Lycka är.. | Happiness is..

Hej! Nu har vi samlat flera vänner hos oss, på en och samma gång. Det är lycka!! Och därför kom jag på att jag ville skriva om mina små lyckostunder som jag har nu, så här i början på mars.

Hello! Now we have gathered several friends at our house, all at once. That is happiness!! And that's why I decided that I wanted to write about my small moments of happiness that I have right now, at the beginning of March.

Lycka är att samla vänner runt vår köksö med olika typer av god mat (naturligtvis).

Happiness is gathering friends around our kitchen island with different types of delicious food (of course).

Lycka är att få hemmagjord olivolja av vänner. Direkt från träd till flaska, utan tillsatser och besprutningsmedel. Vi kommer nog att vara med vid en olivskörd/plockning hos våra vänner i Kroatien (vi har flera som har olivodlingar så vi kan vraka och välja hehe), vanligtvis i oktober, om inte i höst så definitivt nästa höst.

Happiness is getting homemade olive oil from friends. Directly from tree to bottle, without additives and pesticides. We will probably be at an olive harvest/picking at our friends in Croatia (we have several friends that has olive cultivation so we can pick-and-choose, hehe), usually it’s in October, if not this fall then definitely next fall.

Lycka är att höra fågelkvitter på morgonen! Nu har de börjat sjunga!

Lycka är det fantastiska vädret vi har haft denna säsongen! Sol, blå himmel och snö, varje dag!

Lycka är att vara uppe och åka skidor i dessa pister vid kvart över åtta på morgonen!

Happiness is hearing birds chirping in the morning! They have now started to sing. So lovely!

Happiness is the fantastic weather we've had this season! Sun, blue sky and snow, every day!

Happiness is being up and skiing on these slopes at a quarter past seven in the morning.

Lycka är att få tid med familjen!

Denna vecka försöker att inte planera hela veckan i förväg, som alltid gör. För alla som är här är lite kaosaktiga, och vi har flera konstellationer med vänner och jag kämpar med att inte hela tiden fråga, ah vad gör vi i eftermiddag, skall vi träna imorgon mm, vilket är svårt för mig då jag vill ha full koll på läget hela tiden, hehe Men jag har lite hållpunkter för veckan som kommer såsom eventuellt mat till middagar, kanske träning, kanske skidåkning, absolut mysigt häng med familj och vänner och jag har tagit ledigt ett par dagar så jag har tid för allt. Det får bli planering dag för dag, och nu strax blir grill ute vid våra stugor i det vackert vädret. En tradition, som är så mysig.

Vi ses! Ciao Catharina

Happiness is having time with family!

This week I'm trying not to plan the whole week in advance, as I always do. Because everyone that is here now is a bit chaotic, and we have several constellations with friends and I'm struggling not to constantly ask, ah what are we doing this afternoon, are we going to train tomorrow etc., which is difficult for me as I want to have a full overview of the situation at all times, hehe But I have some points of reference for the week ahead such as possible food for dinners, maybe training, maybe skiing, absolutely enjoying hanging out with friends and family and have taken a couple of days off so I have time for everything. It will have to be planned day by day, and right now there will be a barbecue outside at our Chalets in this beautiful weather. A tradition, which is so cozy.

See you! Ciao Catharina

Fasching aka semmeltisdag.

Godmorgon, idag är det karneval!! Ja, karnevalshögtiden håller på en hel månad, från februari till mars (men infaller olika beroende på när påsken infaller) och de mest kända är förmodligen karnevalen i Venedig och karnevalen i Rio de Janiero. Nere i Europa firas den lite överallt och den pågår hela veckan med Rosenmontag (alltså igår på måndag), idag är det Faschingsdienstag och imorgon är det Aschermittwoch. Så fest hela veckan. i alperna tar man på sig roliga dräkter och åker skidor i dem. Men inte för oss. Varken maken eller jag har någon tradition av att fira karnevalen så inte heller i år. Hemma har vi ju den mysig Fettisdagen då alla äter semlor. Det är ju fest det också, hehe. Ha en fin semmeldag! Ciao Catharina

