Min härliga höst 2025. | My fabulous autumn 2025.

Hej, hur har du det? Här är det bra men full fart! Jag är hemma i Stockholm och är synnerligen aktiv både socialt och med jobb. Kul! Det blir inte att jag får min 8+ timmars sömn per natt just nu men det får jag ta igen senare… bra fråga när senare blir, hehe Näh, min sömn är viktigt så den måste jag prioritera. Så ikväll kommer jag att gå och lägga mig tidigt. Och efter en hektiskt tid hemma är det dags för lite semester (100% denna gång) och vår roliga och härliga höst börjar, för mig och maken.

Vi börjar med en vecka på Korcula, södra Kroatien nästa vecka. Där skall vi ha party och umgänge men framförallt fira vår kompis Keith som fyller 70-år. Ovan ett foto när vi var där tillsammans 2018.

Hi, how are you? I’m good, great to be honest, with full speed! I'm home in Stockholm and I am extremely active both socially and with work. Nice! I won't be getting my 8+ hours of sleep per night just yet but I'll have to make up for that later... good question when later will be, hehe Well, my sleep is important so I have to prioritize it. So tonight I'm going to go to bed early. And after a hectic time at home it's time for a little vacation (100% this time) and our fun and wonderful autumn starts, for me and my husband.

We start with a week in Korcula, southern Croatia next week. With party and socializing and above all celebrate our friend Keith who is turning 70. Above is a photo when we were there together in 2018.

Ett par veckor senare flyger vi till Johannesburg och efter en bilresa på 6 timmar landar vi här! Att kliva in genom dessa dörrar ger alltid lika härlig känsla. Axlarna åker ner och det är bara att njuta! 24/7. Och en standard för oss, låter superlyxigt eller hur? Och det är det. Här kommer vi att vara en vecka…

A couple of weeks later we fly to Johannesburg and after a 6 hour drive we land here! Stepping through these doors here always gives the same wonderful feeling. Our shoulders drop and you just have to enjoy! 24/7. And a standard for us, sounds super luxurious, right? And it is. We will be here for a week…

…med Keith igen och med vänner…

…with Keith again, and with friends…

…och vi kommer att åka på safari morgon och kväll och se vilka djur som vill visa sig denna gång.

...and we will go on safari morning and evening and see which animals want to show themselves this time.

Förra gången, 2022 hade två lejon fått massa lejonungar och det var så härligt att se dem. Längtar!

Last time, in 2022, two lions had a lot of cubs and it was so wonderful to see them. Can't wait!

Därefter blir det nästa två veckor i Kapstaden. Just nu har vi inte så mycket planerat men jag kommer att lägga upp lite roliga turer och köra runt i den lånade Mazdan med manuell växellåda bland alla kullarna i Kapstaden med omnejd. Sedan är vi hemma i en dryga vecka och därefter åker vi till Los Angeles / Santa Barbara. Tyvärr har jag inga foton därifrån så de får ni vänta på. Sedan landar vi hemma med jetlag i mitten på november och väntar och längtar efter vintern och snön. En aktiv höst med superroliga resor och massa umgänge. Så när vi kommer hem kommer vi nog att gå i ide en månad innan vintersäsongen 25/26 börjar. Ha det så fint! Ciao Catharina

After that, we'll be in Cape Town for the next two weeks. Right now we don't have much planned, but I'll plan some fun trips and drive around in the borrowed Mazda with a manual transmission among all the hills in Cape Town and the surrounding area. Then we'll be home for a little over a week and then we'll go to Los Angeles / Santa Barbara. Unfortunately, I don't have any photos from there, so you'll have to wait for them. Then we'll land home with jet lag in mid-November and wait and long for winter and snow. An active autumn with super fun trips and lots of socializing. So when we get home, we'll probably go into hybernation for a month before the winter season 25/26 starts. Have a great week! Ciao Catharina

Vår trip till Balkan. | Our trip to Balkan.

