Prosecco, prosciutto & parmensan.

Godmorgon, nu är vi på väg till Kroatien. Bara för två dagar och för att maken bet sönder en av sina tänder i förra veckan. Den blev tillfälligt lagad men nu behöver den lagas ordentligt så då åker vi till världens bästa tandläkare Jelena, tillika en av våra bästa kompisar.

Good morning, now we are on our way to Croatia. Only for two days and because my husband broke one of his teeth last week. It was temporarily fixed but now it needs to be fixed permanently so then we go to the world's best dentist Jelena, also one of our best friends.

Inköpslistan är klar, och som rubriken antyder så blir det ett fåtal saker som vi verkligen vill ha hemma inför vintern. Alltid lika härligt att samla i ladorna, och då med kvalitetsprodukter som just prosecco (vi funderar på vilken vingård vi skall åka till), prosciutto (beställt och klar för upphämtning hos en bonde) samt parmesan (inköps på piazzan och kanske blir det lite fisk och skaldjur också).

Och ja, jag lovar. Inga mer inlägg om min planering och inköpslistor 😂😂

The shopping list is ready, and as the title suggests, there will be a few things that we want to have a home in the winter. Always nice to collect in the barns, and then with quality products such as prosecco (we are thinking which vineyard we should go to), prosciutto (ordered and ready for collection from a farmer) and parmesan (purchased in the piazza and maybe there will be some fish and seafood too).

And yes, I promise. No more posts about my planning and shopping lists 😂😂

Vi kommer att bo i Rovinj igen. Våra kompisar är inte hemma men vi lånar en av deras lägenheter, lyxigt! Och ikväll tänkte vi äta fisk och promenera runt i ett Rovinj-by-night utan massa turister. Och imorgon innan vi åker hem åker vi till en av våra favoritrestauranger som ligger en bit in i Istrien där de grillar köttet direkt på öppen eld.

We will stay in Rovinj again. Our friends are not at home but we will borrow one of their apartments, luxurious! And tonight we thought we'd eat fish and walk around a Rovinj-by-night without lots of tourists. And tomorrow before we go home, we will go to one of our favorite restaurants where they grill the meat directly on an open fire.

Vi har kommit på att det blir extra mysigt att äta en sen lunch i Kroatien, och därefter åka hem. Sista smaken av Kroatien innan vi åker. Då behöver vi inte tänka på mat mm när vi sedan kommer hem. Mysigt att komma hit, vilket jag ju inte trodde pga våra reparationer hemma, då vi avbokad vår resa helgen som precis gick. Det är ju numera en tradition att åka hit på min födelsedag. Så härligt att få andas lite medelhavsluft, trots att det är för att makens onda tand. Då känner åtminstone jag mig redo för en lång och härlig vinter, förhoppningsvis med MASSA snö och sol och blå himmel. Ha det så fint! Ciao Catharina

We have realized that it’s nict to have a late lunch before we go home. Last taste of Croatia before we leave. Then we don't have to think about food etc. when we get home. It's nice to come here again, which I didn't think because of our repairs at home, so our planned trip last trip was canceled. I very nice tradition to come here for my birhtday. So lovely to be able to breathe some Mediterranean air, even though it's because of my husband's bad tooth. Then I feel ready for a long and lovely winter, hopefully with LOTS of snow and sun and blue skies. Have a great time! Ciao Catharina

Ps. Jag gjorde hemmagjord morotsgranola häromdagen så två burkar fick följa med som present till våra vänner.

NB. I did some home made granola the other day, so this will be two small presents to our friends.

En weekend med vänner. | A weekend with friends.

Hej, oktober blev en månad med resor. Först söderut till Dubrovnik 90 mil, därefter upp till Split, sedan österut till Bosnien och därefter hem. Därefter blev det dags för att åka 75 mil norrut, och det blir nästan som att åka i Sverige, långa avstånd och man “kommer inte så långt”. Denna gången blev det till våra vänner i Worbis, Tyskland och som vi åker till två gånger om året, höst och vår. Och de kommer och hälsa på oss, oftast till sommaren och till vintern. Vi har alltid kul tillsammans och de har alltid intressanta och roliga aktiviteter planerat för oss tillsammans.

