Alltid i min packning. | Always in my luggage.

Hej på dig och hej lördag! Vi är nu hos våra fina vänner i Tyskland över helgen. Alltid lika mysigt. Vädret är otroligt vackert med knapp 30 grader, men till veckan kommer mer höstligt väder. Så bara att njuta.

Jag har alltid haft min handväska packad med samma saker, mer eller mindre. År ut och år in. Det kommer från åren då jag var på resande fot med jobbet hela tiden och då insåg jag att jag sparar massa tid att inte packa och packa upp hela tiden, och att tx ha en plats för det som jag behöver inför varje resa. Som nu när vi är ute på flera resor så har jag ett rum där jag lägger upp saker från förra resan och vad av detta som jag behöver på nästa. Så smidigit.. För många år sedan fick jag också ett tips från min faster att alltid t.ex. en rese-necessär klar och färdig för resa. Oj, vad det underlättade. Två uppsättningar av allt, en uppsättning hemma och en uppsättning i necessären, vilket fungerade toppen under de åren, och inget blir gammalt då man använder smink mm varje dag. Nu har jag inte det, men har absolut ett system med vad jag alltid måste ha med mig.

En sak som jag dock fortsätter att förundras över är att många vänner INTE har koll på vädret när de skall åka till en destination. Jag tänker, VARFÖR kollar man INTE upp vädret??? Större delen av packningen är ju beroende av vad det är för väder. Som ovan när jag var hemma i Stockholm i slutet på augusti, och när vi åkte till Kroatien nu i början på september. Dessutom Stockholm = storstad och Korcula = bad- och partysemester. Olika behov och olika packningar, som också beror på vädret.

Hello and hello Saturday! We are now with our lovely friends in Germany over the weekend. Always as cozy. The weather is incredibly beautiful with almost 30 degrees, but this week will bring more autumnal weather. So just enjoy.

I have always had my handbag packed with the same things, more or less. Year in and year out. It comes from the years when I was traveling for work all the time and then I realized that I save a lot of time not packing and unpacking all the time, and to have a place for what I need for each trip. Like now when we are out on several trips, I have a room where I put things from the last trip and what of this I need on the next. So handy.. Many years ago I also got a tip from my aunt to always have, for example, a travel toiletry bag ready and ready for travel. Oh, how easy it was. Two sets of everything, one set at home and one set in the toiletry bag, which worked great during those years, and nothing gets old when you use makeup etc. every day. Now I don't have that, but I definitely have a system of what I always have to bring with me.

One thing that I continue to be amazed at is that many friends do NOT check the weather when they are going to a destination. I think, WHY don't you check the weather??? Most of the packing depends on what the weather is like. Like above when I was home in Stockholm at the end of August, and when we went to Croatia now at the beginning of September. Also, Stockholm = big city and Korcula = beach and party vacation. Different needs and different packing, which also depends on the weather.

Jag insåg lite sent att rubriken på inlägget inte blev helt klockrent. Det skulle egentligen vara vad jag har in min handväska, inte i packningen… nåväl, nu orkar jag inte ändra, hehe

I realized a little late that the title of the post wasn't quite right. It was actually supposed to be what I have in my handbag, not in my suitcase... well, now I can't bring myself to change it, hehe

Här ser ni väl mer eller mindre vad jag alltid har med mig när jag är ute och reser, dock lite olika beroende på resa men alltid;

  • kreditkort, körkort och internationellt ID-kort

  • solglasögon (en härlig känsla att alltid ha dessa med sig då det alltid är sol någonstans)

  • ögondroppar för min allergi, samt ögondroppar för torra ögon

  • läsglasögon

  • läppstift och cerat

  • tändstickor och nagelfil

  • värktabletter i lilla oranga asken

  • airpods

  • liten spegel och pincett (för allt hår på hakan :)

  • kleenex (för en nästan alltid rinnande näsa)

  • penna

  • fiffigt litet set med papper för tuggummin som är färdigtuggade

Detta finns alltid min LV necesär.