Good morning, today is carnival!! Yes, the carnival festival lasts a whole month, from February to March (but depends on Easter) and the most famous ones are probably the carnival in Venice and the carnival in Rio de Janeiro. In Europe it is celebrated in different countries and different places (not sure why) and it lasts all week with Rosenmontag (so yesterday was Monday), today is Faschingsdienstag and tomorrow is Aschermittwoch. So party all week. In the Alps you put on funny costumes and ski in them. But not for us. Neither my husband nor I have any tradition of celebrating carnival, so not this year either. In Sweden we celebrate the Tuesday with eating our special “semlor”. It's a party too, hehe. Have a nice day! Ciao Catharina

På gång igen. | Back in business.

Hej lördag, igen! Härliga dagar här i alperna med så mycket sol så här behövs vi inte äta vitamin D, och när jag är ute och går, vilket är min nya dagliga (nästan) rutin då har jag inte solglasögon på då jag vill få så mycket solljus som jag kan få. För ögon, kropp och själ. Och tänk, jag har (ojoj bland alla mina kroppsliga problem) haft så ont i vänster höft och har inte kunnat gå långt, på länge. Men så nu när maken har var hos sin döende mamma då började jag med gå ut och gå, varje dag, för att just få solljus och motion. Med smärta på natten, men det löste jag med värktabletter för just nervsmärta. Och så hux flux, så kom jag på att jag inte hade ont längre, varken när jag var ute och gick, eller på natten, men jag fortsatte med mina promenader! Hurra! Jag gjorde till och med ett backpass på 1 timma förra veckan. Hurra igen!! Så då måste det vara artos som jag har, den blir ju bättre av att man rör på sig. Så nu kanske vi kan börja gå ut och gå längre / vandra i bergen i sommar. Hoppas, hoppas.

Hello Saturday, again! Beautiful days here in the Alps with so much sun so we don't need to eat vitamin D, and when I'm out walking, which is my new daily (almost) routine, I don't wear sunglasses because I want to get as much sunlight as I can. For eyes, body and soul. And I've (oh among all my physical problems) had so much pain in my left hip and haven't been able to walk far, for a long time. But now that my husband has been with his dying mother, I started going out for a walk, every day, just to get sunlight and exercise. With pain at night as well, but I solved that with painkillers for nerve pain, but I continued to walk. And then, hey, I realized that I didn't have any pain anymore, neither when I was out walking, nor at night! Hurray! I even did a 1-hour back workout last week. Hurray again!! So then it must be osteoarthritis that I have, it gets better when you move. So now maybe we can start going out and walking further / hiking in the mountains this summer. Hopefully, hopefully.

Skidor har vi också åkt. Uppe vid halv sju för att jobba en dryg timma, sedan nere vid kabinbanan strax innan åtta för att vara bland de första i backen. Ensamma, nästan, fram till 10-tiden då det är dags att åka hem. Två intensiva timmars skidåkning. Perfekt!!

We also went skiing. Up at half past six to work for a little over an hour, then down at the cable car just before eight to be among the first in the slope. Alone, almost, until 10 o'clock when it's time to go home. Two intense hours of skiing. Perfect!!

Nu är snart vårvintern här! Med hårda backar på morgonen och mjuka backar vid lunch. Dags då att ta lunch ute och njuta av sol, värme och umgänge med vänner!

Early spring are almost here! With hard slopes in the morning and soft slopes at lunch. Time to have lunch outside and enjoy the sun, warmth and time with friends!

Här är utsikten från vårt sovrumsfönster! Det snöade förra veckan och då blir allt lite extra vackert.

Here's the view from our bedroom window! It snowed last week and then everything becomes a little extra beautiful.

Vårt fina vardagsrum!

