Funny, busy and lovely weeks with friends.

Hej, nu har vi en helt ledig helg framför oss utan jobb med våra stugor (nästan) och utan att förbereda, planera o/e laga mat för vänner på besök. Så skönt! Huset är städat, nästa veckas middagar är planerade, maten är inhandlat och maken lagar mat lördag och söndag, jag har strukit all vår tvätt så det känns så där härligt att bara ha en hel helg helt fri!! Vad att hitta på? Läsa en bok, kolla på en serie och planera lite. Ja, jag måste planera… det är mitt liv. Träna och meditera ingår också i helgens planer, naturligtvis. Jag skall försöka få tag på en av mina döttrar och prata lite med henne. Min andra dotter är på konferens och åker skidor i Trysil så henne får jag prata med en annan dag. Det är inte lätt att få “mamma-tid” i vuxna barns liv, men så länge de mår bra så mår jag bra, och då är det helt ok att höras av lite mer sällan.

Våra vänner från Sydafrika som var här och hälsade på hade precis gift om sig, jo sådan händer även i verkliga livet, så vi hade dekorerat huset med Mr & Mrs skyltar och hjärtballonger. Så klart.

Vi såg ju varandra i september / oktober förra året både på safari och sedan i Kapstaden, kolla här och här. Och vi kommer att se vandra i september / oktober i år igen. Tjohoo!

Hi, now we have a completely free weekend ahead of us without work with our cottages (almost) and without preparing, planning or cooking for friends visiting. So nice! The house is cleaned, next week's dinners are planned, the food is bought and my husband is cooking Saturday and Sunday, I have ironed all our laundry so it feels so wonderful to just have a whole weekend completely free!! What to do? Read a book, watch a series and plan a little. Yes, I have to plan… that's my life. Working out and meditating are also included in this weekend's plans, of course. I will try to get hold of one of my daughters and talk to her a little. My other daughter is at a conference and skiing in Trysil so I will talk to her another day. It is not easy to get "mom time" in the lives of adult children, but as long as they are doing well, I am doing well, and then it is completely okay to hear from you a little less often.

Our friends from South Africa who were here to visit had just gotten married, well, that happens in real life too, so we had decorated the house with Mr & Mrs signs and heart balloons. Of course.

We saw each other in September / October last year both on safari and then in Cape Town, check here. and here.. And we will see each other hiking in September / October this year again. Hurray!!

Visst är det härligt med vänner på besök? Det är just kontrastera som gör det. Helt utan eller bara massa besök, det blir tungt på olika sätt. Med våra sydafrikanska vänner Keith och Barbara samt med våra kroatiska vänner Boris och Rosa (tyvärr tog jag inga bilder på dem denna gången) är vi multikulturella med flera språk som växlas hela tiden beroende på med vem man talar med; engelska, tyska och kroatiska.

Isn't it wonderful to have friends visiting? It's the contrast that makes it so nice. Without any visitors at all or just lots of them, it gets tough in different ways. With our South African friends Keith and Barbara and with our Croatian friends Boris and Rosa (unfortunately I didn't take any pictures of them this time) we are multicultural with several languages ​​that are constantly switched depending on who you are talking to; English, German and Croatian.

Vi lagar middagar hemma 3/4 delar av tiden. Jag har ju min planeringsbok där jag skriver upp vad vi bjuder på när vi har familj och vänner på besök, så jag vet vad vi bjöd på förra gången och inte bjuder på samma igen. Vi har oftast en drink, och sedan oftast en förrätt, huvudrätt och allt som oftast en efterrätt. Och alltid ett gott vin till, antingen från Italien eller Kroatien.

We cook dinners at home 3/4 of the time. I have my planner where I write down what we serve when we have family and friends over, so I know what we served last time and don't serve the same thing again. We usually have a drink, and then usually a starter, main course and most often a dessert. And always a good wine, either from Italy or Croatia.

Jag tycker om att ha mer dekoration på bordet än vad jag har ovan, men alla bara plockar bort det jag sätter fram, så jag har givit upp, hehe. Men jag förstår, bordet blir fullt av alla vackra serveringsfat med mat på. Det får man ju också se som dekoration. Så detta är en bild före…

I like to have more decoration on the table than what I have above,, but everyone just picks off what I put out, so I've given up, hehe. But I understand, the table gets full of all the beautiful serving dishes with food on them. You can also see that as decoration. So this is a picture before…

…och denna är efter. När kvällen är slut!