Here you can see more or less what I always have with me when I'm out and about, although it varies a bit depending on the trip but always;

  • credit card, driver's license and international ID card

  • sunglasses (a great feeling to always have these with me as it's always sunny somewhere)

  • eye drops for my allergies, as well as eye drops for dry eyes

  • reading glasses

  • lipstick and cerate

  • matches and nail file

  • painkillers in the little orange box

  • airpods

  • small mirror and tweezers (for all the hair on my chin :)

  • kleenex (for an almost always runny nose)

  • pen

  • nifty little set of paper for chewing gum that is already chewed

This is always in my LV toiletry bag.

Jag har köpt en ny väska från NK Collection, kände att jag behövde en smidig väska för framförallt min dator, som jag ju har med överallt då jag numera har kontoret på fickan. Perfekt, då den är större och perfekt att arbeta på, men tyvärr tung.

Saker jag lägger till för längre resor:

  • dator

  • bok

  • pass

  • kontanter, också liten plånbok för mynt

  • större plånbok för biljetter, kontanter, dokument mm

  • systemkamera

  • laddare (åh alla dessa laddare, de tar både plats och är relativt tunga. Jag har dem antingen i en separat Smythson bag eller för kortare resor i en liten påse)

  • min årliga Smythsonalmanacka (vad skulle jag vara utan den???)

I bought a new bag from NK Collection, I felt I needed a handy bag especially for my computer, which I take everywhere with me now that I have my office in my pocket. Perfect, as it is bigger and perfect to work on, but unfortunately heavy.

Things I add for longer trips:

  • computer

  • book

  • passport

  • cash, also a small wallet for coins

  • larger wallet for tickets, cash, documents etc.

  • system camera

  • chargers (oh all these chargers, they both take up space and are relatively heavy. I have them either in a separate Smythson bag or for shorter trips in a small bag)

  • my annual Smythson calendar (what would I be without it???)

Jag har nog också alltid älskat små väskor och naturligvis packar jag mycket av det jag behöver i små väskor / påsar som är fina, i den stora väskan. Snygg och matchande datorfodral har jag också. Jag tycker om att se ner i min väska och där ligger allt matchat och snyggt. Ordning och reda, är numera mitt motto. Något som överraskar i min väska?

Ha en fin lördag!! Ciao Catharina

I've probably always loved small bags and of course I pack a lot of what I need in small bags in lovely small ones, in the big bag. I also have a stylish and matching computer case. I like to look down in my bag and there everything is matched and neat. Order and order, is now my motto. Anything that surprises in my bag?

Have a nice Saturday!! Ciao Catharina

Korcula, Dalmatia.

Hej, här kommer nu några bilder, inklusive videon ovan, med bara natur. Här på Korcula är det så vackert. Bedövande vackert. Det är första gången jag prövar att lägga upp en video så, vi får se hur väl det funkar. Jag spelade in den en morgon, när maken och jag tog vår vanliga 7k morgonpromenad innan alla andra hade vaknat i huset (nästan, i alla fall) och vi älskar att höra hur syrsorna spelar, hela tiden. Lyssna!! Det är Dalmatien för mig.

Hi, here are some pictures, including the video above, of nothing but nature. Here on Korcula it is so beautiful. Stunningly beautiful. This is my first time trying to post a video so we'll see how well it works. I recorded it one morning, when my husband and I took our usual 7k morning walk before everyone else in the house had woken up (almost, anyway) and we love hearing the crickets playing, all the time. Listen!! That's Dalmatia to me.

Vi gick på vindlande vägar direkt vid havet, innan det hann bli för varmt. Nu i början på september var det drygt 30 grader och sol varje dag, förutom på vår väns födelsedag då det ösregnade. Men det var mysigt ändå. Det blev en speciell känsla över hela dagen och kvällen. På nätterna var temperaturen runt 25 grader. Så härligt. Ingen av alla varma tröjor som jag packat ner behövdes. Jag tar alltid med mig lite varma kläder då jag är frusen av mig, men inte denna gången.

