Vår trip till Balkan. | Our trip to Balkan.

Hej, vi var ju i Bosnien förra veckan, närmare bestämt i Zavidovici där maken växte upp. Zavidovici ligger nästan i mitten av Bosnien Herzegovina. Makens mamma dog i februari och nu har han sålt hans föräldrars hus. Skönt! Vi åkte ifrån kyla och regn i Österrike och kom till värmen, närmare 40 grader. Och det var så skönt att omringas av hettan.

Det var riktigt skönt med en digital detox. Jag köpte ett datapaket så att jag kunder jobba, men jag sparade så mycket data, då jag ville göra en digital detox så att nästan hela paketet var outnyttjat när jag kom hem. Jag hade skrivit till mina döttrar att jag var offline, men inte till mina kompisar och de undrade var jag var. Jag svara alltid snabbt, hehe Det var ovant med tystnaden då jag brukar lyssnar på radio men jag lyssnade på en ljudbok så det blev bra.

Hi, we were in Bosnia last week, more specifically in Zavidovici where my husband grew up. Zavidovici is almost in the middle of Bosnia and Herzegovina. My husband's mother died in February and now he has sold his parents' house. We left the cold weather and rain in Austria and came to the heat, almost 40 degrees. And it was so nice to be surrounded by the heat.

It was also really nice to have a digital detox. I bought a data package so that I could work, but I saved so much data, as I wanted to do a digital detox so that almost the entire package was unused when I got home. I had written to my daughters that I was offline, but not to my friends and they wondered where I was. I always reply quickly, hehe It was unusual with the silence as I usually listen to the radio but I listened to an audiobook so it was good.

När vi kom fram hälsade vi på makens faster; Tanta Mariza. Hon bor numera på ett ålderdomshem och det är mysigt att träffa henne. Hon pratar fortfarande engelska, vilket är helt otroligt att hon fortfarande kommer ihåg den engelska som hon lärde sig när hon jobbade i USA för många år sedan. Ni ser henne, med hennes man ovan. Från glada 80-talet som man kollar in hennes klänning.

Maken har plockat med sig en hög med fotoalbum och dem tänkte jag att vi skulle gå igenom och sortera. Troligtvis finns det massa roliga foton på släkten Tomic då var en riktigt partysläkt, så jag tänkte dela med mig av några av dessa foton, lite längre fram.

When we arrived, we greeted my husband's aunt; Aunt Mariza. She now lives in a nursing home and it's nice to see her. She still speaks English, which is incredible that she still remembers the English she learned when she worked in the US many years ago. You see her, with her husband above. From the happy 80s as you can see in her dress.

My husband has brought a pile of photo albums with him and I thought we would go through them and sort them. There are probably a lot of fun photos of the Tomic family back then, they were a real party family, so I thought I'd share some of these photos with you, a little later.

Vi hälsade på graven där makens föräldrar ligger begravda.

We visited the grave where my husband's parents are buried.

Bara en kul skylt. Vissa ord förstår man precis, som Dragstor. Det är så dessutom så man uttalar det men inte skriver det, på engelska.

Just a fun sign. Some words you understand exactly, like Dragstor. That's also how you pronounce it but don't write it, in English.

Här äter man mycket tårtor. Och man blir bjuden på det överallt där man kommer. Svårt att tacka nej, och det är riktigt goda.

Here you eat a lot of cakes. And you get this everywhere you go for a visit to friends and family. It's hard to say no, and they're really delicious.

Gärna med en liten sherry till.

Maybe with a little sherry.

Maken och min favorit baklava.

My husband and my favorite baklava.

Här dricks det turkiskt kaffe, eller som man säger här bosniskt kaffe. Same same and not different.

Here they drink Turkish coffee, or as they say here Bosnian coffee. Same same and not different.

En modern twist, med lite mjölk till.

A modern twist, with a little milk added.