…and this one is after. When the evening is over!

Inte trodde jag att jag skulle stå i vårt kök och se alla åka ut i backen på morgonen. Men så är det nu sedan ett par år tillbaka pga min rygg. Fördelen är jag kan jobba och sedan plocka undan och städa upp hemma.

I never thought I would be standing in our kitchen and watching everyone go skiing in the morning. But that's how it's been for a couple of years now because of my back. The advantage is I can work and then put away and clean up at home.

Lunch i backen, naturligtvis!! Det blev det varje dag och soligt var det varje dag. Härligt!

Lunch on the slopes, of course!! It was every day and it was sunny every day. Lovely!

Ännu en lunch ute i solen i backen, här också med vänner härifrån.

Another lunch out in the sun on the slopes, also with friends from here.

Och ännu en lunch i backen! Kul att man har olika saker på sin önskelista. Jag har alltid olika saker som jag vill se / äta / göra / köpa med hem när jag är ute och reser. Här är Keith och Barbara, våra sydafrikanska vänner. Barbara hade bl.a. flera maträtter som hon ville äta när hon var här bl.a. Kaiserschmarrn. Så gott!! Som en krispig ugnspannkaka.

And another lunch on the slopes! It's great that you have different things on your wish list. I always have different things that I want to see / eat / do / buy when I'm traveling. Here are Keith and Barbara, our South African friends. Barbara had, among other things, several dishes that she wanted to eat when she was here, including Kaiserschmarrn. So good!! Like a crispy oven pancake.

Middag ute blev det också. Det hör till. Mysigt! Väldigt österrikiska ställen i gamla charmiga hus.

We also had dinner out. That's part of it. Cozy! Very Austrian places in old charming houses.

En eftermiddag blev det självklart Apré Ski på klassiska Hofstadl. Från fyra till halv sju.

One afternoon, of course, it was Apré Ski at the classic Hofstadl. From four to half past six.

Rester av en Willi mit Birne. Österrikes svar på tequilashot.

Remains of a Willi mit Birne. Austria's answer to the tequila shot.

Flying Hirsch. Österrikes svar på tequilashot. haha

Flying Hirsch. Austria's answer to tequila shot. hah

Därefter lyxade vi till det…

Then we refused the beer and ordered something proper…

…och stämningen blev hög efter ett tag, som alltid…

…and the mood got high after a while, as always…

…och även fast det inte var högsäsongen så blev stället fullt efter ett tag, med hög stämning och hög ljudnivå… Kul att göra en gång per säsong.

..and even though it wasn't high season, the place got full after a while, with a great atmosphere and a high noise level... Fun to do once a season.

På väg hem! Skönt med kvällsluft. Maken var inte med oss utan han var hemma och lagade en god middag. Sicken lyx.

On the way home! Nice evening air. My husband wasn't with us, but he was home cooking a nice dinner. What a luxury.

Det blev Salzburg en dag, igen. Jag kan inte få nog av denna staden.

We visited Salzburg one day, again. I can't get enough of this city.

Vackra Salzburg.

Beautiful Salzburg.

Det blev schnitzel igen, på Meissl & Schild, men nu räcker det med schnitzel på ett tag.

We had schnitzel again, at Meissl & Schild, but now that's enough schnitzel for a while.

Mirabellgarten.

Underbart att vandra runt i ett soligt och vårligt Salzburg.

Wonderful to wander around in a sunny and springy Salzburg.

Jag blev inspirerade av en av mina kompisar som gillar Hotell Sacher och gärna bor där när hon är i Wien, här i Salzburg är hotellet / cafét mindre hypat så vi fick plats direkt i cafét för en eftermiddagsfika. Det beställdes naturligtvis klassiska Sachertorte, fast inte jag då jag ogillar choklad med marmeladiga smaker så jag beställde istället en av deras punchbakelser istället. Fantastiskt god!!

I got inspired by one of my friends who likes Hotel Sacher and likes to stay there when she is in Vienna, here in Salzburg the hotel / café is less hyped so we got a seat directly in the café for an afternoon coffee. Of course we ordered the classic Sachertorte, although not me as I dislike chocolate with marmalade flavors so I ordered one of their punch pastries instead. Fantastically delicious!!