Och nu på tisdag är det 6 veckor sedan min operation och då skall allt vara läkt, ja inte riktigt, men den kritiska fasen är slut så nu kan jag börja med min styrketräning o spinning igen. Härligt!! OCH jag kan börja bada min kvällsskumbad med tända ljus, en serie att titta på och med öppet fönster där man hör både pistmaskinerna arbeta i pisten och avlägset skrål från Apré Ski-lokalen nedanför oss.

Our beautiful living room!

And now on Tuesday it will be 6 weeks since my surgery and then everything should be healed, well not really, but the critical phase is over so now I can start my strength training and spinning again. Wonderful!! AND I can start taking my evening bubble bath with candles lit, a series to watch and with an open window where I can hear both the piste machines working on the slopes and the distant screeching from the Apré Ski venue below us.

Idag fick tulpanerna lite omvårdnad med nytt vatten, ny snitt och gamla blad rensades bort. Tänker att de får hålla några dagar till.

Today the tulips got some care with new water, a new cut and old leaves were cleaned away. I think they will last a few more days.

Jag har aldrig varit någon juice-person, men ingift i en skotsk familj (fd) där juicen var vanligare än kaffe till frukost, nästan, och blev en naturligt inslag till morgonens frukostar. Fast inte för mig. Men nu hittade detta tips som jag tror jag skall pröva nästa vecka, som en pick-me-up på eftermiddagen när jag blir lite trött när jag sitter och jobbar för jag kan INTE dricka något med koffein in för att pigga upp mig. Jag har inte druckit kaffe eller något form av koffein (te, cola mm) efter 12.00 sedan minst 10 år tillbaka.

Jag har sovit urdåligt en tid nu (vilket jag ju skrivit om) och kom på i förra veckan att jag kanske skall dra ner på kaffet ännu mer. Så jag prövade med 1 tesked vanligt kaffe tillsammans med koffeinfritt kaffe i min bryggare (orkade inte med att få den fruktansvärda huvudvärken) och helt plötsligt sover jag nästan normalt igen. Så skönt!

Denna helgen skall vi laga medelhavsinspirerad mat! Ikväll blir det gorgonzolarisotto med friterad rosenmulle (en liten röd fisk), med en liten sallad. Och imorgon blir det bläckfisksallad som förrätt tillsammans med arancini samt grillad calamari och en sallad därtill. Jag blev inspirerad av göra både risotton och arancini då jag läste Elin Lannsjös blogg och Risottomannen, förra veckan. Till det hela serveras ett par olika malvasiavin som vi köpt direkt från ett par olika vingårdar i Istrien, Kroatien. Ha en fin helg! Ciao Catharina

I've never been a juice person, but married into a Scottish family (former) where the juice was more common than coffee for breakfast, almost, and it became a natural part of the morning breakfasts. Not for me though. But now I found this tip that I think I'll try next week, as a pick-me-up in the afternoon when I get a little tired when sitting working because I can't drink anything with caffeine in it to perk me up. I haven't drunk coffee or any form of caffeine (tea, cola etc.) after 12.00 for at least 10 years.

I've been sleeping terribly for a while now (which I've written about) and it occurred to me last week that I might have to cut back on the coffee even more. So I tried 1 teaspoon of regular coffee along with decaffeinated coffee in my brewer (couldn't bear to get the terrible headache) and suddenly I'm sleeping almost normally again. So nice!

This weekend we're going to cook Mediterranean-inspired food at home! Tonight it will be gorgonzola risotto with fried red mullet (a small red fish), together with a small salad. And tomorrow it will be octopus salad as a starter together with arancini and grilled calamari, also together with salad. I was inspired to make both the risotto and the arancini when I read Elin Lannsjö's blog and Risottomannen, last week. To go with it all, a couple of different Malvasia wines that we bought directly from a couple of different vineyards in Istria, Croatia. Have a nice weekend! Ciao Catharina

Min keramik. | My pottery.