Vi besökte makens tanter, som alltid, just nu är de tre stycken. Här är vi bjudna på frukost med snaps och vin. Men det avstod vi från denna gången, hehe Just denna tanten kommer från Herzegovina och i den södra delen av Herzegovina odlar man mycket frukt och grönsaker då de har ett gynnsamt klimat där. Så här brukar man kalla den delen för Kaliforniska, hehe

We visited my husband's aunts, as always, there are three of them at the moment. Here we are invited to breakfast with schnapps and wine. But we decided against it this time, hehe This particular aunt comes from Herzegovina and in the southern part of Herzegovina they grow a lot of fruit and vegetables as they have a favorable climate there. This is how they usually call that part California, hehe

Bosnien är kontrasternas land. Här i den Bosniska delen bor det främst muslimer idag. Vilket avspeglas i städer och byar. Vi blev bjudna på två middagar hos de som köpt huset. Kul! Men svårt samtidig då INGEN pratar något annat språk än bosniska (serbokroatiskan utvecklas olika i de tre olika länderna efter kriget). Alltså inget annat! Men jag är van, då makens föräldrar inte pratade något annat eller hans stora släkt och vänner, bara då hans faster. Så jag sitter och lyssnar och är lite zenbuddistisk och njuter av kvällen ändå. Det var så trevlig. Trots att jag inte förstod mycket. Och kvällarna är långa, jag tror vi var där från fem till tio båda kvällarna. Första kvällen blev det peka, en speciell gryta som man kokar över öppen eld. Så gott. Det är också intressant för mig att se och lyssna vad de pratar om (jag kan inte mycket men förstår ibland teman och maken översätter) och att se hur de lever livet här. I ett relativt fattigt land. Men de gillar livet i dess enkelhet. Det var extra roligt när vi satt på kvällen högt över staden och såg ner på stadens ljus, och en av vännerna utbrister “Kolla det ser ju ut som Los Angeles”.

Bosnia is a country of contrasts. Here in the Bosnian part there are mostly Muslims living here today. Which is reflected in the towns and villages. We were invited to two dinners of the people who bought the house. Very interesting and enjoyable! But difficult at the same time because NO ONE speaks any other language than Bosnian (Serbo-Croatian developed differently in the three different countries after the war). So nothing else! But I'm used to it, because my husband's parents didn't speak anything else or his extended family and friends, only his aunt. So I sit and listen and am a bit Zen Buddhist and enjoy the evening anyway. It was so nice. Even though I didn't understand much. And the evenings are long, I think we were there from five to ten both evenings. The first evening we had peka, a special stew that you cook over an open fire. So good. It's also interesting for me to see and listen to what they talk about (I don't know much but sometimes I understand the themes and my husband translates) and to see how they live life here. In a relatively poor country. But they like life in its simplicity. It was extra fun when we sat high above the city in the evening and looked down at the city lights, and one of the friends exclaimed, “Look, it looks like Los Angeles.”

Nästa kväll blev vi bjudna på helstekt lamm, grillad över öppen grill. Så gott! Denna gången lite mer ute på landet.

The following evening we were treated to a whole roast lamb, grilled over an open grill. So delicious! This time a little more out in the countryside.

Jag åt så mycket vattenmelon som jag kunde. Mums!!

I ate as much watermelon as I could. Yum!!

Apropå kontrasternas land, så var vi och köpte lite mat i en större mataffär där de flesta var äldre människor och en ganska trist affär men helt plötsligt när maken och jag stod i kassan så började de att spela The Cure. Detta kommer vi aldrig att glömma. Ovan vår frukostrestaurang som vi var på en morgon. Liiiiite annorlunda än vad vi är vana med, men vi är duktiga på att seden dit vi kommer. Och att uppskatta olikheterna och att se livet genom deras ögon.

Speaking of the land of contrasts, we were buying some food in a larger grocery store where most of the people were older people and a rather dull store but all of a sudden when my husband and I were at the checkout they started playing The Cure. We will never forget this. Above our breakfast restaurant that we were at one morning. Very different from what we are used to, but we are good at adapting to where we go. And appreciating the differences and seeing life through their eyes.

Som husen, som inte har någon färdig fasad men kan vara fullt moderna inomhus.

Like the houses, which don't have a finished facade but can be fully modern inside.

Ok, kanske inte alla. Men kom ihåg att Bosnien är ett av Europas fattigaste länder med hög arbetslöshet främst hos unga. Här är också korruptionen starkt utbredd.

Okay, maybe not all houses. But remember that Bosnia is one of Europe's poorest countries with high unemployment, especially among young people. Corruption is also widespread here.

I värmen tog vi ändå några promenader.

In the heat we still took a few walks.

Vi ville bl.a. besöka den stora runda stenen igen; Kamena Kugla.

Among other things, we wanted to visit the large round stone again; Kamena Kugla.

Som gjord för att meditera.

As if made for meditation.

Vi tog med oss lite kristallvaser och kristallglas hem. Insåg också att det fanns mycket fint kakel i huset. Det är med viss sorg vi lämnar detta men detta är inte vårt land längre.