Älskar denna typ av hotellbarer. Hit hade vi naturligtvis gått till på kvällen om vi hade bott här. Det får bli en annan gång. Men istället var det dags för oss att åka hem.

Love this type of hotel bars. We would have gone here in the evening if we had stayed here. That will have to be another time. But instead it was time for us to go home.

Gänget! Tänk att vi har varit vänner med Keith i över 20 år.

The gang! To think that we have been friends with Keith for over 20 years.

Så 1 1/2 vecka med vänner. Alltid lika mysigt och kul! Energigivande med alla samtal, skratt, olika åsikter, bara att vila och inte prata alls mm mm Allt på repeat! Ha det så fint! Ciao Catharina

So 1 1/2 weeks with friends. Always so cozy and fun! Energizing with all the conversations, laughter, different opinions, just resting and not talking at all etc. On repeat. Have a great time! Ciao Catharina

Jag hade det visst för bra. | I have had too much fun.

Hej igen, nu har jag haft en vilsamt produktiv helg. 50% vila (inkluderar vila, läsa och kolla på serier) och 50% fixa (stugbokningar, planera nästa veckas middagar och aktiviteter, sortera bland alla papper jag samlat på mig). Så nu är min tyskalektion kvar och att uppdatera er med vad som händer här. Sedan blir det en skön kväll med tänd brasa och prata med ett av mina barn och en kompis på telefonen.

Men veckan började inte så skönt! Jag kände det redan förra helgen… lusten, orken och humöret började ta slut och sjönk till botten. Jag hade heller ingen egen kontroll över planering / aktiviteter under kommande veckan så när måndagen kom föll jag ner i ett hål. Inte så djupt och inte så mörkt, den här gången. Men tillräckligt djup för att känna att nu behövde jag bromsa och ta det lugnt. Jag var kvar i hålet även på tisdagen och halva onsdagen. Jag kände dock att det började lätta på tisdag kväll.

När jag känner så här så vill jag bara vara tyst, kommunicera minimalt med andra (inklusive min man) och sova mer än vanligt. Sedan återgår mitt liv till det vanliga igen, när jag klättrar upp ur min hål.

Varför får jag dessa stunder av depression, vilket jag förmodar att det är? Oklart, men jag har alltid fått det. Genom alla år. Tidigare fick jag dessa allt från varje kvartal till en gång i halvåret. Numera är det en gång per år. Jag har aldrig borrat mig djupare ner i varför, då jag vet att det går över och dessutom att jag alltid har haft dessa, så länge jag kan minnas. Jag ser det som en “vila” och “låt mig vara” från omvärlden.

Det intressanta var att jag efter dessa två dagar hade det enormt svårt att göra min morgonmeditation. Den har känt självklar sedan jag började i januari. Jag har längtat till den men helt plötsligt så kändes den ointressant, MEN jag fortsatte, okoncentrerat och oengagerad, men jag fortsatte i alla fall. Det skall bli intressant att se hur det känns imorgon på måndag.

Hello again, I've had a restful and productive weekend. 50% rest (including rest, reading and watching series) and 50% fixing (booking a holiday home, planning next week's dinners and activities, sorting through all the papers I've collected). So now my German lesson is left and to update you with what's happening here. Then it will be a nice evening with a lit fire and talking to one of my children and a friend on the phone.

But the week didn't start so well! I already felt it last weekend... my desire, energy and mood started to run out and sank to the bottom. I also had no control over planning / activities during the coming week so when Monday came I fell into a hole. Not so deep and not so dark, this time. But deep enough to feel that now I needed to slow down and take it easy. I was still in the hole on Tuesday and half of Wednesday. However, I felt that it started to ease on Tuesday evening.

When I feel like this, I just want to be quiet, communicate minimally with others (including my husband) and sleep more than usual. Then my life returns to normal again, when I climb out of my hole.

Why do I get these moments of depression, which I assume it is? Unclear, but I always have. Through all the years. In the past, I got these anywhere from every quarter to once every six months. Nowadays it's once a year. I've never dug deeper into why, as I know it passes and also that I've always had these, as long as I can remember. I see it as a "rest" and "let me be" from the outside world.

The interesting thing was that after these two days I had a huge difficulty doing my morning meditation. It has felt obvious since I started in January. I've been longing for it but all of a sudden it felt uninteresting, BUT I continued, unfocused and unengaged, but I continued anyway. It will be interesting to see how it feels tomorrow, Monday.

