Rovinj. Croatia.

mabontomic.jpg

Hej, nu är det dags för lite rundvandring i Kroatien, och närmare bestämt då Istrien. Vi börjar med Rovinj. Vi åkte hit en mulen majdag för några veckor sedan. Jag var även här tillsammans med min Puff förra våren, kolla bilder här.

Hello, now we start with the round tour in Croatia, Istria. We start with Rovinj. We went here a rather windy and cold day a couple of weeks ago. I was also here last spring with my Chip, check out the posting here.

mabontomic.jpg

Liksom många andra av städerna i Istrien är Rovinj inte speciellt stort. Här bor ca 15 000 människor. Men har en hel del att erbjuda i form av nöjen, kultur, matupplevelser, historia och stränder med vatten klart som kristall. Staden är mer än många andra ställen resultatet av sin historia. Den har under långa perioder styrts av Italien och Österrike, vilket märks både i arkitekturen och i maten.

As many other small villages in Istria, Rovinj is rather small. Here lives approx 15.000 people. But have a lot to offer when it comes to things to do, food, history and beaches with its clear water. Rovinj is more than other cities a result of its history. And have been ruled by both Italy and Austria for long periods, which you can see in both the architecture and the food.

mabontomic.jpg

Rovinj var ursprungligen en ö där slaviska bosättare grundade staden på 500-talet. På 1200-talet blir den en del av det venetianska riket. Under 1700-talet växer ön ihop med fastlandet. Tiden fram till första världskriget var Rovinj, liksom resten av Istrien, en del av Österrike, därefter tillhörde staden Italien och efter andra världskriget blev staden en del av Jugoslavien.

Rovinj was originally an island where Slavic settlers founded the city in the 500s. In the 13th century, it becomes part of the Venetian Empire. During the 18th century, the island grows together with the mainland. The time until World War I was Rovinj, as was the rest of Istria, part of Austria. Then the city was part of Italy and after World War II, the city became part of Yugoslavia.

mabontomic.jpg

Här är gänget som åkte; Keith och Lisa, våra vänner från Sydafrika samt maken. Det var ett jättesvårt ljus att fota i så jag fick ändra inställningar hela tiden och ta många bilder. Men kul med utmaningar och fick till några ändå.

Here is our gang; Keith and Lisa, our friends from South Africa and husband. It was a difficult light to take photos in so I had to change the settings the whole time as well as many useless photos. But Always Learning.

mabontomic.jpg

Nöjet här är att gå gata upp och gata ner och förlora sig bland gränderna. På en sidan ligger husen precis vid havet så man får lite Venedigkänsla, på andra sidan är det mer klippor och där har man maximalt utnyttjat det med barer och restauranger. Fantastiskt att sitta där och se på solnedgången.

Part of the adventure is to walk up and down and loose yourself in the alleys. One side of the town the houses are built right by the sea so you get a bit a Venezia feeling and on the other side it’s cliffs and here they have used it perfectly for bars and restaurants. Fabulous place to sit and watch the sunset.

mabontomic.jpg

Naturligtvis måste man gå upp till toppen för att se Santa Eufemias kyrkan. Och här pricka av ett av de 134 klocktornen. Kyrkan är byggd på 1700-talet i barockstil. Längst upp på kyrktornet står en bronsstaty av Santa Eufemia och inne i kyrkan finns hennes sarkofag. Förr var sarkofagen öppen året runt så att man kunde se hennes kropp men efter skadegörelse öppnas den numer bara under Santa Eufemias dag den 16 september. Santa Eufemia var en kristen som torterades av romarna i Konstantinopel på 500-talet och under mirakulösa former tog sig hennes sarkofag till Rovinj, där hon nu ses som stadens skyddshelgon.

Of course, you have to go up to the top to see Santa Eufemias Church. And here's one of the 134 bell towers. The church was built in the 18th century in Baroque style. At the top of the church tower is a bronze statue of Santa Eufemia and inside the church is her sarcophagus. In the past, the sarcophagus was open all year round so you could see her body but after an incident it is now only opened during Santa Eufemias day on September 16th. Santa Eufemia was a Christian who was tortured by the Romans in Constantinople in the 500's and, under miraculous forms, took her sarcophagus to Rovinj, where she is now seen as the patron saint of the city.

mabontomic.jpg

När vi gick runt bland gränderna tyckte vi att vi behövde värma oss lite och då hittade jag detta fina lilla bar/café; The Melegran. Låg lite gömd i en av gränderna. The Melegran är dessutom ett hotell också. Jättegott kaffe dessutom som inte kostade mer än på en vanlig kafé. Plus för det. Nästan gång får vi nog prova en av drinkarna.

After walking and walking we needed some coffee and some place warm. Then I found this nice place; The Melegran in a small alley. The Melegran is also a hotel. The coffee was really good and costed the same as in a normal cafe. Plus for that! Next time we will try the drinks!!

mabontomic.jpg
mabontomic.jpg
mabontomic.jpg

Vi var ju här i lågsäsong men fint att se städer som den här när det inte vimlar av turister och är alldeles för varmt. Det var fortfarande en hel del turister men mer av bussturister än familjer. Vi hade lätt att hitta parkeringsplats och vi hittade en parkering som låg inte långt från gamla stan, precis vid vattnet. Skulle tro att man behöver tålamod om man skall vara här i högsäsong.

We visited Rovinj during low season but nice to see places without all tourists and when it’s not too hot. It was still not quiet, but more of this large busses coming with groups, then families. We found a parking place very easy, and close to the Old Town, just by the water. Would assume it’s not the case in the middle of the summer.

mabontomic.jpg
mabontomic.jpg

Sedan kände vi att det var dags för lunch. Så vi åkte till Limfjorden, som ligger ca 15 km bort. Limfjorden är en lång, smal fjord som sticker rakt in i landet och kantas av tjocka skogar. I fjorden odlas musslor och ostron och det blev det som fick bli lunch på Restaurang Viking. Jättegott!