Hej, vi var ju i Bosnien förra veckan, närmare bestämt i Zavidovici där maken växte upp. Zavidovici ligger nästan i mitten av Bosnien Herzegovina. Makens mamma dog i februari och nu har han sålt hans föräldrars hus. Skönt! Vi åkte ifrån kyla och regn i Österrike och kom till värmen, närmare 40 grader. Och det var så skönt att omringas av hettan.

Det var riktigt skönt med en digital detox. Jag köpte ett datapaket så att jag kunder jobba, men jag sparade så mycket data, då jag ville göra en digital detox så att nästan hela paketet var outnyttjat när jag kom hem. Jag hade skrivit till mina döttrar att jag var offline, men inte till mina kompisar och de undrade var jag var. Jag svara alltid snabbt, hehe Det var ovant med tystnaden då jag brukar lyssnar på radio men jag lyssnade på en ljudbok så det blev bra.

Hi, we were in Bosnia last week, more specifically in Zavidovici where my husband grew up. Zavidovici is almost in the middle of Bosnia and Herzegovina. My husband's mother died in February and now he has sold his parents' house. We left the cold weather and rain in Austria and came to the heat, almost 40 degrees. And it was so nice to be surrounded by the heat.

It was also really nice to have a digital detox. I bought a data package so that I could work, but I saved so much data, as I wanted to do a digital detox so that almost the entire package was unused when I got home. I had written to my daughters that I was offline, but not to my friends and they wondered where I was. I always reply quickly, hehe It was unusual with the silence as I usually listen to the radio but I listened to an audiobook so it was good.

När vi kom fram hälsade vi på makens faster; Tanta Mariza. Hon bor numera på ett ålderdomshem och det är mysigt att träffa henne. Hon pratar fortfarande engelska, vilket är helt otroligt att hon fortfarande kommer ihåg den engelska som hon lärde sig när hon jobbade i USA för många år sedan. Ni ser henne, med hennes man ovan. Från glada 80-talet som man kollar in hennes klänning.

Maken har plockat med sig en hög med fotoalbum och dem tänkte jag att vi skulle gå igenom och sortera. Troligtvis finns det massa roliga foton på släkten Tomic då var en riktigt partysläkt, så jag tänkte dela med mig av några av dessa foton, lite längre fram.

When we arrived, we greeted my husband's aunt; Aunt Mariza. She now lives in a nursing home and it's nice to see her. She still speaks English, which is incredible that she still remembers the English she learned when she worked in the US many years ago. You see her, with her husband above. From the happy 80s as you can see in her dress.

My husband has brought a pile of photo albums with him and I thought we would go through them and sort them. There are probably a lot of fun photos of the Tomic family back then, they were a real party family, so I thought I'd share some of these photos with you, a little later.

Vi hälsade på graven där makens föräldrar ligger begravda.

We visited the grave where my husband's parents are buried.

Bara en kul skylt. Vissa ord förstår man precis, som Dragstor. Det är så dessutom så man uttalar det men inte skriver det, på engelska.

Just a fun sign. Some words you understand exactly, like Dragstor. That's also how you pronounce it but don't write it, in English.

Här äter man mycket tårtor. Och man blir bjuden på det överallt där man kommer. Svårt att tacka nej, och det är riktigt goda.

Here you eat a lot of cakes. And you get this everywhere you go for a visit to friends and family. It's hard to say no, and they're really delicious.

Gärna med en liten sherry till.

Maybe with a little sherry.

Maken och min favorit baklava.

My husband and my favorite baklava.

Här dricks det turkiskt kaffe, eller som man säger här bosniskt kaffe. Same same and not different.

Here they drink Turkish coffee, or as they say here Bosnian coffee. Same same and not different.

En modern twist, med lite mjölk till.

A modern twist, with a little milk added.

