classical Italian Cooking. I read/browsed through it again early Sunday morning and saw so many great recipes that instead of taking pictures of each recipe with my phone, I'm going to order a new copy. And I learned, again, about how different regions in Italy have different types of food because of how historically Italy has had access to different types of ingredients. Super interesting. I have Marcella Hazan's Marcella's Kitchen at home. A classic that I always return to.

Jag har alltid använt och läst kokböcker. Ibland nästan som litteratur för att lära mig, och att bli inspirerad av. Jag har alltid lämnat små minnen i dem, som gör att jag senare kommer ihåg när jag har använt dem som mest. För det brukar gå i perioder när jag använder en kokbok. Som här med ett litet minne från min yngsta dotter. Fint!

I have always used and read cookbooks. Sometimes almost as literature to learn from, and to be inspired by. I have always left little memories in them, which later make me remember when I have used them the most. Because there are usually periods when I use a cookbook. Like here with a little memory from my youngest daughter. Nice!

Haha bra Life Hack!!! Det är ju jag…

Haha great life hack!!! This is me…

En tradition när jag är ute och reser är att nästan alltid köper med mig några böcker. Nu måste jag få till lite tid att läsa dem också. Detta var en liten inblick hur fint och mysigt vi hade det tillsammans och att se att min dotter återhämtar sig fint efter sin stoke. Och att få tid tillsammans med mina fina flickor. Snart ses vi igen. Hurra!!

Sedan var jag hemma en dag för att packa om, fixade hemma, jobbade och sedan åkte vi till Kroatien. Mer om det i nästa inlägg.

Ha en fin söndag! Idag skall vi ut och pröva att vandra i bergen. Testa kroppen och konditionen på lite högre höjder och i backig miljö. Ha det så fint! Vi hörs! Ciao Catharina

A tradition when I travel is that I almost always buy some books with me. Now I have to find some time to read them too. This was a little insight into how nice and cozy we had it together and to see that my daughter is recovering nicely from her stoke. And to get time together with my beautiful girls. And we will see each other soon again. Hurray!!

Then I was home one day to repack, fixed in the house, worked and then we went to Croatia. More about that in the next post.

Have a nice Sunday! Today we are going out and trying hiking in the mountains. Test our bodies and fitness level at slightly higher altitudes and in a hilly environment. Have a great time! See you! Ciao Catharina

Hemma. | Home.

Hej, nu är vi hemma igen. Så skönt! Jag hade jättemysiga veckor i Stockholm och därefter nästan två veckor i Kroatien så det var så skönt att komma i måndags. Jag kände på måndagmorgonen att nu orkar jag inte vara där längre pga min allergi. Jag hade nästan panik. Så trots att vi ser pollenmoln blåsa här i dalgångarna (det ser häftigt ut) så mår jag 100 gånger bättre här än i Kroatien som jag skrev om i förra inlägget.

Så vad ser jag mest fram emot nu när jag är hemma i drygt tre veckor, innan nästa resa?

1) Få tid att jobba en massa. Perfekt att få arbetsro och ha en storskärm och massa fönster öppna för det uppdraget som jag gör nu.

2) Börja träna regelbundet. Nu när jag fått min diagnos vad som är på tok med ryggen så vet jag vad och hur jag skall träna för att komma i form igen.

3) Laga mat hemma. Att äta ute är gott och lyxigt. Men vi tröttnar till slut. Dock har min matinspiration försvunnit sedan ett tag tillbaka. Jag som alltid har känt att det finns inte tillräckligt många dagar för alla recept som jag vill laga. Jag hoppas den kommer tillbaka snart.

4) Ha mysiga hemmakvällar med maken i soffan. Jag älskar hemmakvällar. Även att få en kväll i veckan ensam hemma då maken tränar tennis.

5) Dricka mitt morgonkaffe på helgen som jag vill ha det och läsa bloggar / böcker. Nu till helgen blir det så.

6) Pyssla om huset. Maken är inte så bra att ta hand om det, som jag vill. Så i helgen kommer jag att gå från rum till rum och fixa till det / städa upp.

Har du några rutiner som du längtar tillbaka till när du har varit borta ett tag?

Vi hörs snart. Nästa inlägg som kommer blir om mina veckor i Stockholm, därefter Rovinj och eftermiddagen vi hade i Trieste förra söndagen. Så ett litet resesvep. Ha en fin fredag. Ciao Catharina

Hi, now we're home again. So nice! I had a really cozy few weeks in Stockholm and then almost two weeks in Croatia so it was so nice to come on Monday. I felt on Monday morning that I couldn't bear to be there anym (looks rather amazing) ore because of my allergies. I almost panicked. So even though we see pollen clouds blowing here in the valleys, I feel 100 times better here than in Croatia, which I wrote about in the last post.

So what am I most looking forward to now that I've been home for just over three weeks, before my next trip?