Hej lördag! Och hej på dig som är så gullig och läser min blogg!! Oj, nu har livet helt plötsligt blivit ännu mer kaos men mer om det imorgon. Jag tänkte visa er lite vad jag har gjort de senaste åren på mina keramikkurser. Jag har i alla år gått till en och samma studior / lärare; Kisel keramik och Helena. Hon är bäst!! Under massa år gick jag på onsdagkvällar men nu på senare år har det blivit en veckokurs på sommaren. Det har sina för- och nackdelar med båda uppläggen. Men huvudsaken är att det fungerar och att jag verkligen älskar att gå dit. Som min svärson sa till mig, som gick en helgkurs i keramik med min dotter och kompisar i höstas, “men du prioriterar alltid keramiken när kan och har tid”. Japp! Och efter att han gått helgkursen så förstod han. Vad det är som drar? Skapandet, idéerna, vänskapen, pratet, kunskapen, processen och glädjen. Att få jobba med ett levande material och att man som kontorsråtta träffar människor med konst i blodet och / eller som yrke som ger så mycket i de samtal vi har. Här får man tillåtelse att stanna upp, göra, göra om, tänka, lära sig ett riktigt hantverk, jobba på detaljerna (jag), inte skippa ett steg, då kan leran protesterar och man kan förlorar det man gjort.

Jag har alltid gjort saker som jag använder såsom blomkrukor, koppar, skålar, tallrikar mm mm Jag ser dem runt omkring mig varje dag. Det är glädje!! Här ovan en av min vackra krukor, svart lera med svart matt glasyr. Med julstjärnor som klarat sig hur länge som helst. Visst är den fin?

Hello Saturday! And hello to you who are so cute and read my blog!! Oh, now life has suddenly become even more chaotic but more about that tomorrow. I thought I would show you a little bit of what I have done in recent years on my ceramics courses. I have been going to the same studios / teachers for years; Kisel keramik and Helena. She is the best!! For many years I went on Wednesday evenings but now in recent years it has become a weekly course in the summer. There are pros and cons to both arrangements. But the main thing is that it works and that I really love going there. As my son-in-law said to me, who took a weekend course in ceramics with my daughter and friends last fall, “but you always prioritize pottery when you can and have time”. Yep! And after he took the weekend course he understood. What is it that draws me to it? The creation, the ideas, the friendship, the chats, the knowledge, the process and the joy. Getting to work with a living material and that as a true office person you meet people with art in their blood and / or as a profession and it gives so much in the conversations we have. Here you get permission to make a halt, do and redo, think, learn a real craft, work on the details (me), not skip a step, then the clay can protest and you can lose what you have made.

I have always made things that I use such as flower pots, cups, bowls, plates etc. I see them around me every day. It is joy!! Above is one of my beautiful pots, black clay with black matte glaze. With poinsettias that have lasted as long aforever. Isn't it nice?

Förra årets sommarkurs då jag ville göra skålar samt koppar. Men jag hann aldrig göra handtag till kopparna, så de fick blir skålar istället. Men gillar formen. Och älskar denna glasyren. En av mina kompisar tyckte, “ahhh en sådan där vanlig glasyr”…bättre att inte säga något alls tänker jag. Jag älskar den, så snygg.

Last year's summer course when I wanted to make bowls and cups. But I never had time to make handles for the cups, so they had to become bowls instead. But I like the shape. And I love this glaze. One of my friends thought, “ahhh such an ordinary glaze”…better not to say anything at all I think. I love it, so pretty.

Samma skålar uppifrån. Mitt mål med min drejning är tre: 1) göra skålarna tunnar i bottnar och längst ner på skålen, 2) dreja större alster över 1,5 kg lera samt 3) använda mesta möjliga av leran. Ibland “försvinner” lite för mycket .)

The same bowls from above. My goal with throwing-the-wheel are threefold: 1) make the bowls thin at the bottoms of the bowl, 2) throw larger objects over 1.5 kg of clay and 3) use as much of the clay as possible. Sometimes a little too much “disappears” :) .