Vi besökte makens tanter, som alltid, just nu är de tre stycken. Här är vi bjudna på frukost med snaps och vin. Men det avstod vi från denna gången, hehe Just denna tanten kommer från Herzegovina och i den södra delen av Herzegovina odlar man mycket frukt och grönsaker då de har ett gynnsamt klimat där. Så här brukar man kalla den delen för Kaliforniska, hehe

We visited my husband's aunts, as always, there are three of them at the moment. Here we are invited to breakfast with schnapps and wine. But we decided against it this time, hehe This particular aunt comes from Herzegovina and in the southern part of Herzegovina they grow a lot of fruit and vegetables as they have a favorable climate there. This is how they usually call that part California, hehe

Bosnien är kontrasternas land. Här i den Bosniska delen bor det främst muslimer idag. Vilket avspeglas i städer och byar. Vi blev bjudna på två middagar hos de som köpt huset. Kul! Men svårt samtidig då INGEN pratar något annat språk än bosniska (serbokroatiskan utvecklas olika i de tre olika länderna efter kriget). Alltså inget annat! Men jag är van, då makens föräldrar inte pratade något annat eller hans stora släkt och vänner, bara då hans faster. Så jag sitter och lyssnar och är lite zenbuddistisk och njuter av kvällen ändå. Det var så trevlig. Trots att jag inte förstod mycket. Och kvällarna är långa, jag tror vi var där från fem till tio båda kvällarna. Första kvällen blev det peka, en speciell gryta som man kokar över öppen eld. Så gott. Det är också intressant för mig att se och lyssna vad de pratar om (jag kan inte mycket men förstår ibland teman och maken översätter) och att se hur de lever livet här. I ett relativt fattigt land. Men de gillar livet i dess enkelhet. Det var extra roligt när vi satt på kvällen högt över staden och såg ner på stadens ljus, och en av vännerna utbrister “Kolla det ser ju ut som Los Angeles”.

Bosnia is a country of contrasts. Here in the Bosnian part there are mostly Muslims living here today. Which is reflected in the towns and villages. We were invited to two dinners of the people who bought the house. Very interesting and enjoyable! But difficult at the same time because NO ONE speaks any other language than Bosnian (Serbo-Croatian developed differently in the three different countries after the war). So nothing else! But I'm used to it, because my husband's parents didn't speak anything else or his extended family and friends, only his aunt. So I sit and listen and am a bit Zen Buddhist and enjoy the evening anyway. It was so nice. Even though I didn't understand much. And the evenings are long, I think we were there from five to ten both evenings. The first evening we had peka, a special stew that you cook over an open fire. So good. It's also interesting for me to see and listen to what they talk about (I don't know much but sometimes I understand the themes and my husband translates) and to see how they live life here. In a relatively poor country. But they like life in its simplicity. It was extra fun when we sat high above the city in the evening and looked down at the city lights, and one of the friends exclaimed, “Look, it looks like Los Angeles.”

Nästa kväll blev vi bjudna på helstekt lamm, grillad över öppen grill. Så gott! Denna gången lite mer ute på landet.

The following evening we were treated to a whole roast lamb, grilled over an open grill. So delicious! This time a little more out in the countryside.

Jag åt så mycket vattenmelon som jag kunde. Mums!!

I ate as much watermelon as I could. Yum!!

Apropå kontrasternas land, så var vi och köpte lite mat i en större mataffär där de flesta var äldre människor och en ganska trist affär men helt plötsligt när maken och jag stod i kassan så började de att spela The Cure. Detta kommer vi aldrig att glömma. Ovan vår frukostrestaurang som vi var på en morgon. Liiiiite annorlunda än vad vi är vana med, men vi är duktiga på att seden dit vi kommer. Och att uppskatta olikheterna och att se livet genom deras ögon.

Speaking of the land of contrasts, we were buying some food in a larger grocery store where most of the people were older people and a rather dull store but all of a sudden when my husband and I were at the checkout they started playing The Cure. We will never forget this. Above our breakfast restaurant that we were at one morning. Very different from what we are used to, but we are good at adapting to where we go. And appreciating the differences and seeing life through their eyes.

Som husen, som inte har någon färdig fasad men kan vara fullt moderna inomhus.

Like the houses, which don't have a finished facade but can be fully modern inside.

Ok, kanske inte alla. Men kom ihåg att Bosnien är ett av Europas fattigaste länder med hög arbetslöshet främst hos unga. Här är också korruptionen starkt utbredd.

Okay, maybe not all houses. But remember that Bosnia is one of Europe's poorest countries with high unemployment, especially among young people. Corruption is also widespread here.