Hello, October was a month of travel. First south to Dubrovnik 900 km, after that to Split and Bosnien and then home. Then it was time to go 750 km north, and it's almost like going to Sweden, long distances and you “don't get very far”. This time it was to our friends in Worbis, Germany, which we go to twice a year, autumn and spring. And they come to visit us, usually in the summer and in the winter. We always have fun together and they always have interesting and fun activities planned for us together.

Här är vi på lördagens utflykt till Bad Sooden-Allendorf som ligger i mitten av Tyskland, alltså verkligen i mitten av Tyskland.

Here we are on Saturday's trip to Bad Sooden-Allendorf, which is in the middle of Germany, so really in the middle of Germany.

Här finns det i nästan alla städer och byar många vackra korsvirkeshus, och kyrkor.

Here, in almost all towns and villages, there are many beautiful half-timbered houses and churches.

Vi lär oss alltid en massa om Tyskland när vi är här. Och som jag har skrivit om tidigare så är vi ju i en del av Tyskland där gränsen gick mellan forna väst och öst. Intressant och fascinerande. Jag har just läst färdig boken Kairos av Jenny Erpenbeck. Författarinnan själv växte upp i forna Östtyskland och boken utspelar sig i Berlin, på den östtyska sidan, och man får en inblick hur det var att leva i forna DDR, speciellt där hon också skildrar livet för de som bott i Östtyskland efter att muren föll och de båda länderna återförenades.

We always learn a lot about Germany when we are here. And as I have written before, we are in a part of Germany where the border was between the former West and East. Interesting and fascinating. I have just finished reading the book Kairos by Jenny Erpenbeck. The author herself grew up in the former East Germany and the book takes place in Berlin, on the East German side so you get an insight into what it was like to live in the former DDR, especially where she also depicts the life of those who lived in East Germany after the wall fell and the two the countries were reunited.

Vill du veta lite mer om Tyskland? Här kommer lite matnyttig kunskap. Roden / ro·de - Här finns många städer, byar och områden med namnet roden och som man beskriver det på tyska “Fällen der Bäume und Ausgraben der Stümpfe urbar machen” vilket på svenska betyder ett fält som man har återtagit genom att fälla träden och gräva upp stubbarna. Och på tal om städer och byar, om man åkt runt på utanför storstadsregionerna så upptäcker man hur många små städer och byar det finns här. Överallt. Maken och jag körde ju upp med två bilar, för att ställa av en. Och nu var det länge sedan jag körde just på autobahn och funderade ett par gånger när hastighetsskylten visades en vit skylt med svarta sträck över. Haha det betyder ingen fartbegränsning. Bra att veta.

Do you want to know a little more about Germany? Here comes some useful food knowledge. Roden / ro·de - Here there are many towns, villages and areas with the name roden and as it is described in German "Fällen der Bäume und Ausgraben der Stümpfe urbar machen" which in Swedish means a field that has been reclaimed by felling the trees and dig up the stumps. And speaking of towns and villages, if you drive around outside the metropolitan regions, you discover how many small towns and villages there are here. Everywhere. My husband and I drove up with two cars, this is another story. And now it's been a long time since I drove on autobahn and thought a couple of times when the speed sign showed a white sign with black lines across it. Haha that means no speed limit. Good to know.

När vi åkte omkring så hade flera vägar någon med namnet Frau Holle eller som hon heter på svenska Mor Hulda. Särskilt i Mellantyskland, och det var ju precis där vi var, har tron varit starkt utbredd, och i många äventyr uppträder mor Hulda som den goda, hjälpsamma fen, som på många sätt ingriper i det dagliga livets förhållanden; hon ger jorden fruktbarhet och förefaller i flera fall att ha fått drag av Marialegendernas egenheter. Men från de övernaturliga väsen, huldrorna från vilka gestalten mytologiskt och språkligt härstammar, har hon även ärvt vissa kusliga drag, genom att hon görs till härskarinna över de dödas själar. Frau Holle är från Bröderna Grimm, och de var från dessa trakterna. (Källa Wikipedia)