Skålar från förförra sommarkursen, nu i lite andra färger. Men som ändå passar fint ihop.

Bowls from the previous summer course, now in slightly different colors. But still goes great together.

Jag jobbar i olika tekniker (visst låter det fint?); rullning, kavling och drejning. Och jag arbetar i olika leror; vit lera (mest), röd lera (som blir gul vid bränning), gul lera (som blir röd vid bränning) rörigt eller hur,?? Och svart lera och porslinslera.

I work in different techniques (sounds nice right?); rolling, tumbling and throwing-the-wheel. And I work in different clays; white clay (mostly), red clay (which turns yellow when fired), yellow clay (which turns red when fired) messy or what??, And black clay and porcelain clay.

Ännu en uppsättning med skålar med den fina glasyren. De små skålarna är drejade och den stora är kavlad (då använder man oftast en annan skål eller fat eller liknande som form). Stora skålen är perfekt för pasta eller sallad.

Another set of bowls with the nice glaze. The small bowls has been turned-on-wheel and the large one is rolled (then you usually use another bowl or plate or similar as a mold). The large bowl is perfect for pasta or salad.

Här har jag prövat att både dreja i gul lera och sedan dubbeldoppat i två glasyrer.

Here I have tried throwing-the-wheel in yellow clay and then double dipping in two glazes.

Jag hade en “grön period” och då blev det både drejning och kavling. Vilket syns på några skålar…

I had a “green period” and then there was both throwing-the-whel and rolling. Which is visible on some bowls…

Här är kruka som jag har ringlat. Det tog mig en hel termin. Men det var det värt!! Jag fick inspiration när jag var på ett E&Y kontor i Köpenhamn för många år sedan. Kanske daxs att plantera om flera nya orkidéer i den?

Here is a wreath the pot. It took me a whole semester. But it was worth it!! I got inspiration when I was at an E&Y office in Copenhagen many years ago. Maybe it's time to replant several new orchids in it?

Här ser ni den gula leran, obränd, som skall brännas och då blir röd. Jag sparade skal från pilgrimsmusslor från Kroatien en sommar som jag sedan använde som form, med kavling som teknik. Jag skall göra fler av dessa i sommar.

Så glad för denna hobby som jag hittat sent i livet. Mitt lilla hemliga mål är att jag skulle vilja ha en egen liten drejstudio med drejskiva och sitta på min fritid och skapa. Tänk, vore inte det härligt!! Ha det fint! Ciao Catharina

Here you see the yellow clay, unfired, which will be fired and then turn red. I saved shells from scallops from Croatia one summer that I then used as a mold, using rolling as a technique. I will make more of these this summer.

So happy for this hobby that I found late in life. My little secret goal is that I would like to have my own little pottery studio with a turning wheel and sit in my free time and create. Wouldn't that be wonderful!! Have a great time! Ciao Catharina

Bröllopsklänning, Gamla Stan och glad mamma. | Bridal Dress, Old Town and happy Mom.

Hej! Hur mår du? Här är det ok, återkommer till det imorgon. Idag skall vi kika på vad som hände för precis ett år sedan! Då hade jag en helg full med glädje då vi hade en staycation och en av mina älskade döttrar, Gaby provade brudklänningar för sitt bröllop med hennes blivande man Simon i september. Hon hade bokat upp två ställen; Milagro och Malina. Vi började bröllopsklänningsprovarhelgen med att prova klänning på Milagro. Just denna ovan blev det…

Hi! How are you? Here it's ok, I'll get back to you tomorrow about status. Today we're going to take a look at what happened exactly one year ago! Then I had a weekend full of joy when we had a staycation and one of my beloved daughters, Gaby, tried on wedding dresses for her upcoming wedding with her husband-to-be Simon in September. She had booked two places; Milagro and Malina. We started the wedding dress fitting weekend by trying on dresses at Milagro. The one above was…

capturedbyjk

…och kolla vad vacker bruden blev på bröllopsdagen med den klänningen och en lång slöja till.