I värmen tog vi ändå några promenader.

In the heat we still took a few walks.

Vi ville bl.a. besöka den stora runda stenen igen; Kamena Kugla.

Among other things, we wanted to visit the large round stone again; Kamena Kugla.

Som gjord för att meditera.

As if made for meditation.

Vi tog med oss lite kristallvaser och kristallglas hem. Insåg också att det fanns mycket fint kakel i huset. Det är med viss sorg vi lämnar detta men detta är inte vårt land längre.

We took some crystal vases and crystal glasses home with us. We also realized that there was very nice tiles in the house. It is with some sadness that we leave this but this is not our country anymore.

haha hittade detta fotot bland alla saker. Någon ville visst inte att någon skulle vara kvar i detta fotot.

haha found this photo among all the things. Someone probably didn't want anyone to be left in this photo.

Nu lär det inte bli att vi åker tillbaka hit så många gånger till, kanske en eller två gånger men inte mer. Maken är ju född och uppvuxen i forna Jugoslavien och har aldrig känt sig hemma i det nya landet Bosnien Herzegovina som bildades efter Balkankriget i mitten på 90-talet. Av flera anledningar, men hans föräldrar och delar av hans släkt bodde kvar här tills de dog och då var det självklart att vi åkte hit för att hälsa på familjen. Men nu finns det inget anledning kvar att åka hit då föräldrarna är borta. Sorgligt men sant. Jag har varit här säkert ett par gånger per år de senaste 23 åren, så jag känner också en viss saknad och sorg. Men ändå skönt att stänga detta kapitlet i vårt liv.

Vill du se lite mer om några av våra tidigare resor hit så kolla in några tidigare inlägg från våra besök nedan:

Now it seems we won't be going back here that many times, maybe once or twice but no more. My husband was born and raised in the former Yugoslavia and has never felt at home in the new country of Bosnia Herzegovina that was formed after the Balkan War in the mid-90s. For several reasons, but his parents and parts of his family lived here until they died and then it was obvious that we went here to visit the family. But now there is no reason left to go here since the parents are gone. Sad but true. I have been here probably a couple of times a year for the last 23 years, so I also feel a certain sense of loss and sadness. But still nice to close this chapter in our lives.

If you want to see a little more about some of our previous trips here, check out some previous posts from our visits below:

Några dagar med svärmor. | A couple of days with my mother-in-law.

Tasseografi. | Tasseography.

Sarajevo.

B-i-h through my mobile.

Mostar. Herzegovina

Ha en fin dag! Vi ses! Ciao Catharina

Have a nice day! See you! Ciao Catharina

Copenhagen, again.

mabontomic.jpg

Hej, jag tänkte plocka fram några gamla inlägg som jag inte gjort klara, av olika anledningar, och posta dem nu. Vissa har jag bara skrivit en rubrik som en idé, andra har jag lagt inte idéer och vissa har jag nästan gjort färdiga. Så det blir lite tillbakablickar i mitt liv.

Här är ett av mina äldsta ofärdiga inlägg från maj 2018, alltså sju år sedan. Skall vi kika vad jag skrev då?

“För ett år sedan var jag i Köpenhamn i en hel vecka. Anledning? Ja, ni som har följt mig ett tag kanske kommer ihåg att jag var där med min svägerska på en drejkurs. Vi hade en fantastiskt vecka tillsammans. Vi drejade på dagarna och var på upptäcksfärd i Köpenhamn på eftermiddagarna & kvällarna. 

Hi, I thought I'd pick up some posts that I haven't finished, for various reasons, and post them now. Some I've just written a title as an idea, others I haven't put ideas in and some I've almost finished. So it's going to be a bit of a flashback in my life.

Here's one of my oldest unfinished posts from May 2018, so seven years ago. Should we take a look at what I wrote then?