Imorgon blir det Pula. Vi hörs! Ciao Catharina

Then it was time for lunch. We went to Limfjorden, approx 15 km away. Limfjord is a long, narrow fjord that sticks straight into the country and is lined with thick forests. In the fjord, mussels and oysters are grown and it was what we got for lunch at Restaurang Viking. Delicious!

Tomorrow you will see pics from Pula. See you! Ciao Catharina

Bland olivträd. | Among Olive Trees.

mabontomic.jpg

Godmorgon!! Åh vilken mysig dag vi hade i torsdags. Vi åkte till Goran för att hjälpa till hans olivträd. Vi var ju där i november, förra året. Fint med olika årstider, kolla här! 

Good Morning! We had such a nice day last Thursday. We went to our friend Goran to help him with his olive trees. We were there in November, last year. Nice to visit places at different seasons, check it out here! 

mabontomic.jpg

Goran har en olivlund på ca 80 träd som på ett bra år ger ca 120 liter olivolja. Nu på våren måste träden beskäras. Man rensar ut bland kvistar och klipper en rund cirkel i mitten för att få in luft bland alla grenar. Här är Sander i full gång. 

Goran owns an olive grove on approx 80 trees which gives about 120 liters olive oil. Now at the spring time the trees have to be cropped. Here Sander is working hard. 

mabontomic.jpg

Men först var det dags för lite kallskuret och lite att dricka, innan arbetet för vår del satte igång. 

But first we had some cold cuts and a bit to drink before we got started. 

mabontomic.jpg

Olivlunden. Vackert eller hur? 

Olive groves. Beautiful right? 

mabontomic.jpg

Goran och Sander klippte träden. Och jag och Jelena, aka Piff och Puff, samlade ihop alla grenar och bar bort dem till Bojan...

Goran and Sander was cropping the trees. Me and Jelena, aka Chip 'n' Dale, collected all the branches and took them to Bojan...

mabontomic.jpg

...som brände alla grenar. 

... who burned them all. 

mabontomic.jpg

Vi behövde lite förfriskning i den 27 gradiga värmen. Det blev vatten...

We needed some water since it was rather warm, 27 degrees. Water this time... 

mabontomic.jpg

Min snygga kompis!! 

My beautiful friend!!

mabontomic.jpg

Just ja, ni ser att jorden här i Istrien är rödbrun då den innehåller mycket järnoxider (tror jag, svårt att finna info).

And yes, you can see that the earth in Istrien is reddish, and I think it is because it consists of iron oxid (but not sure).  

mabontomic.jpg

Gänget; Sander, Goran, Jelena aka Piff och Bojan. Och alla började skoja om att jag då och då säger "..vi i Sverige gör så här och så här.... fast på tyska så det blev "...von uns in Schweden..." hela eftermiddagen, hehe

The gang; Sander, Goran, Jelena aka Piff and Bojan. And they started to joke about me saying now and then "..by us in Sweden..." however in German "...von uns in Schweden..." the whole afternoon, hehe

mabontomic.jpg

För att ansa olivträden behöver man klättra upp och ner i dem hela tiden. Och Sanders shorts gick sönder, så han kastade dem hela sonika i elden. 

You need to climb up into the trees to crop them and Sander teared his shorts while climbing up approx 40 trees. And then he decided to just throw them away and burn them in the fire. 

mabontomic.jpg

Efter att jobbet var slutfört så var det dags för grillning på gården, med fint kvällsljus. 

After the work was finished it was time for some BBQ at the farm, in beautiful evening light. 

mabontomic.jpg
mabontomic.jpg
mabontomic.jpg

Och här satt vi och åt och pratade och drack snaps till solen gick ner. Och första gången som jag åt vild sparris i en äggröra med ägg från Gornas mammas hönor. 

And here we sat the whole evening, eating and drinking. And first time I had wild asparagus with scrambled eggs from Goran's mothers hens. 

mabontomic.jpg
mabontomic.jpg

Som jag skrev i mitt förra inlägg om detta stället så tillverka Goran prisbelönt snaps, eller snarare grappa, under märket Istarska Kapljica! Han vann i veckan 2 guldmedaljer och 6 silvermedaljer för sina olika grappor. 

As as I wrote in the other posting Goran is producing award winning grappa. He won 2 gold medal and 6 silver medals for his different grappas. 

mabontomic.jpg

Här tillverkas de. Han köper in druvor lokalr från olika vingårdar och blandar till dem själv. 

They are produced here. He is buying grapes locally and mixes them together for award winning grappas. 

mabontomic.jpg
mabontomic.jpg
IMG_4430.JPG

Här är hans senaste grappa, lagrat på ekfat. Och benämnda efter sin mormor och morfar. Mums, jättegoda. Och de är unika då de bara finns 100 flaskor av dem var. Vi köpte en för att ta med hem. 

Here is his latest grappa, matured in oak barrels. And he has namned them after his grandmother and grandfather. And they are unique, only 100 bottles of each. And we bought one with us home. 

IMG_4429.JPG

En helmysig eftermiddag! Och kul att kunna hjälpa till.

Ha en riktigt bra söndag. Idag är vi på väg till Slovenien för vår Eat & Stay så lite äventyr. Vi har aldrig stannat i Sloveninen innan, bara åkt igenom. Vi ses! På återhörande, Catharina

A really nice afternoon! And we did enjoy helping out. 

Have a really nice Sunday. Today we are going for our Eat & Stay in Slovenien, so a bit of adventures. We have never before stayed in Slovenien, just passed by going back and forward home. See you later! Ciao Catharina