We took some crystal vases and crystal glasses home with us. We also realized that there was very nice tiles in the house. It is with some sadness that we leave this but this is not our country anymore.

haha hittade detta fotot bland alla saker. Någon ville visst inte att någon skulle vara kvar i detta fotot.

haha found this photo among all the things. Someone probably didn't want anyone to be left in this photo.

Nu lär det inte bli att vi åker tillbaka hit så många gånger till, kanske en eller två gånger men inte mer. Maken är ju född och uppvuxen i forna Jugoslavien och har aldrig känt sig hemma i det nya landet Bosnien Herzegovina som bildades efter Balkankriget i mitten på 90-talet. Av flera anledningar, men hans föräldrar och delar av hans släkt bodde kvar här tills de dog och då var det självklart att vi åkte hit för att hälsa på familjen. Men nu finns det inget anledning kvar att åka hit då föräldrarna är borta. Sorgligt men sant. Jag har varit här säkert ett par gånger per år de senaste 23 åren, så jag känner också en viss saknad och sorg. Men ändå skönt att stänga detta kapitlet i vårt liv.

Vill du se lite mer om några av våra tidigare resor hit så kolla in några tidigare inlägg från våra besök nedan:

Now it seems we won't be going back here that many times, maybe once or twice but no more. My husband was born and raised in the former Yugoslavia and has never felt at home in the new country of Bosnia Herzegovina that was formed after the Balkan War in the mid-90s. For several reasons, but his parents and parts of his family lived here until they died and then it was obvious that we went here to visit the family. But now there is no reason left to go here since the parents are gone. Sad but true. I have been here probably a couple of times a year for the last 23 years, so I also feel a certain sense of loss and sadness. But still nice to close this chapter in our lives.

If you want to see a little more about some of our previous trips here, check out some previous posts from our visits below:

Några dagar med svärmor. | A couple of days with my mother-in-law.

Tasseografi. | Tasseography.

Sarajevo.

B-i-h through my mobile.

Mostar. Herzegovina

Ha en fin dag! Vi ses! Ciao Catharina

Have a nice day! See you! Ciao Catharina

Lazy like a Sunday morning, again!

Hej, hur har du det? Vi har det bara bra! Visst syns det på bilden ovan att vi INTE har värmebölja här. Enda platsen i hela Europa! Över österrikiska alperna ligger ett omvänt paraply, mao ett paraply som det regnar ifrån. Dag ut och dag in. Sedan början av juli. Och det är svalt. Om man nu skall vara positiv. Vi får hoppas att lågtrycket som har fastnat över oss snart “lossnar”. Så kan jag byta ut min colleagetröja mot ett linne.

Idag har vi gjort INGENTING. Så skönt! Jag har semester en vecka till så skönt att kunna skjuta på allt tills nästa vecka som jag tänk göra idag. Så idag var det absolut en slö och skön söndag!

Hi, how are you? We're doing just fine! You can certainly see in the picture above that we are NOT having a heat wave here. The only place in the whole of Europe. Over the Austrian Alps lies an inverted umbrella, meaning an umbrella from which it rains. Day in and day out. Since the beginning of July. And it's cool. If you're going to be positive. Let's hope that the low pressure that has stuck over us soon "loosens". Then I can exchange my college sweater for a tank top.

Today we did NOTHING. So nice! I have another week of vacation so nice to be able to postpone everything until next week that I was planning to do today. So today was absolutely a lazy and nice Sunday!

Just nu lyssnar på denna ljudboken: The Song of Achilles av Madeline Miller. På engelska. Den är riktigt bra! Det är också hjärngympa att lyssna på en historisk roman på engelska. Bra! Jag har lyssnat på nog med deckare. För nu, i alla fall. Jag har alltid gillat deckare, att både läsa och lyssna. Så de blir nog min huvudkategori ett bra tag til.

Right now I'm listening to this audiobook: The Song of Achilles by Madeline Miller. In English. It’s really good It's also brain workout to listen to a historical novel in English. Good! I've listened to enough crime. For now, anyway. I've always liked crime, both reading and listening. So they'll probably be my main category for a while.