Min ena systerdotter med familj var och åkte skidor i Bad Gastein i veckan, så självklart åkte jag dit och hälsade på dem på onsdag eftermiddag! Det tar ca 1 timmar att åka mellan alla dalgångarna från oss till dem. Det var precis detta jag behövde för att komma tillbaka till mitt normala jag igen. Så skönt!

My niece and her family went skiing in Bad Gastein this week, so of course I went there and visited them on Wednesday afternoon! It takes about 1 hour to travel between all the valleys from us to them. This was exactly what I needed to get back to my normal self again. So nice!

Vi hade det jättemysigt! Vi åt lunch uppe i backen och sedan stannade vi till i hotelbaren innan jag åkte hem igen.

We had a great time! We had lunch up on the hill and then we stopped at the hotel bar before I went home again.

Bad Gastein är numera en bedagad liten alpstad men ändå vacker. Insprängd längst in i Gasteinberget med otroliga höjdskillnader. Bra skidåkning i de olika system också.

Bad Gastein is a bit of a rundown bu still beautiful old alpine town. Scattered deep into the Gastein Mountains with incredible altitude differences. Good skiing in the different systems too.

Dagen därpå åkte jag och maken till Salzburg för att äta lunch och gå i lite affärer. Solen strålade och det var kallt!

The next day my husband and I went to Salzburg to have lunch and do some shopping. The sun was shining and it was cold!

Få turister, så skönt att få Salzburg för sig själv.

Few tourists, so nice to have Salzburg to yourself.

De vackra passagerna är så fina, och typiskt för Salzburg.

The beautiful passages are so nice, and typical of Salzburg.

Haha tog en toalett selfie, japp på toaletten…

Haha took a toilet selfie, yes I’m on the toilet…

Lunchen blev varsin wienerschnitzel på numera klassiska Meissl & Schadn. Här är det enda stället som jag äter schnitzel på numera. Den smälter i munnen. Så gott!!

At lunch we had a Wienerschnitzel each at the now classic Meissl & Schadn This is the only place I eat schnitzel at these days. It melts in your mouth. So good!!

Vi delade på en efterrätt, vi (maken) ville pröva deras cremeschnitte men den var inte alls som vår absoluta favorit i Bled. Jag bad om en koffeinfritt kaffe, för det var efter klockan 11, men det tror jag inte att det var då jag var vaken mellan 03.00 - 05.00 nästa natt.

We shared a dessert, we (my husband) wanted to try their cremeschnitte but it was nothing like our absolute favorite in Bled. I asked for a decaf coffee, because it was after 11, but I don't think that was because I was awake between 3am - 5am the next night.

På fredagen kom ett paket från USA och Montecito från min faster / vän och där fanns det flera godsaker! Hurra! Jag älskar att få paket och hennes är alltid mysiga men flera överraskningar.

On Friday a package arrived from the USA and Montecito from my aunt/friend and there were several goodies in it! Hooray! I love getting packages and hers are always cozy but several surprises.

Fredagen avslutades med en spontanmiddag här hemma hos oss med vänner.

Friday ended with a spontaneous dinner at our house with friends.

Så trots en dålig start på veckan så blev veckan bättre och bättre. Jag är tillbaka full med energi, mina dagliga promenader och meditation mm mm Ha en fin söndag, så hörs vi snart! Ciao Catharina

So despite a bad start to the week, the week got better and better. I'm back full of energy, my daily walks and meditation etc etc. Have a nice Sunday, and see you soon! Ciao Catharina

Kul firande i Salzburg. | Fun celebration in Salzburg.

Hej, hur har du det? Bra, hoppas jag. Jag tänker mycket på en av våra nära vänner som har det tufft just nu, med sin sjukdom och hur hennes kropp påverkas av den. Så ledsamt. Skickar massa kärlek till dig!!

Vi var ju på 60-års födelsefirande förra fredagen i Salzburg. Firande skulle hållas „DER FRIESACHER“. så vi bestämde oss för en staycation där. Ett riktigt fint och mysigt hotell. Och helt rätt beslut, då vi kom sent i säng.

Ovan ser ni mig med mitt nya mobilskal från Burga. Kul med lite färg.

Hi, how are you? Good, I hope. I think a lot about one of our close friends who have a tough time right now, with her illness and how her body is affected with it. So sad. Sending lots of love to you!!