When we drove around, several roads had something named Frau Holle. Especially in Central Germany, and that was exactly where we were, the belief has been very widespread, and in many adventures Frau Holle appears as the good, helpful fairy, who intervenes in many ways in the conditions of daily life; she gives fertility to the earth and seems in several cases to have been drawn from the peculiarities of the Marian legends. But from the supernatural beings, the huldras from whom the figure mythologically and linguistically originates, she has also inherited certain uncanny features, by making her the ruler of the souls of the dead. Frau Holle is from the Brothers Grimm, and they came from these parts. (Source Wikipedia)

På torsdagskvällen var vi på Viani in Göttingen. En riktigt god italienare med inspirerande mat och fin miljö. Kul också att deras dotter ville följa med oss gamlingar ut båda kvällarna som vi var ute och åt. Jag tycker om att umgås med våra vänners ungdomar. Se dem växa upp och bli stora.

On Thursday evening we were at Viani in Göttingen. A really good Italian with inspiring food and a nice environment. It's also nice that our friends daughter wanted to come with us old people, both evenings when we were out. I enjoy spending time with our friends' youth. To watch them grow up.

Mitt sätt att komma ihåg var tallrikar mm är ifrån som jag gillar. Att vända dem upp och ner och ta ett kort. Jag blev inspirerad av detta till min keramikkurs nästa år. Att göra tallrikar med olika motiv som ändå hänger ihop.

My way of remembering where plates and decorations that I like are from. To turn them upside down and take a photo. I got inspired by these for my ceramic classes next year. Making plates with different motifs that are still connected.

På lördagskvällen gick vi till en restaurang som vi har varit på tidigare; Motz am Fluss, som ligger i Heilbad Heiligenstadt. Här är det sååå trevligt! De har en fantastisk Whiskey Sour, som vi började middagen med, och som avslutning blev det en jättegod Espresso Martini. Haha, just ja maten är jättegod också.

On Saturday night we went to a restaurant we have been to before; Motz am Fluss, located in Heilbad Heiligenstadt. It's so nice here! They have a fantastic Whiskey Sour which we started the dinner with and to finish the dinner we had a great Espresso Martini. Haha, yes, the food is really good too.

Vi fick lite vin med oss hem, tack! Och vi köpte med oss lite klassisk tysk korv; Thüringer-Bratwürst samt Krakauer.

We got some wine home with us, thanks! And we bought some classic German sausage with us; Thüringer-Bratwürst and Krakauer.

Jag blev också överraskad med några fina presenter som jag fick. Ett litet armband, en liten ask för tabletter, bokmärken till böcker och en apparat för att ta bort noppor på tröjor. Perfekt. Tack för denna gången, våra fina vänner!!

I was also surprised with some really nice gifts that I got. Fine! A small bracelet, a small box for tablets, bookmarks for books and a device for removing pimples from sweaters. Perfect. Thanks for this time, our dear friends!!

Jag lämnar alltid kvar mina bokmärken i böcker jag läst ut. Det kan vara allt från en flygbiljett, till ett kvitto eller något annat. Ett minne för när jag läste boken. Så dessa blir minnen från Worbis. Ha en din dag! Vi ses. Ciao Catharina

I always leave my bookmarks in books I've finished. It can be anything from a plane ticket, to a receipt or something else. A memory of when I read the book. So these will be memories from Worbis. Have a nice day! See you. Ciao Catharina

Stone. Oyster Paradise. Croatia.

Hej, tillbaka till vår fina semester för någon veckan sedan. När vi lämnade Dubrovnik var vårt mål Split för att hälsa på kompisar. Vägen norrut från Dubrovnik, innan vi kom till motorvägen, är så vacker och går längs med kusten. Supervacker utsikt över havet, små byar och stränder. Blå himmel, blått hav, gul sol och vita stenhus.

Jag hade två saker jag ville göra när vi här nere i södra Kroatien, åka in till Dubrovniks gamla stad, naturligtvis. Samt att åka till Ston och äta ostron. Vi var här nästan samma tid 2021, också då med våra kompisar Lavita & Sandi samt våra Sydafrikanska kompisar Keith & Lisa. Vi gjorde då utflykten från Korcula och sov över en natt i Ston. Det var öppet en måndag till lunch, toppen. Vi åkte en vindlande smal väg genom den lilla halvön ut som havet.