…and look how beautiful the bride looked on her wedding day with that dress and a long veil.

Vi tog sedan taxi till Hotel Reisen. Vacker läge i Gamla Stan och lagom lyxigt!! Tyvärr glömde jag helt bort att ta foton här. Hela helgen… tokigt eller hur? Fast ju ja, det blev ett foto, på denna påse för hårfön tycke jag var så snygg och praktiskt till våra stugor.

Jag och svärmor hade redan varit på hotellet och checkat-in, och lagt in några medhavda champagneflaskor i de små kylskåpen på rummen så de var lagom kylda tills vi kom tillbaka efter att ha provat brudklänningar. Mysigt! Sedan var det dags att gå iväg till kvällens middag.

We then took a taxi to Hotel Reisen . Beautiful location in the Old Town and just the right amount of luxury!! Unfortunately, I completely forgot to take photos here. The whole weekend… crazy, right? Oh, I did take one photo, I thought this hair dryer bag was so stylish and practical for our cottages.

My mother-in-law and I had already been to the hotel and done the check-in, and of course put some champagne bottles, that we had brough,t in the small refrigerators in the room so they were just right chilled when we got back after trying on wedding dresses. Cozy! Then it was time for dinner.

En kort promenad till Stockholms äldsta restaurang Den Gylldenen Freden. Tänk att en restaurang som stardade 1792 fortfarande är öppen!! Detta är en institution i Stockholm. Vi åt gott!!

A short walk to Stockholm's oldest restaurant Den Gylldenen Freden. Imagine that a restaurant that started in 1792 is still open!! This is an institution in Stockholm. We really like what we had!!

Och tänk att man kan förnya sig så att man blir ett vattenhål för Stockholms unga människor? Fantastiskt!

And imagine that you can innovate so that you become a watering hole for Stockholm's young people? Fantastic!

Men vi tog ingen drink där utan vi gick tillbaka till hotellet där vi tog varsin drink, eller det blev visst två, på deras bakficka.

But we didn't have a drink there, instead we went back to the hotel where we each had a drink, or we actually had two each, in their bar.

På lördagen bestämde vi oss för att bjuda Simons familj på frukost så att vi kunde prata om bröllopet, och all planering på själva bröllopsdagen och allt runt omkring. Vi åt en fantastiskt god frukost tillsammans. Jag älskar hotellfrukostar, när de är så där bra som den var här. 5 av 5 i betyg. Vi tog också tillfället i akt och åkte över till Winterviken för att kolla på lokalen och dess omgivningar, där själva bröllopsmiddagen skulle hållas. Lokalen hade det blivande brudparet redan bokat innan jul. Och naturligtvis ville vi åka båt från Nybroviken till Winterviken, då det är en fantastisk tur genom Stockholms innerskärgård och här på Winterviken har de en vacker brygga där ångbåtar kan lägga till, med en lagom lång promenad till själva restaurangen. Det var svårt att föreställa sig att denna miljö blev detta 7 månader senare…

On Saturday we decided to invite Simon's family to breakfast so we could talk about the wedding, and all the planning for the wedding. We had a fantastic breakfast together. I love hotel breakfasts, when they are as good as this one was. 5 out of 5 in rating. We also took the opportunity and went over to Winterviken to check out the venue and its surroundings, where the wedding dinner would be held. The venue had already been booked by the bride and groom before Christmas. And of course we wanted to take a boat from Nybroviken to Winterviken, as it is a fantastic trip through Stockholm's inner archipelago and here at Winterviken they have a beautiful pier where steamboats can dock, with a reasonably long walk to the restaurant itself. It was hard to imagine that this environment became this 7 months later…

…här fångad av brudgummens lillasyster med bröllopsföljet vid Nybroviken…

…caught here by the groom's little sister with the wedding party at Nybroviken…

capturedbyjk

…och då Gaby’s pappa och familj är från Skottland så var det ju självklart att vi någonstans ville ha en säckpipeblåsare någon gång under dagen. Och just här, när båten la till vid Winterviekn, då kom vi på att just här vore de ju perfekt! Att leda upp hela bröllopsföljet och alla bröllopsgäster till Winterviken. Så vackert!! Och så perfekt!!