“A year ago I was in Copenhagen for a whole week. Reason? Yes, those of you who have been following me for a while may remember that I was there with my sister-in-law on a spinning course. We had a fantastic week together. We spun during the day and went exploring Copenhagen in the afternoons & evenings.

mabontomic.jpg

Vi var på Tortus workshop. Kolla mina inlägg här: Tortus Workshop Copenhagen, part I och Tortus Workshop Copenhagen, part II samt #Kämpa

We were at the Tortus workshop. Check out my posts here: Tortus Workshop Copenhagen, part I I and Tortus Workshop Copenhagen, part II as well as #Fight.

mabontomic.jpg
mabontomic.jpg
mabontomic.jpg

Jag hade aldrig drejat förut men föll som en fura för tekniken. Inte så enkelt men sååå fascinerande. Här är mina alster från kursen. 

I had never thrown the wheel before but fell in love with the technique. Not so easy but sooo fascinating. Here are my creations from the course.

mabontomic.jpg

Köpenhamn är en kul stad att utforska. Jag har varit här så många gånger så jag har lite koll. Och jag älskar staden. Både nya platser att utforska och gamla att återupptäcka. En ny upptäckt denna gången blev det fantastiska museet Glytoteket. Kolla mitt inlägg med fina bilder; En bra dag

Copenhagen is a fun city to explore. I've been here so many times that I have a bit of a clue. And I love the city. Both new places to explore and old ones to rediscover. A new discovery this time was the fantastic museum Glytoteket. Check out my post with nice pictures; A good day.

mabontomic.jpg

Tivoli är ett måste, en gång i alla fall! Jag träffade min fd kollega Lars och hans familj. Vi hade en mysig kväll tillsammans, trots regn. 

Tivoli is a must, at least once! I met my former colleague Lars and his family. We had a cozy evening together, despite the rain.

mabontomic.jpg
mabontomic.jpg
mabontomic.jpg
mabontomic.jpg
mabontomic.jpg
mabontomic.jpg
mabontomic.jpg
mabontomic.jpg

Vår drejstudio låg bredvid Ströget, i det som kallas “Pissrännan"“, hehe. Här finns massa fina små gator och gränder med mysiga affärer och restauranger. Bara att strosa runt. 

Our pottery studio was located next to Ströget, in what is called “The peeing drain”, hehe. There are lots of nice small streets and alleys here with cozy shops and restaurants. Just stroll around.

mabontomic.jpg

Att hyra cykel är ett måste! Här en glad svägerska! Kolla mitt inlägg här om vår dag på cykel: Ännu en dag i Köpenhamn. 

Renting a bike is a must! Here's a happy sister-in-law! Check out my post here about our day on the bike: Another day in Copenhagen. 

mabontomic.jpg
mabontomic.jpg

Vi cyklade både till Lilla Sjöjungfrun och Christiania. 

We cycled both to Little Mermaid and Christiania.

mabontomic.jpg
mabontomic.jpg
mabontomic.jpg
mabontomic.jpg
mabontomic.jpg

Vi hade hyrt en lägenhet via Airb'b och vi promenerade varje dag till drejstudion, ca 20 minuter. Vi hade en mysig salladsbar i närheten så där köpte vi sallad ett par gånger. Samt ett mysigt cafe och är man i Danmark måste man ju äta wienerbröd, eller hur?

We had rented an apartment via Airb'b and we walked to the studio every day, about 20 minutes. We had a cozy salad bar nearby so we bought salad there a couple of times. As well as a cozy cafe and if you're in Denmark you have to eat Danish Pastry, right?

mabontomic.jpg

Besökte fina Aiayus affären och köpte en necessär till mig själv och en liten fin väska i födelsedagspresent till en av döttrarna. Kolla detta inlägg när vi shoppade i närheten av Nyhavn; Köpenhamn. 

Visited the lovely Aiayus store and bought a toiletry bag for myself and a small, nice bag as a birthday present for one of the daughters. Check out this post when we were shopping near Nyhavn; Copenhagen.

mabontomic.jpg
mabontomic.jpg

Ganska typisk dansk trappuppgång i vår hyrda lägenhet. 

mabontomic.jpg
mabontomic.jpg

Vi bodde i närheten av Ködbyen och tog en öl på Mother. Vi åt sedan mat på Fiskebaren. Har varit där ett par gånger, men kan faktiskt inte rekommendera det. Tyvärr.