We were at the 60th birthday celebration last Friday in Salzburg. Celebration was going to be held at „DER FRIESACHER“. So we decided to have a staycation there, as well. A really nice and cozy hotel. And just the right decision, because we got late in bed.

Above you see me with my new mobile shell from Burga. Fun with some color.

Efter att vi vilat oss lite gjorde vi oss iordning för partyt. Völkomsdrinken hölls i trädgården på hotellet. Jag hade tänkt att be någon ta ett par bilder på mig och maken, men det kändes aldrig riktigt rätt. Men här är jag…

After we had rested a bit, we prepared for the party. The welcome drink was held in the garden at the hotel. I was going to ask someone to take a couple of pictures of me and my husband, but it never really felt right. But here I am ...

.. och här är maken. Visst är han stilig?

..and here is my husband. Surely he is handsome?

Här är själva “födeldelsdagbarnet”; Johanna. Med sin familj. Hela festen var riktigt kul. Vi hamnade vid ett kul bord, med mycket prat och skratt. Det var kul aktiviter också, bl.a. bad de alla att filma en hälsning och det var riktigt bra gjort. Kul ide.

Here is the birthday girl itself; Johanna. With her family. The whole party was really fun. We ended up at a fun table, with a lot of talk and laughter. It was fun activities too, including They all asked to film a greeting and it was really well done. Fun idea.

Vårt bord.

Snygging!

Handsome, right?

DJ Wolfgang spelade musk hela kvällen. Vi dansade tills han slutade spela klockan 01.00. Då var vi inte många kvar, varken på dansgolvet eller i festlokalen.

DJ Wolfgang played Musk all evening. We danced until he stopped playing at 01:00. Then we were not many left, neither on the dance floor nor in the party room.

Vi var uppe och åt frukost strax efter sju. Duktigt va?

We were up and had breakfast shortly after seven. Good huh?

Visst ser jag ganska pigg ut dagen efter eller hur? I min nya 501:or och jag är så glad för dem. De sitter rså snyggt. Japp, jag köpte ett par Levis 501:or, för ett par veckor sedan. Precis som jag hade på 80-talet. Flera stycken. Men man köpte dem då otvättade och tvättade dem hemma, och då krympte de två storlekar. Jag och min bästis hade 501:orna som en KPI / jämförelseindex om vad som var billigt eller dyrt. Oj, detta kostar som två 501:or, dyrt. Eller detta kostande som ett halvt par, billigt! Kul!

Vi åkte hem vid åtta och städade en stuga. MEN vid tolv var min ork slut. Resten av dagen blev det inte många knop. Men med en härlig känsla av en kul festkväll knopp och kropp, förutom…

Sure, I look rather ok the next day, right? In my new 501s and I am so happy for them. They are still neat. Yep, I bought a couple of Levis 501s, a couple of weeks ago. Just as I had in the 80's. Several ones. But back then you bought them unwashed and washed them at home, and then the two sizes shrunk. Me and my best friend had the 501s as a comparison index about what was cheap or expensive. Oh, this costs like two 501s, expensive. Or this cost like half a couple, cheap! Fun!

We went home at eight and cleaned a cabin. But at twelve, my energy was gone. The rest of the day we didn’t do much. But with a lovely feeling of a fun party night both in the soul and in the body, except…

…att mitt dåliga knä svullnade upp. Så nu haltar jag lite, men det var det värt.Men det hjälpte att cykla en halvtimma på söndagen. Men en bra sak är att jag kunde dansa, vilket jag inte har inte kunnat göra på flera år, pga min rygg. Men den märkte jag inte av. Så alltid något som är positivt, hehe Ha en fin dag! Ciao Catharina

.. that my bad knee swelled up. So now I limp a little, but it was worth it. But it helped to cycle half an hour on Sunday. But a good thing is that I haven’t been able to dance for several years, because of my back. But that I didn’t notice. So always something that is positive, hehe Have a nice day! Ciao Catharina

En mysig utflykt till Salzburg. | A nice outing to Salzburg.

Hej lördag och hej på dig! Efter två veckors sommartid är vi nu tillbaka med att vakna upp klockan sex på helgerna. En ny tradition, om man nu kan kalla det så. Vi tycker att det är mysigt! Det har bara blivit så för oss nu in båda, vi vaknar inte tidigt för att få mer gjort, utan för att det faktiskt är mysigt och helgen blir liksom längre.