…and since Gaby’s dad and family are from Scotland, it was obvious that we wanted a bagpiper somewhere during the day. And right here, when the boat docked at Winterviken, we realized that this was the perfect place for them! To lead the entire wedding party and all the wedding guests up to Winterviken. So beautiful!! And so perfect!!

Vi var även inne och kollade hur dukningen kunde se ut och hur själva lokalen såg ut…

We also went inside and checked out what the table setting might look like and what the venue itself looked like…

capturedbyjk

…och så här vackert blev det!!

…and it turned out so beautifully!!

Vi åkte därefter tillbaka till Gamla Stan och pratade ihop om intrycket från Winterviken över champagne på rummet. Mysigt!! Sedan gick vi runt i alla gränder. Man måste ju passa på och njuta av Gamla Stan när man väl bor här.

We then went back to Gamla Stan and talked about our impressions of Winterviken over champagne in the room. Cozy!! Then we walked around all the alleys. You have to take the opportunity to enjoy Gamla Stan when you live here.

Solen håller sakta på att gå ner vid tre-tiden på eftermiddagen.

The sun is slowly setting, already at three in the afternoon.

En spöktur nästa gång kanske?

A ghost tour next time maybe?

Hit hade vi “unga” velat gå för en drink men det kändes inte rätt att lämna svärmor / farmor ensam. Det får bli en annan gång.

The "young" people (i.e me and my daughters) wanted to go here for a drink but it didn't feel right to leave our mother-in-law / grandmother alone. That'll have to be another time.

Gaby och vår svärmor / farmor ville vila lite på hotellet men jag och Mimmi ville ut och gå runt lite i affärer.

Gaby and our mother-in-law / granmother wanted to rest a bit at the hotel, but Mimmi and I wanted to go out and shop a bit.

Vi köpte böcker, både nya och gamla, och lite annat fint.

We bought books, both new and old ones, and some other nice things.

Jag köpte bl.a. Kairo av Jenny Erpenbeck på ett antikvariat. Den läste jag färdigt i höstas men jag tyckte inte om boken. Den unga tjejens totala besatthet av den äldre, synnerligen elaka mannen, tilltalade mig inte alls. Dock intressant att den handlade om forna Öst- och Västtyskland, då några av våra vänner /deras familjer har upplevde den tiden och man märker av historien i den regionen än idag, kolla här! Jag tänkte läsa en bok till av henne: “Gå, gick, gått”. Jag får se vad jag tycker.

I bought, among other things, Cairo by Jenny Erpenbeck at a second-hand bookshop. I finished reading it last autumn but I didn't like the book. The young girl's total obsession with the older, extremely mean man didn't appeal to me at all. However, it was interesting that it was about the former East and West Germany, as some of our friends/their families have experienced that time and you can still feel the history in that region today, check it out here! I'm thinking of reading another book by her: “Go, went, gone”. I'll see what I think.

Sedan var det dags att gå hem och byta om för kvällens lite tidiga middag.

Then it was time to go home and change for tonight's early dinner.

Vi hade reserverat bord på Lennart & Bror Fisk. Så gott!! Jag älskar verkligen denna restaurangen. Det är andra gången jag är här!

We had a reservation at Lennart & Bror Fisk. So good!! I really love this restaurant. It's the second time I've been here!

Och tänk att de får till en härligt stämning redan vid halv sex på denna relativt lilla restaurangen.

And imagine that they create a wonderful atmosphere already at half past five in this relatively small restaurant.

Gulligt foto som min fina Mimmi tog under middagen!

Cute photo that my lovely Mimmi took during dinner!