We were staying near Ködbyen and had a beer at Mother. We then ate at Fiskebaren. I've been there a couple of times, but I can't really recommend it. Unfortunately.

mabontomic.jpg

Smörrebröd måste man ju också äta. Här är min absoluta favoritställe att dem på; Husmanns Vinstue på Larsbjørnsstræde 2, i borte ändan av Ströget, på en tvärgata. Med en lille också...

You have to eat sandwiches too. Here is my absolute favorite place to eat them; Husmanns Vinstue at Larsbjørnsstræde 2, at the far end of Ströget, on a side street. With a schnapps too...

mabontomic.jpg
mabontomic.jpg
mabontomic.jpg
mabontomic.jpg

Och Köpenhamn är till för att bara strosa runt i. 

And Copenhagen is for just strolling around.

mabontomic.jpg
mabontomic.jpg
mabontomic.jpg

Ströget med alla dess fina och dyra affärer. Men också krimskram.

Stroget with all its fine and expensive shops. But also curiosities.

mabontomic.jpg

Hade en dag själv på slutet och strosade runt i det fina vädret. Gick på en konstutställning på ... där bl.a. Klara Kristalova ställde ut. 

Had a day to myself at the end and strolled around in the nice weather. Went to an art exhibition at ... where Klara Kristalova, among others, exhibited.

mabontomic.jpg
mabontomic.jpg
mabontomic.jpg

Och Nyhavn måste man ju också besöka. 

And you must also visit Nyhavn.

mabontomic.jpg

Köpenhamn ligger mig varmt om hjärtat och kommer absolut att åka hit massa gånger till. Här händer en massa hela tiden. 

Så detta var inlägget. Oklart varför det aldrig blev postat, men nu får se det. Lite bra tips om vad att göra i Köpenhamn, kolla gärna i länkarna ovan, så kan du läsa ännu mer om Köpenhamn och alla sommarbilder. Nu blev det inte så att jag har åkt till Köpenhamn massa gånger, tror kanske ingen. Men det får det bli ändring på. Vore mysig att göra en helg där med mina döttrar och maken. Ja, så får det bli. Nästa år. Ha en fin dag! Ciao Catharina

Copenhagen is very close to my heart and I will definitely go there many more times. There is a lot going on here all the time.”

So this was the post. Not sure why it was never posted, but now we will see. Some nice tips on what to do Copenhagen, check out the links above, then you can read more about Copenhagen and all nice summer pictures. Now it wasn't like I've been to Copenhagen many times, maybe no one believes. But that will change. It would be nice to spend a weekend there with my daughters and husband. Yes, that's how it will be. Next year. Have a nice day! Ciao Catharina

Rovinj, Croatia.

Hej, och glad lördag! Vi hade en mysig helg i Rovinj förra helgen! Ännu en gång. Vi börjar gilla denna lilla stad mer och mer. Off-season, naturligtivs. Ett måste för mig när vi är här är att jag alltid vill ta minst en tur i gamla stan. Denna gången gick vi runt den lilla halvön, där gamla stan ligger, ut på andra sidan. Här påminner Rovinj om Venedig. Vackert eller hur?

Hello, and happy Saturday! We had a cozy weekend in Rovinj last weekend! Once again. We are starting to like this little town more and more. Off-season, of course. A must for me when we are here is that I always want to take at least one tour of the old town. This time we walked around the small peninsula, where the old town is located, out to the other side. Here Rovinj reminds us of Venice. Beautiful, isn't it?

Sedan gick vi uppför i gränderna, mot kyrkan som ligger på toppen.

Then we walked up the alleys, towards the church at the top.

Längst upp, längst ut på udden / halvön ligger en liten liten park. Så vackert.

At the very top, at the far end of the cape/peninsula, is a small little park. So beautiful.

Till Puntulina vill jag gå en gång till och då boka bord längst ner, närmast vattnet. Vi var här en gång, men då var det spontant och vi satt halvinne / halvute, högre upp.

I want to go to Puntulina again and book a table at the bottom, closest to the sea. We were here once, but then it was spontaneous and we sat half inside / half outside, higher up.