I torsdags gjorde vi en utflykt med ett par av våra vänner till Salzburg. Vi skulle besöka marknaden Salzburger Schranne - Schrannenmarkt, som hålls i Salzburg varje torsdag på Mirabellplats från 05.00 - 13.00. Vi har länge pratade om att åka hit och nu bestämde vi att göra det.

Vi köpte påskägg! Detta verkar vara en tradition för alla som firar påsk. Men jag är helt ointresserad av att hålla på med pyssel, mina döttrar är lika mig, kanske jag har överfört min talanglösa hållning och ointresse för pyssel. Så då passar det extra bra att köpa med målade påskägg hem.

Och vet ni hur man vet att en by eller liten stad ligger i Salzburgerland? Att den slutar på -au… Som Flachau och som ovan att äggen kommer från Lungau.

Hello Saturday and hello to you! After two weeks of summer time, we are now back to waking up at six o'clock on the weekends. A new tradition, if you can call it that. We think it's nice! It's just become that way for both of us, we don't wake up early to get more done, but because it's actually nice and the weekend gets kind of longer.

Last Thursday we went on an excursion with a couple of our friends to Salzburg. We were going to visit the Salzburger Schranne - Schrannenmarkt market, which is held in Salzburg every Thursday at Mirabellplatz from 5:00 a.m. - 1:00 p.m. We've been talking about going here for a long time and now we decided to do it.

We bought Easter eggs! This seems to be a tradition for everyone who celebrates Easter. But I'm completely uninterested in doing crafts, my daughters are like me, maybe I've transferred my talentless attitude and disinterest in crafts. So then it's great to buy some Easter crafted eggs to take home.

And do you know how you know that a village or small town is in Salzburgerland? That it ends in -au… Like Flachau and as above that the eggs come from Lungau.

Jag såg dessa fina buketter, som visade sig vara en katolsk tradition, att sätta i trädgården på påsksöndagen och sedan äter man en lunch med påskägg, påskskinka, lammformat smör samt bröd, allt är väldigt symboliskt. Nästa påsk tänker jag köpa en sådan här bukett, fint att ha i trädgården, även fast jag inte är katolik. Och här har det påskskinka men inte julskinka, som är en stor tradition i Sverige vid jul. Så det får bli en blandning av traditioner och att äta påskskinka på bröd med senap, som man gör på jul hemma.

I saw these nice bouquets, which is a Catholic tradition, they put them in the garden on Easter Sunday and then you eat a lunch with Easter eggs, Easter ham, lamb-shaped butter and bread, all is very symbolic. Next Easter I plan to buy a bouquet like this, nice to have in the garden, even though I'm not Catholic. And here they have Easter ham but not Christmas ham, which is a big thing in Sweden for Christmas. So it will be a mix of traditions and I will eat Easter ham on bread with mustard, like I do at home at Christmas.

Här fanns så mycket olika stånd med allt gott!! Vi köpte rödbetor…

There were so many different stalls with all kinds of delicious food!! We bought beetroots…

…och ost…

…and cheese…

…och bröd…

…and bread…

…och surkål. De skall lägga ner sin verksamhet så ville testa. Nu i två burkar i vårt kylskåp.

…and sauerkraut.

Någon vit sparris köpte vi inte men kul att se hur de graderas, låg på is och det var ständigt en lång kö för de som ville köpa sparrisen.

We didn't buy any white asparagus, but it was fun to see how they were graded, they were on ice and they always had a long queue with buyers.

Efter att vi handlar och gått runt bland i denna stora marknad med superfina stånd och produkter var vi hungriga, så vi gick till vår favorit Meissl & Schadn och åt wienerschnitzel. De har annat på menyn, men deras schnitzel är den godaste som finns.

After the shopping and walking around this large market with super nice stalls and products, we were hungry, so we went to our favorite Meissl & Schadn and had wienerschnitzel. They have other things on the menu, but their schnitzel is the best there is.

En vacker dekoration utanför en av butikerna på Getreidergasse.

A beautiful decoration outside one of the shops on Getreidergasse.

Vi gick inte runt i Salzburg, som jag alltid gillar att göra, så det blev bara några bilder till och från bilen.

We didn't walk around Salzburg, which I always like to do, so we only got a few pictures from and to the car.