We walked on winding roads right by the sea, before it got too hot. Now at the beginning of September it was just over 30 degrees and sunny every day, except on our friend's birthday when it rained heavily. But it was still cozy. There was a special feeling throughout the day and evening. At night the temperature was around 25 degrees. So lovely. None of the warm sweaters I had packed were needed. I always bring some warm clothes with me because I'm freezing, but not this time.

Några foton på delar av vår PW.

Some pics from our PW.

Huset som vi hyrde låg precis vid havet och hade en egen badstrand. LYX! Samma som när vi var bjudna på en annan väns 60-årsfirande på Brac, även det en ö i södra Kroatien, för några år sedan. Men jag verkar inte ha lagt upp några inlägg därifrån då. Jag kanske skall rota runt bland alla bilder för att se vad jag hittar. Även det en alldeles fantastisk resa med vänner.

Maken och jag var uppe och tog ett nakenbad vid halv sju, på avresedagen. Härligt! Jag älskar att ta dessa morgondopp det sista jag gör innan jag åker hem och låter då saltvattnet vara kvar på huden, tills jag kommer hem. Jag inbillar mig att det är nyttigt.

The house we rented was right by the sea and had its own beach. LUXURY! Same as when we were invited to another friend's 60th birthday party on Brac, also an island in southern Croatia, a few years ago. But I don't seem to have posted anything from there back then. Maybe I'll dig through all the pictures to see what I can find. Another fantastic trip with friends.

My husband and I were up and took a nude swim at half past six on the day of departure. Lovely! love taking these morning dips as the last thing I do before I go home and then letting the salt water stay on my skin until I get home. I imagine it's beneficial.

Här ser ni huset nerifrån vattnet, också med en swimmingpool däruppe. Men vem behöver det när man har medelhavet vid sina fötter?

Here you see the house from below the seafront, also with a swimming pool further up. But who needs that when you have the Mediterranean at your feet?

Maken badar.

My husband is swimming.

Plats för ensamtid eller samlingspunkten för veckan, beroende när på dagen man var här. Hit, kanske inte just till detta huset, kommer vi ABSOLUT att komma tillbaka till. Nästa år redan, ja så får det bli. Egen strand, direkt från huset. Fantastiskt! Ett semesterparadis!!!! Vi hörs! Ciao Catharina

A place for solitude or the gathering point for the week, depending on what time of day you were here. We will ABSOLUTELY come back to this place, maybe not to this house. Next year already, yes, that's how it will be. Private beach, directly from the house. Fantastic! A holiday paradise!!!! See you soon! Ciao Catharina

Min lördag. | My Saturday.

Hej, oj förra lördagen känns som att den var för en månad sedan. Det har varit en intensiv vecka, men härligt. Mer om det i nästa inlägg. Tillbaka till förra lördagen, vi hade ingen stuga att städa. Superskönt! Så vi bestämde oss för att ha en mysig och lugn morgon, och sedan gå och träna. När jag är hemma blir det ingen träning men jag försöker att gå en promenad varje dag för att ändå hålla igång.

Hello, oh dear last Saturday feels like a month ago. It's been an intense week, but wonderful. More about that in the next post. Back to last Saturday, we didn't have a Chalet to clean which was Super nice! So we decided to have a cozy and quiet morning, and then go and to our fitness studio. When I'm home in Stockholm,, there's no exercise for me, but I try to go for a walk every day to still keep going.

Jag hade kvällen innan gjort en tiramisu till maken för att han blev sugen och ville ha en god efterrätt när jag skulle vara borta. Den blev lika fantastiskt god, som vanligt! Jag gjorde den naturligtvis enligt mitt recept, kolla in det här! Jag gjorde den även på vårt sk garden party förra söndagen och jag blev riktigt förvånad att nästan allt blev uppätet. För det är en relativt stor tiramisu. Kul!