1) Get time to work a lot. Perfect to have some peace and quiet and to have a big screen and lots of windows open for the task that I'm doing now.

2) Start exercising regularly. Now that I've got my diagnosis of what's wrong with my back, I know what and how to exercise to get back in shape.

3) Cook at home. Eating out is delicious and luxurious. But we get tired of it eventually. However, my food inspiration has been gone for a while now. I have always felt that there are not enough days for all the recipes I want to cook. I hope it will come back soon.

4) Have cozy home evenings with my husband on the couch. I love staying at home in the evenings. Also to have one evening a week alone at home when my husband practices tennis.

5) Drink my morning coffee on the weekend as I want it and read blogs / books. This weekend it will be like that.

6) Tidy up the house. My husband is not as good at taking care of it, as I want. So this weekend I will go from room to room and fix it / clean it up.

Do you have any routines that you long to return to when you have been away for a while?

See you soon. The next post that will come will be about my weeks in Stockholm, then Rovinj and the afternoon we had in Trieste last Sunday. So a little travel wrap. Have a nice Friday. Ciao Catharina

När olivträden blommar… | When the olive trees are in blossoms…

Hej söndag och hej på dig! Nu är maj här. Härligt! Allt ligger framför oss med sommar och semester. Vi är nu i Rovinj, (fortfarande i Istrien, Kroatien) vi kom hit i fredags. Ett bildregn utlovas. Vi kommer idag att åka till Trieste, Italien. Dit är det bara 4 mil, så nära. Kul då jag har Trieste som en av mina resmål denna sommaren. Min man är inte så äventyrlig av sig så det är ibland ett projekt att få med honom att göra nya saker / åka till nya platser. Så kul att våra kompisar föreslog att vi skulle göra en dagsutflykt dit. Så ett bildregn kommer från Trieste också.

Nu vet jag vad som gör att min allergi slår i taket när jag kommer hit till Istrien i april. Det är blommorna från trädet ovan. Något oväntat, om du frågar mig. Det är olivträden som blommar. Och just pollenet från olivträden är ovanligt kraftigt och ger bl.a kraftig allergisk reaktion i ögonen. Japp, jag vet!!

Hello Sunday and hello to you! May is here. Beautiful! Everything is ahead of us with summer and vacation. We are now in Rovinj (still in Istria, Croatia), we arrived here on Friday. Pictures will come. Today we will go to Trieste, Italy. It is only 40 kilometers away, so very close. Fun because I have Trieste as one of my travel destinations this summer. My husband is not that adventurous so it is sometimes a project to get him to do new things / go to new places. So fun that our friends suggested that we do a day trip there. So I promise photos from Trieste too.

Now I know what makes my allergies go through the roof when I come here to Istria in April. It is the flowers from the tree above. Something unexpected, if you ask me. It is the olive trees that are blooming. And the pollen from the olive trees is unusually strong and causes, among other things, a strong allergic reaction in the eyes. Yep, I know!!

Denna gången har jag förberett mig ordentligt! Jag har fått min generiska allergispruta, ätit allergitabletter under mer än en månad före jag kom hit och dessutom fått recept på starkare tabletter, och jag har både ögondroppar och nässpray för allergi. Har det hjälpt? Tja, det är liiiite bättre men fortfarande ytterst obehagligt med röda och kliande ögon, samt nästan som lite sår i gommen. Och vi skall inte prata om mina påsar under ögonen. Kära nån. De når en ny nivå när jag får denna typ av allergiska reaktioner. Men jag bär solglasögon mer eller mindre dag som natt för att dels skydda ögonen, och för att jag ser så hemsk ut både med mina röda ögon och påsarna. Att ha smink är inte aktuellt. Så det skall bli skönt att komma hem imorgon eftermiddag och slippa detta obehag, och låta kroppen vila från denna allergiska reaktion.

Just april är hopplöst för mig att komma hit till Istien. Helt hopplöst utifrån allergihänseende. Vi har varit här två gånger tidigare just under denna perioden, första gången var 2018 när jag låg på hotellrummet flera dagar för att jag inte kunde se, för ögonen svullnade så och var röda. Vi avslutade den resan med en fantastisk upplevelse i Slovenien. och andra gången var förra året när jag dessutom blev matförgiftad . Jag trodde då att det var pinjeträdens blomning som orsakade min allergi, säkert kan de bidraga också i mitt allergielände. Ojoj. Så jag / vi måste absolut överväga om det är värt för mig att komma hit just denna perioden. Att komma hit i mitten på maj och framåt, är inga problem.