Våra vänner bor så perfekt och här är vägen från deras hus…

Our friends live so perfectly and here is the road from their house…

…till gamla stan och ner till havet…

…to the old town and down to the sea…

…via strandpromenaden…

…via the stand promenade…

…till beach cluben…

…to the beach club…

…och till den klassiska vyn över Rovinj. Kan man ha en vackrare väg till stan? Kolla in här hur det ser ut i december. Lika vackert men annorlunda.

…and to the classic view of Rovinj. Could there be a more beautiful way to town? Check out here how it looks like in December. Just as beautiful but different.

När vi är tillsammans med våra vänner bjuder vi alltid på goda middagar, och på helger även frukostar. Då står värdparet för planering, matlagning och värdskap. Vi som är gäster kan bara njuta! Alltid lika gott och lika mysigt.

When we are with our friends, we always have delicious dinners, and on weekends also breakfasts. Then the host couple is responsible for planning, cooking and hosting. We as guests can just enjoy! Always just as delicious and just as cozy.

Denna gången blev det bl.a. saltinbakad orada. Detta sätt att tillaga fisken var populärt under 90- och 00-talet. Kul att plocka upp lite gamla recept igen, och detta är riktigt, riktigt gott!!

This time it was, among other things, salt-baked orada. This way of cooking the fish was popular during the 90s and 00s. It's fun to pick up some old recipes again, and this is really, really good!!

Våra kompisar dricker kaffe varje helg på ett cafe inne i stan, och självklart hängde vi på. Vi cyklade dit, både lördag och söndag. Mysigt!

Our friends drink coffee every weekend at a cafe in town, and of course we went with them. We cycled there, both Saturday and Sunday. Cozy!

Oj vilket god cappuccino. Och kul att se att man fortsatt läser en tryckt tidning.

Oh, what a delicious cappuccino. And it's nice to see that people still read a printed newspaper.

Min gulliga man!

My cute husband!

På väg in till stan, går man för Grand Park Hotel Rovinj där ligger mysiga barer, lyxiga restauranger, snygga klädaffärer och superlyxiga yachter, haha Här är det kul att gå runt och kolla och se vad som är inne kommande sommarsäsong. Inspiration när den är som bäst.

Ovanstående gör vi på repeat varje gång vi är här, flera gånger. Vi tröttnar aldrig. Nästa gång vi kommer hit kommer vi att göra allt på repeat, igen. Ha en fin helg! Ciao Catharina

On the way into town, we pass by the Grand Park Hotel Rovinj where there are cozy bars, luxurious restaurants, stylish clothing stores and super luxurious yachts, haha ​​It's fun to walk around here and check out what's in for the upcoming summer season. Inspiration at its best.

We do the above on repeat every time we're here, many times. We never get tired of it. Next time we come here we'll do everything on repeat, again. Have a nice weekend! Ciao Catharina

Our way to Croatia.

Hej, vi har inte mer är drygt 30 mil från oss till Istrien, Kroatien. En lagom lång bilresa, som går genom Österrike och Slovenien tills vi når Kroatien. Vi måste alltid göra ett stopp i Slovenien för att köpa en vinjett (mao trafikskatt) och då passar vi också på att ta en kisspaus. Det är motorväg hela vägen, så smidigt, och vi har köpt årsvinjett till flera av vägskatttullarna så vi rullar smidigt genom tunnlar och landsgränser.

När vi är ute och bilar brukar vi inte göra några andra stopp än för att tanka och / eller gå på toaletten. Vi åker från A till B, utan omvägar och andra “onödig” stopp. Det är så jag och maken reser. Alltid med kaffe till mig, om vi reser på morgonen, och alltid vatten. På längre resor tar vi med hemmagjorda smörgåsar för maken och smoothies för mig.

Från min barndom minns jag att vi alltid tog en paus på vägen med kaffe, saft, smörgåsar och gärna någon kaka också. Även fast färden inte var så lång. Vi brukade stanna på någon fin rastplats, mamma tog fram lilla duken som hon la ut på picknickbordet och dukade fram den medhavda matsäcken. Jag har sparat en av dessa dukarna och plockar fram den och lägger på vår trädgårdsbord på sommaren. Fint!