I had made a tiramisu for my husband the night before because he was craving it and wanted a good dessert while I was away. It was as amazingly delicious, as usual! Of course, I made it according to my recipe, check it out here! I also made it at our so-called garden party last Sunday and I was really surprised that almost everything was eaten. Because it is a relatively large tiramisu. Fun!

Bor man i Österrike så blir man lite trött på wienerschnitzel. Men man skall inte underskatta populariteten av denna rätt. Omtyckt av många och gillad av alla! Jag skickade denna till mina barn och skrev att vi borde gå och äta schnitzel, men insåg att schnitzel-veckan var senare i september. haha sicken tur för mig…

When you live in Austria, you get a little tired of wienerschnitzel. But dont’t underestimate the popularity of this dish. Popular with many and liked by everyone! I sent this to my kids and wrote that we should go and eat schnitzel, but realized that schnitzel week was later in September. haha, lucky for me...

Vi fick gulliga tackkort från våra gästers barn som bor i våra stugor. Alltid lika kul för det visar att de trivs här hos oss.

We received a cute thank you cards from our guests' children that are staying in one of our Chalets. Always nice, because it shows that they enjoy staying here..

Vi köpte två små presenter till dem, naturligtvis fick de båda varsin uppsättning. Murmeldjur är aktiva här, så vi tänkte ett mysigt minne från oss och Flachau.

We bought them two small gifts, of course they each got a set. Marmots are active here, so we thought it would be a nice memory from us and Flachau.

Jag hade ett sent flyg hem till Stockholm och tog tåget till flygplatsen i Salzburg. Det är ju nu i slutet på sommarens semestrar här nere så vanligtvis väldigt mycket trafik i norrgående riktning mot Tyskland, så för att inte hamna i några köer så tog jag tåget. Skönt, enkelt och väldigt prisvärt. Jag kan fortfarande inte riktigt vänja mig vid att man kan dricka alkohol öppet här i Österrike och Tyskland. Men det kan man. Och det går man. Och det gör man.

I had a late flight home to Stockholm and took the train to the airport in Salzburg. It's the end of the summer holidays down here so there's usually a lot of traffic heading north towards Germany, so to avoid any queues I took the train. Nice, easy and very affordable. I still can't quite get used to the fact that you can drink alcohol openly here in Austria and Germany. But you can. And you do.

Tågresan till Salzburg är väldigt vacker, genom de österrikiska alperna.

The train journey to Salzburg is very beautiful, through the Austrian Alps.

Framme i Salzburg och sedan tog jag en buss till flygplatsen. Väldigt smidig. Jag hade som sagt var ett sent flyg så jag var hemma i säng halv två på natten. På söndagen kände jag mig jetlaggad… hehe Ujuj detta sista flyg från Frankfurt är liten av en pina, men jag sparade nästan 2.500 kr på att ta detta flyget istället för att åka på söndagen. Det har blivit så dyrt att flyga.

Arrived in Salzburg and then I took a bus to the airport. Very smooth. As I said, I had a late flight so I was home in bed at half past one in the morning. On Sunday I felt jet lagged… hehe Ugh, this last flight from Frankfurt is a bit of a pain, but I saved almost 2,500 SEK by taking this flight instead of going on Sunday. It has become so expensive to fly.

Jag sparar alltid restaurangtips. Det är kul att pröva på nya ställen, men även klassiker. Att gå ut och äta på restaurang har blivit ett naturligt sätt att umgås på här i Stockholm. Jag hörde också från mina döttrar att de umgås med sin kompisar ute på restaurang. Det är sällan de bjuder hem eller de blir hembjudna på middagar. Ett kontinental sätt att umgås på. Lite ovanligt för mig, då det inte fanns den restaurangkulturen när jag var ung. Men flera olika anledningar spelar in, det har blivit mer prisvärt att gå ut och äta, man är mer trångbodd i storstaden och man har mindre tid att städa, handla och laga mat, och sedan städa igen efter en middag I hemma.