Hello, back to our lovely holiday about a week ago. When we left Dubrovnik, our goal was Split to visit friends. The road north from Dubrovnik, before we got to the highway, is so beautiful and runs along the coast. Super beautiful view of the sea, small villages and beaches. Blue sky, blue sea, yellow sun and white stone houses.

I had two things I wanted to do when we were down here in southern Croatia, go into Dubrovnik's old town, of course. As well as going to Ston and to eat oysters. We were here almost the same time in 2021, also then with our friends Lavita & Sandi and our South African friends Keith & Lisa. We then made the excursion from Korcula and slept overnight in Ston. It was open on a Monday for lunch, great. We drove a winding narrow road through the small peninsula out to sea.

Och kom fram till Luka’s Taverna Kobas. Så bra skrivet på deras hemsida: | Direct from their website:

“In a secluded bay on the peninsula of Pelješac, about a 20-minute drive from Ston, there is a small oasis for all people who want to truly experience something new and different. 

Time really stands still here, because here you come to eat, drink, swim, and enjoy the smell of the sea and the sound of the fire from the grill while you wait for aunt Katija to prepare shellfish in
buzara sauce, fresh fish from the sea on the grill, oysters and a cold gemišt (wine mixed with mineral water: because that’s what we drink during the summer heat) while you wait for everything to be ready.

You feel at home here, and it has been so since 1985, when this became a family business and a wonderful tradition.”

Vi var helt ensamma.

We were alone.

Vi beställde naturligtvis “cold gemišt” och ostron…men vi badade inte. Men det hade vi kunnat göra för det var fortfarande varmt i havet men vi hade redan tagit vårt morgondopp efter frukosten på hotellet i Dubrovnik innan vi åkte.

Of course we ordered “cold gemišt” and oysters...but we didn't swim. But we could have done that because it was still warm in the sea but we had already taken our morning swim after breakfast at the hotel in Dubrovnik before we left.

…och musslor med en röd “buzara sauce”. Mums!! Perfect lunch!

...and mussels with a red “buzara sauce”. Yummy!! Perfect lunch!

En selfie innan vi åkte vidare… sådan härlig lunch. Njutningsfullt, vackra färger och så mysigt!

A selfie before we left… such a lovely lunch. Enjoyable, beautiful colors and so cosy!

Jag tog några snabba bilder på Ston också. Jag kollade och såg att jag inte skrivit om Ston när vi var här 2021, vilket jag absolut trodde att jag gjorde men jag måste endast ha använt IG. Så här kommer lite intressant historia om Ston, och som ni ser på bilderna nedan så är den lilla staden omgiven av en mur. Denna mur är den näst största efter kinamuren. Otroligt eller hur?

I took some quick pictures of Ston too. I checked and saw that I didn't post about Ston when we were here in 2021, which I absolutely thought I did but I must have only used IG. So here comes some interesting history about Ston, and as you can see in the pictures below, the small town is surrounded by a wall. This wall is the second largest after the Great Wall of China. Unbelievable right?

Den har precis blivit restaurerad så man kan gå runt hela, över kulen, mellan Ston och Mali Ston (lilla Ston). En jobbig promenad då den är bitvis väldigt brant. Muren stod klar 1506. Ston tillhör den forna republiken Dubrovnik och är känd för muren, salt och på senare tid ostron samt skaldjur.

It has just been restored so you can walk around the whole wall, over the hill, between Ston and Mali Ston (little Ston). A difficult walk as it is very steep in parts. The wall was completed in 1506. Ston belongs to the former Republic of Dubrovnik and is known for the wall, salt and more recently oysters and seafood.

Piuh, ser inte lätt ut. Vi stannade inte utan det blev några foton från bilen, vi styrde kosan till Split. Som jag nämnde ovan så är vi i regionen Pelješac som är en berömd vinregion, framförallt för rött vin. Nästa gång stannar vi här och fyller på med gott vin.