Att åka hit på marknaden regelbundet kommer absolut att vara på vår lista framöver. Superfina råvaror och till helt ok priset och från lokala producenter runt om i regionen. Jag betalar hellre några euro mer för att stötta enskilda näringsidkare än stora kedjor. Kul att upptäcka något nytt! Nästa gång vi kommer hit kommer vi att ta in på hotell och se Salzburg-by-night! Det får bli i juni. Vi ses! Ciao Catharina

Going to the market here on a regular basis will definitely be on our list in the future. Super fine ingredients and at a completely ok price and from local producers around the region. I would rather pay a few euros more to support individual traders than large chains. Fun to discover something new! Next time we come here we will check into a hotel and see Salzburg-by-night! It will have to be in June. See you! Ciao Catharina

Ledig lördag och snart är det mitten på augusti. | No work Saturday and almost middle of August.

Hej, här fortsätter den fina sommaren. Så härligt! Våra pelargoner trivs i sommarens väder. Solig men också lagom mycket regn, och skönt att de åskväder som har kommit inte har varit skyfall. Vi har kompisar på besök men de bor inte hos oss så allt blir mycket enklare då vi träffas sena eftermiddagar och har trevlig tillsammans. De har dessutom fyra barn i åldern från 8 månader till 16 år och då blir det alltid mer liv och kaos runtomkring. Oklart vad vi skall hitta på i eftermiddag tillsammans men något lär det bli. Idag har maken och jag en ledig dag och ingen städning av våra stugor. Såååå skönt. Det har blivit en lugn morgon och sedan städat och fixat hemma i köket. Lite träning står på schemat och sedan får vi se. (skrivet vid 10-tiden igår), hehe

Hello, the nice summer continues here. So lovely! Our geraniums thrive in the summer weather. Sunny but also a fair amount of rain, and nice that the thunderstorms that have come have not been torrential. We have friends visiting but they don't live with us so everything is much easier as we meet late afternoons and have fun together. They also have four children aged from 8 months to 16 years and then there is always more life and chaos around. Not sure what we'll come up with this afternoon together, but something will happen. Today the husband and I have a day off and no cleaning of our cabins. Sooooo nice. It has been a quiet morning and then cleaning and fixing things in the kitchen at home. A little training is on the schedule and then we'll see. (written at 10 o'clock yesterday), hehe

(dagens uppdatering) Sedan blev det en heldag med aktiviteter!! Först spinnande jag på gymmet, därefter tog jag en långpromenad och därefter kollade jag in maken som spelade sin dubbelmatch och de vann! Kul!! Sedan skulle vi bara en tur till våra vänner som har pool för att våra andra kompisar har barn och det var supervarmt ute. Det blev till en helkväll med öl, aperol, Campari och hämtmat, mao ett riktigt poolparty!! Hur mysigt och kul som helst! Och idag blir det heldagsutflykt med hela gänget till Salzkammargut till någon av alla deras sjöar.

(today's update) Then it was a full day of activities!! First I did a short spinning class in the gym, then I took a long walk and then I watched my husband who played his doubles match and they won! Cool!! Then we were only going to go to our friends who have a pool because our other friends have children and it was super hot outside. It turned into a whole evening of beer, aperol, Campari and takeaway food, like a real pool party!! As cozy and fun as it gets! And today we are going on an excursion to Salzkammargut to one of the lakes there.

Sedan skulle Claudia, som vi var hos, hämta upp ägg hos närmaste bonden där hon har två hönor så vi gick dit med alla fyra barnen och plockade ägg. Samt hälsade på alpackan Knut. Han har en syster också och hon heter Gisela men är blyg. När vi gick tillbaka igen kände jag verkligen att NU ÄR DET SOMMAR!! Kanske lite sent hehe

Then Claudia, who we were with, wanted pick up eggs from their farmer friends where she has two hens, so we went there with all four children and picked eggs. And greeted the alpaca Knut. He has a sister too and her name is Gisela but she is shy. When we went back again I really felt that NOW IT IS SUMMER!! Maybe a little late haha…

Just nu, eller kanske till och med sedan en längre tid tillbaka, känns det som att det bara är datumen 1:a och 15:e som existerar varje månad 😳 Dagarna däremellan bara rusar förbi som en Ferrari på Autobahn. Men så får det vara. Vi får försöka att stanna upp lite mellan varven och njuta av just nu.