I always save restaurant tips. It's fun to try new places, but also classics. Going out to eat at a restaurant has become a natural way to socialize here in Stockholm. I also heard from my daughters that they hang out with their friends at restaurants. They rarely invite them over or are invited over for dinner. A continental way of socializing. A bit unusual for me, as there wasn't that restaurant culture when I was young. But several different reasons come into play, it has become more affordable to go out to eat, you live more crowded in the big city and you have less time to clean, shop and cook, and then clean again after a dinner at home.

haha så här ser det ut när jag reser bort och pratar med maken….

Ha en fin lördag, här fortsätter aktiviteterna hela helgen. Vi ses! Ciao Catharina

haha this is what it looks like when I travel away and talk to my husband….

Have a nice Saturday, the activities continue here all weekend. See you! Ciao Catharina

Min härliga höst 2025. | My fabulous autumn 2025.

Hej, hur har du det? Här är det bra men full fart! Jag är hemma i Stockholm och är synnerligen aktiv både socialt och med jobb. Kul! Det blir inte att jag får min 8+ timmars sömn per natt just nu men det får jag ta igen senare… bra fråga när senare blir, hehe Näh, min sömn är viktigt så den måste jag prioritera. Så ikväll kommer jag att gå och lägga mig tidigt. Och efter en hektiskt tid hemma är det dags för lite semester (100% denna gång) och vår roliga och härliga höst börjar, för mig och maken.

Vi börjar med en vecka på Korcula, södra Kroatien nästa vecka. Där skall vi ha party och umgänge men framförallt fira vår kompis Keith som fyller 70-år. Ovan ett foto när vi var där tillsammans 2018.

Hi, how are you? I’m good, great to be honest, with full speed! I'm home in Stockholm and I am extremely active both socially and with work. Nice! I won't be getting my 8+ hours of sleep per night just yet but I'll have to make up for that later... good question when later will be, hehe Well, my sleep is important so I have to prioritize it. So tonight I'm going to go to bed early. And after a hectic time at home it's time for a little vacation (100% this time) and our fun and wonderful autumn starts, for me and my husband.

We start with a week in Korcula, southern Croatia next week. With party and socializing and above all celebrate our friend Keith who is turning 70. Above is a photo when we were there together in 2018.

Ett par veckor senare flyger vi till Johannesburg och efter en bilresa på 6 timmar landar vi här! Att kliva in genom dessa dörrar ger alltid lika härlig känsla. Axlarna åker ner och det är bara att njuta! 24/7. Och en standard för oss, låter superlyxigt eller hur? Och det är det. Här kommer vi att vara en vecka…

A couple of weeks later we fly to Johannesburg and after a 6 hour drive we land here! Stepping through these doors here always gives the same wonderful feeling. Our shoulders drop and you just have to enjoy! 24/7. And a standard for us, sounds super luxurious, right? And it is. We will be here for a week…

…med Keith igen och med vänner…

…with Keith again, and with friends…

…och vi kommer att åka på safari morgon och kväll och se vilka djur som vill visa sig denna gång.

...and we will go on safari morning and evening and see which animals want to show themselves this time.

Förra gången, 2022 hade två lejon fått massa lejonungar och det var så härligt att se dem. Längtar!

Last time, in 2022, two lions had a lot of cubs and it was so wonderful to see them. Can't wait!