Phew, doesn't look easy. We didn't stop, but there were some photos from the car, we drove the car to Split. As I mentioned above, we are in the region of Pelješac, which is a famous wine region, especially for red wine. Next time we will stop here and fill up on good wine.

Där vi stannade några dagar och hälsade på våra kompisar Boris och Roza. Mycket god mat blev det. Och kul hade vi. Som alltid. Sedan blev det några dagar hos makens mamma och sedan hem.

Vi kommer absolut att åka hit nästa höst. Vi funderar på att hyra ett hus ett hus en eller två månader i slutet på säsongen. Det vore så härligt!! Vi har också blivit inbjudna till att komma och hjälpa till att plocka oliver både i Split och på Korcula. Hårt jobb men vi kan ju komma och hjälpa till och vara sällskap! Ha det så bra! Ciao Catharina

We will definitely come back here next fall. We are thinking of renting a house a house for one or two months at the end of the season. That would be so lovely!! We have also been invited to come and help pick olives both in Split and on Korcula. Hard work, but we can come and help and be company! Have a great time! Ciao Catharina

Dubrovnik. Babin Kuk.

Hej, nu är det helg skönt! Vi är på hemväg idag och det första jag skall göra när vi är hemma ikväll är att ta ett långt bad i mitt älskade badkar. Nu när det börjar bli mörkt på kvällarna så tänder jag ett ljus, alltid badskum och nästan alltid ett avsnitt av någon serie. Så mysigt!!

Tillbaka till vår fantastiska vistelse i Durbrovnik. Ni har ju nu sett hur vackert det är där, hur mycket folk det är där och lite historia. Nu kommer lite inspiration från vårt hotell; Dubrovnik President Valamar Collection. Och kolla, hur kan man inte bli imponerad av denna hotellentré. Så vackert!!

Hello, now it's weekend, nice! We are on our way home today and the first thing I will do when we get home tonight is take a long bath in my beloved bathtub. Now when it starts to get dark in the evenings, I light a candle, always bubble bath and almost always an episode of some series. So cozy!!

Back to our amazing stay in Dubrovnik. You have now seen how beautiful it is there, how many people there are and a bit of history. Now comes some inspiration from our hotel; Dubrovnik President Valamar Collection. And look, how can you not be impressed by this hotel entrance. So beautiful!!

Roligt också att detta är våning 7, alltså entrén. Sedan går det ner till våning 1, som är standen. Lite förvirrande i början, men kul!

Also funny that this is floor 7, i.e. the entrance. Then it goes down to floor 1, which is the beach. A little confusing at first, but fun!

Vårt rum! ❤️

Our room! ❤️

Terassen där vi åt frukost och middag, varje dag utom när vi var i Dubrovniks gamla stan och åt middag med våra vänner. Här är det så vackert!! Jag kände genom varje cell hur lugnet intog min kropp, så vacker utsikt, så god mat och tillsammans med maken. Allt serverat! Och så trevlig personal!

The terrace where we had breakfast and dinner, every day except when we were in Dubrovnik's old town and had dinner with our friends. It is so beautiful here!! I felt through every cell in my body how calm took over my body, such a beautiful view, such good food and together with my husband. Everything served! And the people working here was so nice!

Jag blev inspirerad på att pressa min egen grönsaksjuice varje morgon hemma nu i höst.

I got inspired to squeeze my own vegetable juice every morning at home this fall.

Från 17-18 var det Bubbly Hour, då fanns det prosecco med lite tilltugg på en liten innergård. Jag får kopiera konceptet hemma. Nu i lågsäsong var vi nästan ensamma, och vi var för övrigt inte där varje eftermiddag. I högsäsong är det party här och fullt.

From 17-18 it was Bubbly Hour, here they served prosecco with some snacks. I will copy the concept at home. Now in low season we were almost alone, and we weren't there every afternoon, by the way. In high season, it's party here and full with people.

Varje kväll innan middagen gick vi hit för att titta på och njuta av den vackra utsikten. Och för att ta ett glas.

Every night before dinner we went here to watch and enjoy the beautiful view. And to have a drink.