Jag har pratat mycket med båda mina döttrar på WhatsApp idag. Fint! En hjälper en kompis att flytta och den andra är på flygplatsen i Rom och flyger hem ikväll. Den senare älskar att läsa böcker och naturligtvis hade hon läst The Song of Achilles och hon tyckte den var jättebra. Dock förslog hon att jag kanske skall läsa Iliaden först, för att förstå hela historien. Men den har jag inte utan jag hade bara Odysseus i min bokhylla. Hon kom också ihåg att Iliaden nyligen kommit i en nyöversättning av Emily Wilson, alltså AV EN KVINNA?!?!?, ojoj det orsakade ett ramaskri. Tänk att något sådan fortfarande förekommer, sorligt. Jag tror att beställer den, på engelska, ny hjärnträning, alltså att läsa den på engelska.

Jag läser dels Make Change That Lasts av Dr Rangan Chatterjee. Alltså min husgurus senaste bok. Den handlar om hur att göra positiva förändringar i livet, som håller. Det är många tänkvärda tankar och övningar så både penna och märkpenna är med på min läsning. Det blir många anteckningar i marginalen. Och jag läser även 1795 av Niklas Natt och Dag, den sista i hans triologi. De två första, 1793 och 1794 var riktigt bra, lite hemska men superbra.

I've talked a lot with both my daughters on WhatsApp today. Nice! One is helping a friend move and the other is at the airport in Rome and is flying home tonight. The latter loves reading books and of course she had read The Songs of Achilles and she thought it was great. However, she suggested that maybe I should read The Iliad first, to understand the whole story. But I don't have it, I only had Ulysses on my bookshelf. She also remembered that The Iliad had recently been translated by Emily Wilson, BY A WOMAN?!?!, oh my, and it seemed to have caused an outcry. Surprising with this kind of reaction today, sad!. I'll order it in English, new brain training, i.e. to read it in English.

I'm also reading Make Change That Lasts by Dr. Rangan Chatterjee. My house guru's latest book. It's about how to make positive changes in life, that lasts. There are many thought-provoking thoughts and exercises so both pen and marker are included in my reading. There is a lot of notes in the margins.

Vi har kompisar som kommer och hälsar på nästa vecka så blir som vanligt inspirerad av vad att bjuda på. Här igen från Elsa Billgrens blogg. Enkel pizza, och jag har redan hemmagjord som ligger i frysen och väntar.

We have friends coming to visit next week so as usual I'm getting inspired by what to bring. Here again from Elsa Billgren's blog. Simple pizza, and I already have homemade pizza waiting in the freezer.

I torsdags kom vi hem från vår resa till Bosnien, mer om det i nästa inlägg, och vi fick med oss honung med bivaxkakorna kvar. Vi gjorde ett stopp hos makens kusin i Slavonien, den östra delen av Kroatien, och därifrån fick vi med oss aprikosmarmelad, rött vin och två sorters snapsar, en hemmagjord och en köpt.

Last Thursday we came home from our trip to Bosnia, more about that in the next post, and we brought back honey with the beeswax cakes left over. We stopped at my husband's cousin's in Slavonia, the eastern part of Croatia, and from there we brought back apricot jam, red wine and two kinds of schnapps, one homemade and one purchased.

Jag är sugen på att prova denna parfym: Tom Fords Costa Azzurra. Den skall visst lukta som medelhavet.

I’m tempted to try this perfume: Tom Ford Costa Azzurra. It supposedly smells like the Mediterranean.

Kul att se att Bornholm fortsätter att vara inne. Jag var där med maken och kompisar 2014 eller 2015. Jag hittade lite fotografier därifrån när jag letade efter foton till en fotobok som jag håller på att göra. Så blev påmind om denna mysig resa.

It's fun to see that Bornholm continues to be in. I was there with my husband and friends in 2014 or 2015, can’t remember. I found some photographs from when we were there when I was looking for photos for a photo book I'm making. This was a lovely trip.

Haha skratta inte! Min hemmagjorda ravioli med salvia och citron. De smakade faktiskt gott men jag behöver jobba på att få en smidigare deg. Dock var detta första gången någonsin, så inte så pjåkigt. Om jag får säga det själv. Du får ha en skön söndagkväll. Nu blir det branzino och mangold med ett glas vitt vin. Mums! Ha det så bra. Vi hörs! Ciao Catharina

Haha don't laugh! My homemade ravioli with sage and lemon. They actually tasted good but I need to work on getting a smoother dough. However, this was the first time ever, so not so bad. If I may say so myself. Have a nice Sunday evening. Now it's branzino and chard with a glass of white wine. Yum! Have a great time. See you! Ciao Catharina

Kul firande i Salzburg. | Fun celebration in Salzburg.