Så nu skall vi gå ut och ta en kaffe på en strandbar här i Rovinj, och sedan blir det Trieste. Vi hörs snart. Ciao Catharina

This time I have prepared myself properly! I have received my generic allergy shot, taken allergy tablets for over a month before I came here and also received a prescription for stronger tablets, and I have both eye drops and nasal spray for allergies. Has it helped? Well, it is soooo much better but still extremely uncomfortable with red and itchy eyes, and almost like a little sore on the palate in my mouth. And let's not talk about my bags under my eyes. Oh dear. A new level when I get this type of allergic reaction. But I wear sunglasses more or less day and night to protect my eyes, and because I look so horrible with both my red eyes and the bags under my eyes. Wearing makeup is out of the question. So it will be nice to come home tomorrow afternoon and for my body to rest from this allergy reaction. .

April is hopeless for me to come here to Istien. Completely hopeless from an allergy perspective. We have been here twice before during this period, the first time was in 2018 when I lay in the hotel room for several days because I couldn't see, because my eyes were so swollen and red. We ended that trip with a fantastic experience in Slovenia. and the second time was last year when I also got food poisoning. I did think it was the pine trees blossoming that was my main issue but they are for sure another tree that is not making it easier for me. Oh no. So I / we absolutely have to consider whether it is worth it for me to come here during this particular period. Coming here in mid-May and onwards is no problem.

So now we are going out and having a coffee at a beach bar here in Rovinj, and then it will be Trieste. See you soon. Ciao Catharina

Ögonblicket 18.57 | The moment 18.57.

Hej, vi är på väg till en fiskerestaurang här i norra Kroatien. Och jag bad maken ta ett kort på mig vid marinan. Det händer inte varje dag. Att maken tar kort på mig, alltså. Jag tyckte det blev fint med mitt sidennattlinne, som blev en klänning med en lite varmare tröja. Maken tyckte att jag var tokig. Den skall du ju sova i. Nu skall vi beställa mat. Vi hörs! Ciao Catharina

Hello, we are on our way to a fish restaurant, in northe of Croatia. I asked my husband to take a photo on me in the Marina. I liked my outfit. My silk nightgown that I dressed up to a evening dress. Now we are going to order food. See you. Ciao Catharina

Lazy Sunday, finally.

Hej, vi har idag haft en lugn söndag. Och lugn på flera fronter. Både mentalt och fysiskt. Så skönt! Jag ser ljuset i tunneln. Äntligen. Det var över två månad sedan sist. Det har tagit på mig. Så idag har vi inte gjort många knop, precis som igår. Precis som jag behövde.

Hello, we've today had a quiet Sunday. And quiet on several fronts. Both mentally and physically. So nice! I see the light at the end of the tunnel. Finally. It's been over two months since the last time. It's been taking its toll on me. So today we haven’t done much, just like yesterday. Just as I needed.

Medelhavet är fantastiskt! Det är fortfarande lite kyligt i luften men varmt i solen. Och det ser ut som att vi får fint väder hela veckan.

The Mediterranean is amazing! It's still a bit chilly in the air but warm in the sun. And it looks like we'll have nice weather all week.

Visst ser det härligt ut? Så självklart valde vi att ta två promenader längs strandpromenaden som löper längs hela staden. Idag har det blivit nästan 17.000 steg.

Doesn't it look lovely? So of course we chose to take two walks along the promenade that runs the entire length of the city. Today we have walked almost 17,000 steps.

Vi skall besöka några vingårdar i veckan för att köpa med oss ett par boxar hem, samt äta på några restauranger. Men då behöver vi ha koll på när de har stängt. Traditionen här runt medelhavet är att man har en dag stängt, och det kan vara olika för olika ställen, så det gäller att ha koll på dem. Det blev visst anteckningar både på tyska, engelska och svenska…

We are going to visit a few vineyards this week to buy a couple of boxes to take home, and eat at a few restaurants. But then we need to keep track of when they are closed. The tradition here around the Mediterranean is that they have a day off, and it can be different for different places, so it is important to keep track of them. There were notes in German, English and Swedish…

Jag åkte ju hem till Stockholm med ett absolut minimum av bagage då jag hade så ont i ryggen och var högst osäker på om jag skulle klara resan, och eftersom jag skulle ju bara vara hemma en vecka, men det blev två. Och jag hade då bara tagit med mig två av bladen i min agenda, för den är ju tung. Så alla min anteckningar som jag gjorde under de två veckorna är nu införda. Planeringen och ordningen är nu återställd. Skönt! Nu skall jag ringa min vän Jelena och höra om hon har tid att träffas i veckan. Ha en fin söndag. På återhörande! Ciao Catharina

I went home to Stockholm with the absolute minimum of luggage because my back was so sore and I was very unsure if I would be able to make the travel, and since I was only supposed to be home for a week, but it ended up being two. And I had only brought two of the pages in my agenda with me, because it is heavy. So all my notes that I made during these two weeks are now entered. The planning and order are now restored. Great! Now I will call my friend Jelena and see if she has time to meet this week. Have a nice Sunday. See you soon! Ciao Catharina