Vi har nästa omgång med vänner som kommer på besök i nästa vecka. Det är våra vänner som bor i Rovinj, Kroatien. Så nu planerar jag vad vi skall äta, och det blir en ny favorit som jag och maken gillar till 100%, se nedan. Det blir också en utflykt till Salzburg tillsammans och då skall vi mysa i Salzburg, äta en sen lunch samt försöka hitta en snygg skjorta till maken för bröllopet i september, och kanske besöka en rooftop bar. Det är mycket på gång i Salzburg nu när det är Salzburger Festspiel. Kanske ett par skor till mig, lite osäker. Jag har ju flera snygga högklackade skor i min garderob som jag använde mycket förut, men nu har jag gått i gympadojjor / platta skor i flera år och fötterna har anpassat sig till bekväma skor. Samt tveksam till om jag ens kan få på mig dem, tja snarare gå i dem en längre stund samt att klara av att balansera i dem, ojoj. Jag kan ju inte gå och ramla, haha

Right now, or maybe even since a long time ago, it feels like only the dates that exists are 1st and 15th in every month 😳 The days in between just rush by like a Ferrari on the Autobahn. But so be it. We must try to stop a little between all things we are busy with and enjoy right now.

We have the next round of friends coming to visit next week. These are our friends who live in Rovinj, Croatia. So now I plan what we will eat, and it will be a new favorite that my husband and I like 100%, see below. There will also be a trip to Salzburg together with a late lunch and try to find a nice shirt for the husband for the wedding in September and maybe visit a rooftop bar. A lot of things are happening in Salzburg at the moment because there is Salzburger Festspiel going on right now. Maybe a pair of shoes for me, not sure. After all, I have several nice high-heeled shoes in my closet that I used a lot before, but now I've been wearing gym shoes / flat shoes for several years and my feet have adapted to comfortable shoes. As well as doubtful if I can even wear them, well rather walk in them for a longer time and manage to balance in them, oops. I can't walk and fall, haha

Helrostad blomkål med grön tahinisås. Oj så gott!! Perfekt plockrätt, sätt i mitten på bordet och att plocka ett knippe med händerna och doppa i tahinisåsen. Sedan slickar av fingrarna med smak av blomkålen och tahinisåsen. Mums. Receptet är från en av mina favoritkokböcker Simple av Ottolenghi. Receptet kommer här och jag gör det enkelt och skriver receptet direkt från kokboken på engelska.

Roasted whole cauliflower by Ottolenghi (Simple)

Serves four

1 large cauliflower, with all leaves intact (1,3 kg)

45 unsalted butter, softened to room temperature

2 tbsp olive oile

1 lemon, cut into wedges, to serve

flaked sea salt

  1. Using a pair of scissors, lightly trim the leaves at the top of the cauliflower, so the about 5 cm of the actual cauliflower head is exposed.

  2. Fill a pan (which is large enough to fit the cauliflower in) three-quarter full of salted water. Bring to boil, then carefully lower in the cauliflower, exposed head down; don’w Rory if the base is sticking out a little. Return to a boil, cook for 6 minutes, then use a slotted spoon to transfer the cauliflower into a colander, exposed head down. Set aside for 10 minutes, to drain and cool.

  3. Preheat the oven to 170 degrees fan.

  4. Mix together the butter and oil. Place the cauliflower in a medium baking tray, exposed head now facing upwards, and spread the butter-oil mix over the flower, followed by 1 1/4 teaspoons of flaked salt. Place in the oven and roast for 1 1/2 - 2 hours, basting the cauliflower with the oil five or six times during cooking, until the cauliflower is really tender and darl golden-brown and the leaves are crisp and charred.

  5. Remove from the oven and set aside for 5 minutes, then cut into wedges (or pull it apart with your hand) and serve with the lemon wedges and a little sprinkle of salt, or the green tahini sauce below.

Green tahini sauce

80g tahini

15g parsley, roughly chopped

1 small garlic clove, crusted

3 tbsp lemon juice

flaked sea salt

  1. Pour the tahini into the small bowl of a food processor along with the parsley and garlic blitz for about a minute, until the tahini is green, then pour in 80ml water and the lemon juice and season with 1/4 teaspoon of flaked salt. Contineu to blitz until you have smooth green sauce with the consistency of double cream. Add a touch more thaini if it’s too thin, or a splash more water if it’s too thick.

Vi ses!! Ciao Catharina. See you! Ciao Catharina