Därefter blir det nästa två veckor i Kapstaden. Just nu har vi inte så mycket planerat men jag kommer att lägga upp lite roliga turer och köra runt i den lånade Mazdan med manuell växellåda bland alla kullarna i Kapstaden med omnejd. Sedan är vi hemma i en dryga vecka och därefter åker vi till Los Angeles / Santa Barbara. Tyvärr har jag inga foton därifrån så de får ni vänta på. Sedan landar vi hemma med jetlag i mitten på november och väntar och längtar efter vintern och snön. En aktiv höst med superroliga resor och massa umgänge. Så när vi kommer hem kommer vi nog att gå i ide en månad innan vintersäsongen 25/26 börjar. Ha det så fint! Ciao Catharina

After that, we'll be in Cape Town for the next two weeks. Right now we don't have much planned, but I'll plan some fun trips and drive around in the borrowed Mazda with a manual transmission among all the hills in Cape Town and the surrounding area. Then we'll be home for a little over a week and then we'll go to Los Angeles / Santa Barbara. Unfortunately, I don't have any photos from there, so you'll have to wait for them. Then we'll land home with jet lag in mid-November and wait and long for winter and snow. An active autumn with super fun trips and lots of socializing. So when we get home, we'll probably go into hybernation for a month before the winter season 25/26 starts. Have a great week! Ciao Catharina

Vår trip till Balkan. | Our trip to Balkan.

Hej, vi var ju i Bosnien förra veckan, närmare bestämt i Zavidovici där maken växte upp. Zavidovici ligger nästan i mitten av Bosnien Herzegovina. Makens mamma dog i februari och nu har han sålt hans föräldrars hus. Skönt! Vi åkte ifrån kyla och regn i Österrike och kom till värmen, närmare 40 grader. Och det var så skönt att omringas av hettan.

Det var riktigt skönt med en digital detox. Jag köpte ett datapaket så att jag kunder jobba, men jag sparade så mycket data, då jag ville göra en digital detox så att nästan hela paketet var outnyttjat när jag kom hem. Jag hade skrivit till mina döttrar att jag var offline, men inte till mina kompisar och de undrade var jag var. Jag svara alltid snabbt, hehe Det var ovant med tystnaden då jag brukar lyssnar på radio men jag lyssnade på en ljudbok så det blev bra.

Hi, we were in Bosnia last week, more specifically in Zavidovici where my husband grew up. Zavidovici is almost in the middle of Bosnia and Herzegovina. My husband's mother died in February and now he has sold his parents' house. We left the cold weather and rain in Austria and came to the heat, almost 40 degrees. And it was so nice to be surrounded by the heat.

It was also really nice to have a digital detox. I bought a data package so that I could work, but I saved so much data, as I wanted to do a digital detox so that almost the entire package was unused when I got home. I had written to my daughters that I was offline, but not to my friends and they wondered where I was. I always reply quickly, hehe It was unusual with the silence as I usually listen to the radio but I listened to an audiobook so it was good.

När vi kom fram hälsade vi på makens faster; Tanta Mariza. Hon bor numera på ett ålderdomshem och det är mysigt att träffa henne. Hon pratar fortfarande engelska, vilket är helt otroligt att hon fortfarande kommer ihåg den engelska som hon lärde sig när hon jobbade i USA för många år sedan. Ni ser henne, med hennes man ovan. Från glada 80-talet som man kollar in hennes klänning.

Maken har plockat med sig en hög med fotoalbum och dem tänkte jag att vi skulle gå igenom och sortera. Troligtvis finns det massa roliga foton på släkten Tomic då var en riktigt partysläkt, så jag tänkte dela med mig av några av dessa foton, lite längre fram.

When we arrived, we greeted my husband's aunt; Aunt Mariza. She now lives in a nursing home and it's nice to see her. She still speaks English, which is incredible that she still remembers the English she learned when she worked in the US many years ago. You see her, with her husband above. From the happy 80s as you can see in her dress.

My husband has brought a pile of photo albums with him and I thought we would go through them and sort them. There are probably a lot of fun photos of the Tomic family back then, they were a real party family, so I thought I'd share some of these photos with you, a little later.

Vi hälsade på graven där makens föräldrar ligger begravda.

We visited the grave where my husband's parents are buried.

Bara en kul skylt. Vissa ord förstår man precis, som Dragstor. Det är så dessutom så man uttalar det men inte skriver det, på engelska.

Just a fun sign. Some words you understand exactly, like Dragstor. That's also how you pronounce it but don't write it, in English.