Och en perfekt plats för selfies eller att bli fotograferade.

And a perfect place for selfies or to be photographed.

Middagen var en femrätters-middag. Mums!!

Dinner was a five-course meal. Yum!!

Vi tog hissen ner till stranden. Här tog jag både premiärdoppet och sista doppet denna sommaren. Dock, inte på samma gång!! (Väldigt viktigt 😂) Maken och mina döttrar skrattar åt mig att jag numera är en sådan badkruka, men jag gillar inte att bada, förutom i mitt badkar hemma, så när jag väl badar eller snarare doppar mig, njuter jag lite extra (eller??). Dessa två dopp blev de enda detta året. Helt ok!

We took the elevator down to the beach. Here I took both the first dip and the last dip this summer. However, not at the same time!! (Very important 😂) My husband and my daughters laugh at me that I am such a bath coward these days, but I don't like to swim, except in my bathtub at home, so when I do go for a swim or rather a dip, I enjoy it a little extra (or??). These two dips were the only ones this year. Totally ok!

Jag tänkte att jag skulle ha tid att läsa min bok, men tyvärr blev det mer jobb än vad jag räknat med, så när jag väl var ledig så njöt jag bara av att vara här. Utan sociala medier och utan bok.

I thought I would have time to read my book, but unfortunately it turned out to be more work than I expected, so when I was free, I just enjoyed being here. Without social media and without a book.

Det är ju lite roligt, ur ett svenskt perspektiv, att udden där hotellet ligger heter Babin Kuk! Kuk på kroatiska betyder höft. Ingen mer förklaring behövs, eller hur? Och jag höll mig ändå till slutet med att kommentera rubriken, bra jobbat eller hur? Vi tog promenader på strandpromenaden men det blev inte så många gånger då jag fortsatt har ont i ett av mina knän efter all dans på bröllopet.

It's a bit funny, from a Swedish perspective, that the headland where the hotel is located is called Babin Kuk! Kuk in Croatian means hip, in Swedish something entirely different!! No more explanation needed. We took walks on the boardwalk but it wasn't that many times as I still have pain in one of my knees after all the dancing at the wedding.

Ja tack! Ett sådan här stället skulle jag vilja ha!! Villa Elita.

Yes, please! A place like this I wouldn't say no to. Villa Elita is the name.

En härlig vecka och vi njöt till 1000%. Vi ses! Ciao Catharina

A lovely week and we enjoyed it 1000%. See you! Ciao Catharina

Dubrovnik by night.

Hej, jag fick ett tillfälle till i förra veckan att besöka Dubrovniks gamla stan, hurra!! Våra vänner från Korcula (en ö här i södra Kroatien) / Sydafrika, Sandi och Lavita kom och besökte oss. Mysigt! Först tog vi ett glas prosecco på terassen på vårt hotell. Sedan tog vi en taxi till gamla stan. Vi hade mycket att prata om då vi inte setts sedan september 2021.

Hi, I got another chance last week to visit the old town of Dubrovnik, hooray!! Our friends from Korcula (an island here in southern Croatia) / South Africa, Sandi and Lavita came to visit us. Nice! First we had a glass of prosecco on the terrace of our hotel. Then we took a taxi to the old town. We had a lot to talk about as we haven't seen each other since September 2021.

Ringmuren mötte oss. Vackert upplyst nu på kvällen. Att promenera uppe på stadsmurarna i Dubrovnik kostar pengar numera, förr var det gratis. Det kostar €35 / person (om man inte bor i Dubrovniks kommun som våra kompisar, då är det fortsatt gratis) och tar en till två timmar. Det är helt klart värt det. Muren har tre entréer med biljettluckor och man kan köpa ett turistpass för att få paketpris. Väl uppe bjuds du på fantastiska vyer av Dubrovnik och det Adriatiska havet i bakgrunden, samt glimtar av innergårdar runt om i staden. Minčetafortet är det högsta fort som syns uppe från muren, men man blir imponerad av vyerna runt vartenda hörn. När jag var här med mina flickor 2011 så gick vi runt hela muren, så vackert! Men som ni kanske har förstått vid det här laget så var det inget som jag en försökte övertala maken att göra.