Hej, hur har du det? Bra, hoppas jag. Jag tänker mycket på en av våra nära vänner som har det tufft just nu, med sin sjukdom och hur hennes kropp påverkas av den. Så ledsamt. Skickar massa kärlek till dig!!

Vi var ju på 60-års födelsefirande förra fredagen i Salzburg. Firande skulle hållas „DER FRIESACHER“. så vi bestämde oss för en staycation där. Ett riktigt fint och mysigt hotell. Och helt rätt beslut, då vi kom sent i säng.

Ovan ser ni mig med mitt nya mobilskal från Burga. Kul med lite färg.

Hi, how are you? Good, I hope. I think a lot about one of our close friends who have a tough time right now, with her illness and how her body is affected with it. So sad. Sending lots of love to you!!

We were at the 60th birthday celebration last Friday in Salzburg. Celebration was going to be held at „DER FRIESACHER“. So we decided to have a staycation there, as well. A really nice and cozy hotel. And just the right decision, because we got late in bed.

Above you see me with my new mobile shell from Burga. Fun with some color.

Efter att vi vilat oss lite gjorde vi oss iordning för partyt. Völkomsdrinken hölls i trädgården på hotellet. Jag hade tänkt att be någon ta ett par bilder på mig och maken, men det kändes aldrig riktigt rätt. Men här är jag…

After we had rested a bit, we prepared for the party. The welcome drink was held in the garden at the hotel. I was going to ask someone to take a couple of pictures of me and my husband, but it never really felt right. But here I am ...

.. och här är maken. Visst är han stilig?

..and here is my husband. Surely he is handsome?

Här är själva “födeldelsdagbarnet”; Johanna. Med sin familj. Hela festen var riktigt kul. Vi hamnade vid ett kul bord, med mycket prat och skratt. Det var kul aktiviter också, bl.a. bad de alla att filma en hälsning och det var riktigt bra gjort. Kul ide.

Here is the birthday girl itself; Johanna. With her family. The whole party was really fun. We ended up at a fun table, with a lot of talk and laughter. It was fun activities too, including They all asked to film a greeting and it was really well done. Fun idea.

Vårt bord.

Snygging!

Handsome, right?

DJ Wolfgang spelade musk hela kvällen. Vi dansade tills han slutade spela klockan 01.00. Då var vi inte många kvar, varken på dansgolvet eller i festlokalen.

DJ Wolfgang played Musk all evening. We danced until he stopped playing at 01:00. Then we were not many left, neither on the dance floor nor in the party room.

Vi var uppe och åt frukost strax efter sju. Duktigt va?

We were up and had breakfast shortly after seven. Good huh?

Visst ser jag ganska pigg ut dagen efter eller hur? I min nya 501:or och jag är så glad för dem. De sitter rså snyggt. Japp, jag köpte ett par Levis 501:or, för ett par veckor sedan. Precis som jag hade på 80-talet. Flera stycken. Men man köpte dem då otvättade och tvättade dem hemma, och då krympte de två storlekar. Jag och min bästis hade 501:orna som en KPI / jämförelseindex om vad som var billigt eller dyrt. Oj, detta kostar som två 501:or, dyrt. Eller detta kostande som ett halvt par, billigt! Kul!

Vi åkte hem vid åtta och städade en stuga. MEN vid tolv var min ork slut. Resten av dagen blev det inte många knop. Men med en härlig känsla av en kul festkväll knopp och kropp, förutom…

Sure, I look rather ok the next day, right? In my new 501s and I am so happy for them. They are still neat. Yep, I bought a couple of Levis 501s, a couple of weeks ago. Just as I had in the 80's. Several ones. But back then you bought them unwashed and washed them at home, and then the two sizes shrunk. Me and my best friend had the 501s as a comparison index about what was cheap or expensive. Oh, this costs like two 501s, expensive. Or this cost like half a couple, cheap! Fun!

We went home at eight and cleaned a cabin. But at twelve, my energy was gone. The rest of the day we didn’t do much. But with a lovely feeling of a fun party night both in the soul and in the body, except…

…att mitt dåliga knä svullnade upp. Så nu haltar jag lite, men det var det värt.Men det hjälpte att cykla en halvtimma på söndagen. Men en bra sak är att jag kunde dansa, vilket jag inte har inte kunnat göra på flera år, pga min rygg. Men den märkte jag inte av. Så alltid något som är positivt, hehe Ha en fin dag! Ciao Catharina

.. that my bad knee swelled up. So now I limp a little, but it was worth it. But it helped to cycle half an hour on Sunday. But a good thing is that I haven’t been able to dance for several years, because of my back. But that I didn’t notice. So always something that is positive, hehe Have a nice day! Ciao Catharina

Mina smycken. | My jewlery.