Här äter man mycket tårtor. Och man blir bjuden på det överallt där man kommer. Svårt att tacka nej, och det är riktigt goda.

Here you eat a lot of cakes. And you get this everywhere you go for a visit to friends and family. It's hard to say no, and they're really delicious.

Gärna med en liten sherry till.

Maybe with a little sherry.

Maken och min favorit baklava.

My husband and my favorite baklava.

Här dricks det turkiskt kaffe, eller som man säger här bosniskt kaffe. Same same and not different.

Here they drink Turkish coffee, or as they say here Bosnian coffee. Same same and not different.

En modern twist, med lite mjölk till.

A modern twist, with a little milk added.

Vi besökte makens tanter, som alltid, just nu är de tre stycken. Här är vi bjudna på frukost med snaps och vin. Men det avstod vi från denna gången, hehe Just denna tanten kommer från Herzegovina och i den södra delen av Herzegovina odlar man mycket frukt och grönsaker då de har ett gynnsamt klimat där. Så här brukar man kalla den delen för Kaliforniska, hehe

We visited my husband's aunts, as always, there are three of them at the moment. Here we are invited to breakfast with schnapps and wine. But we decided against it this time, hehe This particular aunt comes from Herzegovina and in the southern part of Herzegovina they grow a lot of fruit and vegetables as they have a favorable climate there. This is how they usually call that part California, hehe

Bosnien är kontrasternas land. Här i den Bosniska delen bor det främst muslimer idag. Vilket avspeglas i städer och byar. Vi blev bjudna på två middagar hos de som köpt huset. Kul! Men svårt samtidig då INGEN pratar något annat språk än bosniska (serbokroatiskan utvecklas olika i de tre olika länderna efter kriget). Alltså inget annat! Men jag är van, då makens föräldrar inte pratade något annat eller hans stora släkt och vänner, bara då hans faster. Så jag sitter och lyssnar och är lite zenbuddistisk och njuter av kvällen ändå. Det var så trevlig. Trots att jag inte förstod mycket. Och kvällarna är långa, jag tror vi var där från fem till tio båda kvällarna. Första kvällen blev det peka, en speciell gryta som man kokar över öppen eld. Så gott. Det är också intressant för mig att se och lyssna vad de pratar om (jag kan inte mycket men förstår ibland teman och maken översätter) och att se hur de lever livet här. I ett relativt fattigt land. Men de gillar livet i dess enkelhet. Det var extra roligt när vi satt på kvällen högt över staden och såg ner på stadens ljus, och en av vännerna utbrister “Kolla det ser ju ut som Los Angeles”.

Bosnia is a country of contrasts. Here in the Bosnian part there are mostly Muslims living here today. Which is reflected in the towns and villages. We were invited to two dinners of the people who bought the house. Very interesting and enjoyable! But difficult at the same time because NO ONE speaks any other language than Bosnian (Serbo-Croatian developed differently in the three different countries after the war). So nothing else! But I'm used to it, because my husband's parents didn't speak anything else or his extended family and friends, only his aunt. So I sit and listen and am a bit Zen Buddhist and enjoy the evening anyway. It was so nice. Even though I didn't understand much. And the evenings are long, I think we were there from five to ten both evenings. The first evening we had peka, a special stew that you cook over an open fire. So good. It's also interesting for me to see and listen to what they talk about (I don't know much but sometimes I understand the themes and my husband translates) and to see how they live life here. In a relatively poor country. But they like life in its simplicity. It was extra fun when we sat high above the city in the evening and looked down at the city lights, and one of the friends exclaimed, “Look, it looks like Los Angeles.”

Nästa kväll blev vi bjudna på helstekt lamm, grillad över öppen grill. Så gott! Denna gången lite mer ute på landet.

The following evening we were treated to a whole roast lamb, grilled over an open grill. So delicious! This time a little more out in the countryside.

Jag åt så mycket vattenmelon som jag kunde. Mums!!