The ring wall met us. Beautifully lit now in the evening. Walking on top of the city walls in Dubrovnik costs money nowadays, in the past it was free. It costs €35 / person (if you don’t live in Dubrovnik community as our friends, then it’s still free) and takes one to two hours. It's definitely worth it. The wall has three entrances with ticket windows and you can buy a tourist pass to get a package price. Once up, you'll be treated to stunning views of Dubrovnik and the Adriatic Sea in the background, as well as glimpses of courtyards around the city. Minčeta Fort is the highest fort visible from the wall, but you are impressed by the views around every corner. When I was here with my girls in 2011, we walked around the entire wall, so beautiful! But as you may have understood by now, it wasn't anything that I tried to persuade my husband to do.

Ganska mycket folk men inte alla dessa grupper från de stora kryssningsfartygen så enklare att navigera i stan. Skönt! Och jag gick ett par steg bakom maken och våra vänner och fotograferade allt jag såg. Jag tror jag har glömt att säga att denna vackra gata heter Stradon, och är huvudgatan. Men det behöver väl inte sägas?

Quite a lot of people but not all these groups from the big cruise ships so easier to navigate in town. Great! And I walked a couple of steps behind my husband and our friends and photographed everything I saw. I think I forgot to say that this beautiful street is called Stradon, and is the main street. But that doesn't need to be said, does it?

Dubrovniks historia går troligen tillbaka till 700-talet, då staden känd som Ragusa grundades av flyktingar från Epidaurum (Ragusa Vecchia). Det var under skydd av det Bysantinska Riket Empire och senare under Republiken Venedigs suveränitet. Mellan 1300- och 1800-talen regerade Dubrovnik sig själv som en fri stat. Dubrovnik var den mest "överturisterade" destinationen i Europa under 2023, med 27,42 turister för varje invånare. Ofta kallad "Drottningen av Adriatiska havet". Dubrovnik anses vara en av de mest populära destinationerna i Adriatiska havet och i Europa. (källa Wikipedia) Och det märkte vi. Tyvärr!!

The history of the city probably dates back to the 7th century, when the town known as Ragusa was founded by refugees from Epidaurum (Ragusa Vecchia). It was under protectorate of the Byzantine Empire and later under the sovereignty of the Republic of Venice. Between the 14th and 19th centuries, Dubrovnik ruled itself as a free state. Dubrovnik was the most 'over-touristed' destination in Europe during 2023, with 27.42 tourists for each inhabitant.Often called "The Queen of Adriatic"Dubrovnik is considered one of the most popular destinations in the Adriatic and in Europe. (Source Wikipedia). And we did notice that!!

Nu på kvällen var det så vackert och jag njöt av varje minut och steg. Dubrovnik är en vacker stad! Det låg regn i luften men som tur var uppehåll. Temperaturen var runt 20 grader men i gränderna där alla restauranger låg var det varmt, så ingen extra tröja behöves.

Now in the evening it was so beautiful and I enjoyed every minute and step. Dubrovnik is a beautiful city! There was rain in the air, but luckily it didn’t start to rain.. The temperature was around 20 degrees but in the alleys where all the restaurants were located it was warm, so no extra sweater is needed.

Naturligtvis är det inte så här lite folk under högsäsong juni - augusti.

Of course, there are not this few tourists during the high season June - August.

Vi hörde en historia om en amerikan som sa “oj vad välbyggd denna stad är bara för serien Game of Thrones” 😂 Och ja Dubrovnik har fått än mer ökad popularitet efter att man här filmat ganska mycket från Game of Thrones.

We heard a story about an American who said "oh how well built this town is just for the series Game of Thrones" 😂 And yes, Dubrovnik has gained even more popularity after quite a lot of Game of Thrones was filmed here.

Gamla staden i Dubrovnik är ett av UNESCOs världskulturarv och vi kan rekommendera en guidad rundvandring för att bättre uppskatta stadens historievärde. Men inte heller detta gjorde vi, av orsaker som ni säkert förstår. 😂

The Old Town of Dubrovnik is a UNESCO World Heritage Site and we can recommend a guided walking tour to better appreciate the city's historical value. But we didn't do this either, for reasons you probably understand. 😂

Caféet som vi besökte på dagen tidigare i veckan. Vacker så här på kvällen.