Kul att bläckfisk kommer till Sveriges krogar. Och visste ni att: “I Sverige i har flera arter av bläckfisk som besöker oss regelbundet men det vanligaste, och numera permanenta blötdjuret, har fått namnet nordlig kalmar (betoning på sista vokalen). Detta är en tioarmad bläckfisk modell squid”. Läst på Fiskejournalen. Den bläckfisken som ni ser ovan är den åttaarmiga. Den “svenska” är den som ni säkert har ätit på restauranger, det är den som heter calamari. Oftast friterad (i ringar) men absolut godast att äta grillad. Så lite mer fakta om bläckfisk; de tioarmade bläckfiskarna har ett skal inuti kroppen. De delas in i två grupper; de knubbiga sepialiknande (cuttlefish på engelska) och de snabbsimmande tioarmade (squid). De åttaarmade bläckfiskarna (octopus) är de mest välkända. De tar sig fram med hjälp av armarna nära botten.(källa Google). I Kroatien har vi alltid ätit alla tre typerna av bläckfisk, både i bläckfisksallad, grillad, friterad (men väldigt sällan) och kokt i gryta. Allt är lika gott! Och vi har alla tre sorterna i vår frys.

It's great that cuttlefish / octopus are coming to Swedish restaurants. And did you know that: "In Sweden, there are several species of squid that visit us regularly, but the most common, and now permanent mollusk, has been named northern squid.. This is a ten-armed squid". Read on Fiskejournalen. The octopus you see above is the eight-armed octopus. The "Swedish" one is the one you have probably eaten in restaurants, it is the one called calamari. Most often fried (in rings) but absolutely best eaten grilled. So a few more facts about ocotpus; the ten-armed squid have a shell inside the body. They are divided into two groups; the chubby cuttlefish and the fast-swimming ten-armed squid. The eight-armed ocotpus are the most well-known. They move around using their arms near the bottom. (source Google). In Croatia we have always eaten all three types of octopus/squid, both in octopus salad, grilled, deep-fried (but very rarely) and boiled in a stew. All are equally delicious! And we do have all three sorts in our freezer.

Mums!!

Delicious!

Haha ok, andra bilden jag fångade på hotellet?!?! På toaletten…

Haha ok, second picture I caught at the hotel?!?! In the toilet…

Ny dag och dags för ännu en härlig hotellfrukost. Vi packade våra saker, checkade ut och tog en promenad till. Vi (jag) ville utnyttja all tid vi hade i Gamla Stan. Vi hade bestämt att ta en italiensk lunch, men det valet av restaurang (mitt fel) var en katastrof. Maten var väl ok, men servicen var sliskig och bedrövlig. Nåväl. Vi åkte sedan till helgens andra brudklänningsprovning hos Malina. Jättefina klänningar med Gaby tyckte att de var mer som aftonklänningar och inte lika brudklänings-aktiga. Vilket hon hade helt rätt i. Sedan var vi lite slut men nöjda över en mysig helg tillsammans.

New day and time for another lovely hotel breakfast. We packed our things, checked out and took another walk. We (I) wanted to make the most of all the time we had in Gamla Stan. We had decided to have an Italian lunch, but that choice of restaurant (my fault) was a disaster. The food was sort of ok, but the service was sloppy and miserable. Oh well. We then went to Malina second wedding dress fitting of the weekend. Really nice dresses with Gaby thinking they were more like evening dresses and not as bridal-like. Which she was absolutely right about. Then we were a little tired but happy about a cozy weekend together.

Jag hann också med att gå till min keramikstudio och här glaserade jag det som jag tillverkade sommaren 2023. En fantastiskt vecka och en glad mamma åkte tillbaka till snön och alperna. Ha det så fint! Ciao Catharina

I also had time to go to my ceramics studio and I glazed what I made in the summer of 2023. A fantastic week and a happy mother went back to the snow and the Alps. Have a great time! Ciao Catharina