Hi, we just have to drive 300 km to Istria, Croatia. Not a long drive at all, going through Austria and Slovenia until we reach Croatia. We always need to make a stop in Slovenia to buy a vignette (i.e. road tax) and then we also take the opportunity to take a pee break. It is a highway the whole way, so smooth, and we have bought annual vignettes for several of the toll booths so we roll smoothly through tunnels and country borders.

When we are out and about in the car, we usually don't make any other stops than to refuel and / or go to the toilet. We go from A to B, without detours. That's how my husband and I travel. Always with coffee for me, if we travel in the morning, and always water. On longer trips we bring homemade sandwiches for my husband and smoothies for me.

From my childhood I remember that we always took a break no matter how long or short we travelled with coffee, juice, sandwiches and preferably some home made cake too. We used to stop at some nice picnic spot, mom took out the little tablecloth that she put on the picnic table and spread out the lunch bag she brought. I have saved one of these tablecloths and take it out and put it on our garden table in the summer. Nice!

Men någon gång måste ju vara den första då vi gör ett stopp på vägen för annat än att tanka och kissa, och jag har länge velat kolla in Bled, som är en sjö i Slovenien omgivet av alperna och med en liten ö som har en kyrka. Här är riktigt vackert! Denna gången stannade vi till här, för att köpa Cremeschnitten. Förutom att vi säkert kommer att köpa cremeschnitte här flera gånger framöver så kommer vi helt säkert att göra ett längre stopp här, utanför säsong. För att upptäcka denna lilla pärla. Att gå en runda längs sjön och för att ta en båt till den lilla ön med kyrkan.

But sometime it has to be the first one when we make a stop on the way other than for refuelling and peeing, and I have long wanted to check out Bled,, which is a lake in Slovenia surrounded by the Alps and with a small island that has a church. It is very beautiful here! This time we stopped here, to buy Cremeschnitten. We will probably buy cremeschnitte here several times in the future and we will definitely make a longer stop here, but outside the season. To experience this lovely place. To walk along the lake and to take a boat to the small island with the church.

Så här i denna kiosken vid Kavarna Park Hotel (som jag tror ingår i koncernen Sava Hotels, men jag är inte säker) köpte vi med deras berömda cremeschnitte för att ta med som en dessert till våra vänner i Rovinj.

So here in this kiosk at the Kavarna Park Hotel (which I think is part of the Sava Hotels group, but I'm not sure) we bought their famous cremeschnitte to take as a dessert to our friends in Rovinj.

Riktig fina bakelseförpackingar.

Really nice pastry packaging.

Och tycker man om bakelser, så ja denna var fantastiskt riktigt riktigt god!!

And if you like pastries, then yes this was fantastic, really really good!!

Maken och jag tyckte att vår start på semestern för två veckor sedan var så bra, så vi gjorde en repris. Vi åkte till Vsar och till Restaurang Trost.

My husband and I thought our start to the holiday two weeks ago was so good, so we did repeat it. We went to Vsar and to Restaurang Trost.

Vädret var lite kyligare denna gången så vi satt inne. Några hade beställt grillad fisk, och som grillades direkt på grillen.

The weather was a bit cooler this time so we sat inside. Some had ordered grilled fish, which was grilled directly on the grill.

Vi hade samma servitör som förra gången och han frågade om vi önskade samma som förra gången. Det var ju galant! Och vi sa ja!! Grillad kalamari med mangold samt ett glas spumante till. Riktigt gott, som alltid! Och restaurangen var nästan full, så inför sommarsäsongen måste man boka bord här, både för lunch och middag.

Sedan tog vi gamla vägen till Rovinj och våra vänner. Mer om det i nästa inlägg. Ha en fin dag!! Ciao Catharina

We had the same waiter as last time and he asked if we wanted the same. That was gallant! And we said yes!! Grilled calamari with chard and a glass of spumante. Really good, as always! And the restaurant was almost full, so for the summer season you have to book a table here, both for lunch and dinner.

Then we took the old road to Rovinj and our friends. More about that in the next post. Have a nice day!! Ciao Catharina