The cafe we ​​visited on the day earlier this week. So beautiful in the evening.

Och alla dessa vackra gränder. Just dessa smala gränder ligger till höger på Stradon, och är pittoreska och vackra. De på vänstra sidan hade mer av snabbrestauranger, alternativt tar en upp flera etage i fler och fler gränder som går som en ring runt staden.

And all these beautiful alleys. These narrow alleys are on the right on Stradon, and are picturesque and beautiful. Those on the left side had more fast food restaurants, alternatively takes one up several floors in more and more alleys that go like a ring around the city.

Lavita och jag skulle sätta oss för att få ett fint foto, men Sandi som tog fotona hade visst inte så bra koll på timing.

Lavita and I were going to sit down to get a nice photo, but Sandi, who took the photos, must not have had a very good sense of timing.

Vi åt en fantastiskt god middag med ostron från Ston samt tonfisk från Adriatiska havet. Det blev en efterrätt också, så klart. . Och gott kroatiskt vin. Naturligtvis på en restaurang som vi fick rekommenderad. Jag vet inte hur många restauranger som finns i gamla stan, men det är massor så som vanligt, väldigt lätt att gå till fel.

We had a fantastically good dinner with oysters from Ston and tuna from the Adriatic Sea. There was also a dessert, of course. And good Croatian wine. Of course at a restaurant that we were recommended. I don't know how many restaurants there are in the old town, but there are plenty as usual, and very easy to go wrong.

Mycket prat, skratt och kul tillsammans vandrades genom gränderna. Jag lite bakom, för det gick INTE att INTE fotografera.

A lot of talking, laughing and fun together when we walked through the alleys. I'm a little behind, because it was NOT possible NOT to photograph.

Vid elva på kvällen var staden mer eller mindre tom. Ännu vackrare.

By eleven in the evening the city was more or less empty. Even more beautiful.

Eller hur?

Right?

Eller hur?

Right?

Det finns en maskaron nära ingången till småbrödernas kyrka (Mala Braca). Inom arkitekturen är en mascaron-prydnad ett ansikte, vanligtvis mänskligt, vars funktion ursprungligen var att skrämma bort onda andar så att de inte skulle komma in i byggnaden. Maskaron är ett reliefornament i form av ett stiliserat grinande ansikte som flyter samman med en omgivande ornamentering.

Enligt legender som går tillbaka till republiken Ragusa, sägs Dubrovnik Maskeron, som liknar en uggla, ge kärlek, men på ett villkor! Du måste stå på toppen av Maskeron, ta av dig tröjan medan du balanserar och vända dig mot väggen samtidigt.

Vår vän Sandi lyckas i alla fall stå på maskaronen som lutade nedåt och var alldeles blank. Jag trodde att jag skulle klara det, men fann att jag var smart och försökte inte ens. Du måste liksom springa in i väggen och hålla balansen.

There is a mascaron near the entrance to the church of Little Brothers (Mala Braca). In architecture, a mascaron ornament is a face, usually human, whose function was originally to frighten away evil spirits so that they would not enter the building. The mascaron is a relief ornament in the form of a stylized grinning face that flows together with a surrounding ornamentation.

According to legend dating back to the Republic of Ragusa, the Dubrovnik Maskeron which resembles an owl, is said to bring love, but on one condition! You need to stand on top of the Maskeron, take your shirt off whilst balancing and facing the wall simultaneously.

Our friend Sandi at least manage to stand on the mascaron that was titled downwards. I thought I could make it, but found myself clever and not even try. You need to sort of run into the wall and keep the balance.

En vacker liten gränd till någon kyrka får representera vackra Dubrovniks gamla stan. Hit kommer vi kanske tillbaka, kanske inte. Hejdå vackra Dubrovnik! Ciao Catharina

A beautiful little alley to some church will represent beautiful Dubrovnik's old town. Maybe we'll come back here, maybe not. Goodbye beautiful Dubrovnik! Ciao Catharina