Hej, jag har ganska sparsamt med smycken på mig både till vardags och fest. Men så blev jag inspirerad att ha på mig lite vardagssmycken och för mig är det då viktigt att jag kan ha dem hela tiden. Inte att plocka av dem på kvällen när jag skall sova, eller när jag sportar eller badar mm mm Jag läser ju Kristin Lagerqvists blogg och där hon lanserade sina smycken i sitt företag K. Lagerqvist tidigare i år, och jag tyckte det var så snygga så jag beställde de röda halsbandet och det långa halsbandet; Subbe Fyr. När jag sedan funderade på vad jag skulle komplettera med så kollade på vad jag hade hemma och hittade min mammas halsband och en berlock jag fick av min farmor Emelia och farfar Adolf (jo på 1900-talets början var det många som hette Adolf :) när jag döptes 1962. Samt att jag investerade i en ny guldkedja i våras för att där ha mitt Lucky-hänge samt Juicy Couture logo märke. Båda är minnen från mina resor till New York på 10-talet. När man vänder på initialerna för Juicy Couture blir det CJ, som jag tänkte får stå för mitt namn innan jag gifte mig, Catharina Johansson. Jag trivs så bra med denna kombinationen. Ha det så fint! Vi ses. Ciao Catharina

Hi, I do’t wear much jewelry neither everyday and at party. However, I was inspired to wear some everyday jewelry and then it’s for me important that I can wear them all the time. Not to take them off in the evening when I am going to sleep, or when I am doing sports or swimming etc. I read Kristin Lagerqvist’s blog and where she launched her jewelry in her company K. Lagerqvist earlier this year, and I thought they were so pretty so I ordered the red necklace and the long necklace; Subbe Fyr. When I then thought about what to complement them with, I looked at what I had at home and found my mother's necklace with a small heart that I got from my grandmother and grandfather when I was baptisted 1962. I also invested in a new gold chain this spring to have my Lucky pendant and Juicy Couture logo badge. Both are memories from my trips to New York in the 10s. When you turn the initials for Juicy Couture over, it becomes CJ, which I thought stands for my name before I got married, Catharina Johansson. I feel so good with this combination. Have a great time! See you. Ciao Catharina

Digital detox.

Godmorgon! Nu är vi på väg till Bosnien. Det är drygt 70 mil, med passkontroll mellan Kroatien och Bosnien, samt de sista 10 milen på väga i dåligt skick, så resan tar sin lilla tid. Speciellt också i semestertiders. Då är det många hemvändande bosnier som kommer hem till familj, släkt och vänner. Men vi började tidigt, med matsäcken packad. Vi är borta ett par dagar och kommer att träffa makens alla tanter som fortfarande lever, äta grillad lamm med ett par vänner och sedan fixa med huset. Jag kommer att jobba minimalt. Och köpa ett datapaket för här är det superdyrt att ringa och använda datorn. Och vad passar då bättre än med en digital detox. Perfekt! Jag tänker att jag tar hela veckan, nåväl inte lördag för då läser jag bloggar och dricker kaffe på morgonen. Men måndag till fredag får det bli. Jag har förinställt några inlägg så ni får lite att läsa här även fast jag är bort från etern ett par dagar. Vi hörs! Ciao Catharina

Good morning! We are now on our way to Bosnia. It is just over 700 kilometres, with passport control between Croatia and Bosnia, and the last 100 kilometres on a road in poor condition, so the journey takes a while. Especially during the holiday season. That is when many Bosnians return home to family, relatives and friends. But we started early, with lunch bags. We will be gone for a couple of days and will meet all of my husband's aunties who are still alive, eat grilled lamb with a couple of friends and then fix the house. I will work minimally. And buy a data package because it is super expensive to call and use the computer here. And what better way to do a digital detox then. Perfect! I think I will take the whole week, well not Saturday because then I will read blogs and drink coffee in the morning. But Monday to Friday will do. I have pre-set a few posts so you will have something to read here even though I am away from the airwaves for a couple of days. See you! Ciao Catharina