I ate as much watermelon as I could. Yum!!

Apropå kontrasternas land, så var vi och köpte lite mat i en större mataffär där de flesta var äldre människor och en ganska trist affär men helt plötsligt när maken och jag stod i kassan så började de att spela The Cure. Detta kommer vi aldrig att glömma. Ovan vår frukostrestaurang som vi var på en morgon. Liiiiite annorlunda än vad vi är vana med, men vi är duktiga på att seden dit vi kommer. Och att uppskatta olikheterna och att se livet genom deras ögon.

Speaking of the land of contrasts, we were buying some food in a larger grocery store where most of the people were older people and a rather dull store but all of a sudden when my husband and I were at the checkout they started playing The Cure. We will never forget this. Above our breakfast restaurant that we were at one morning. Very different from what we are used to, but we are good at adapting to where we go. And appreciating the differences and seeing life through their eyes.

Som husen, som inte har någon färdig fasad men kan vara fullt moderna inomhus.

Like the houses, which don't have a finished facade but can be fully modern inside.

Ok, kanske inte alla. Men kom ihåg att Bosnien är ett av Europas fattigaste länder med hög arbetslöshet främst hos unga. Här är också korruptionen starkt utbredd.

Okay, maybe not all houses. But remember that Bosnia is one of Europe's poorest countries with high unemployment, especially among young people. Corruption is also widespread here.

I värmen tog vi ändå några promenader.

In the heat we still took a few walks.

Vi ville bl.a. besöka den stora runda stenen igen; Kamena Kugla.

Among other things, we wanted to visit the large round stone again; Kamena Kugla.

Som gjord för att meditera.

As if made for meditation.

Vi tog med oss lite kristallvaser och kristallglas hem. Insåg också att det fanns mycket fint kakel i huset. Det är med viss sorg vi lämnar detta men detta är inte vårt land längre.

We took some crystal vases and crystal glasses home with us. We also realized that there was very nice tiles in the house. It is with some sadness that we leave this but this is not our country anymore.

haha hittade detta fotot bland alla saker. Någon ville visst inte att någon skulle vara kvar i detta fotot.

haha found this photo among all the things. Someone probably didn't want anyone to be left in this photo.

Nu lär det inte bli att vi åker tillbaka hit så många gånger till, kanske en eller två gånger men inte mer. Maken är ju född och uppvuxen i forna Jugoslavien och har aldrig känt sig hemma i det nya landet Bosnien Herzegovina som bildades efter Balkankriget i mitten på 90-talet. Av flera anledningar, men hans föräldrar och delar av hans släkt bodde kvar här tills de dog och då var det självklart att vi åkte hit för att hälsa på familjen. Men nu finns det inget anledning kvar att åka hit då föräldrarna är borta. Sorgligt men sant. Jag har varit här säkert ett par gånger per år de senaste 23 åren, så jag känner också en viss saknad och sorg. Men ändå skönt att stänga detta kapitlet i vårt liv.

Vill du se lite mer om några av våra tidigare resor hit så kolla in några tidigare inlägg från våra besök nedan:

Now it seems we won't be going back here that many times, maybe once or twice but no more. My husband was born and raised in the former Yugoslavia and has never felt at home in the new country of Bosnia Herzegovina that was formed after the Balkan War in the mid-90s. For several reasons, but his parents and parts of his family lived here until they died and then it was obvious that we went here to visit the family. But now there is no reason left to go here since the parents are gone. Sad but true. I have been here probably a couple of times a year for the last 23 years, so I also feel a certain sense of loss and sadness. But still nice to close this chapter in our lives.

If you want to see a little more about some of our previous trips here, check out some previous posts from our visits below:

Några dagar med svärmor. | A couple of days with my mother-in-law.

Tasseografi. | Tasseography.

Sarajevo.

B-i-h through my mobile.

Mostar. Herzegovina

Ha en fin dag! Vi ses! Ciao Catharina

Have a nice day! See you! Ciao Catharina