Dubrovnik. Babin Kuk.

Hej, nu är det helg skönt! Vi är på hemväg idag och det första jag skall göra när vi är hemma ikväll är att ta ett långt bad i mitt älskade badkar. Nu när det börjar bli mörkt på kvällarna så tänder jag ett ljus, alltid badskum och nästan alltid ett avsnitt av någon serie. Så mysigt!!

Tillbaka till vår fantastiska vistelse i Durbrovnik. Ni har ju nu sett hur vackert det är där, hur mycket folk det är där och lite historia. Nu kommer lite inspiration från vårt hotell; Dubrovnik President Valamar Collection. Och kolla, hur kan man inte bli imponerad av denna hotellentré. Så vackert!!

Hello, now it's weekend, nice! We are on our way home today and the first thing I will do when we get home tonight is take a long bath in my beloved bathtub. Now when it starts to get dark in the evenings, I light a candle, always bubble bath and almost always an episode of some series. So cozy!!

Back to our amazing stay in Dubrovnik. You have now seen how beautiful it is there, how many people there are and a bit of history. Now comes some inspiration from our hotel; Dubrovnik President Valamar Collection. And look, how can you not be impressed by this hotel entrance. So beautiful!!

Roligt också att detta är våning 7, alltså entrén. Sedan går det ner till våning 1, som är standen. Lite förvirrande i början, men kul!

Also funny that this is floor 7, i.e. the entrance. Then it goes down to floor 1, which is the beach. A little confusing at first, but fun!

Vårt rum! ❤️

Our room! ❤️

Terassen där vi åt frukost och middag, varje dag utom när vi var i Dubrovniks gamla stan och åt middag med våra vänner. Här är det så vackert!! Jag kände genom varje cell hur lugnet intog min kropp, så vacker utsikt, så god mat och tillsammans med maken. Allt serverat! Och så trevlig personal!

The terrace where we had breakfast and dinner, every day except when we were in Dubrovnik's old town and had dinner with our friends. It is so beautiful here!! I felt through every cell in my body how calm took over my body, such a beautiful view, such good food and together with my husband. Everything served! And the people working here was so nice!

Jag blev inspirerad på att pressa min egen grönsaksjuice varje morgon hemma nu i höst.

I got inspired to squeeze my own vegetable juice every morning at home this fall.

Från 17-18 var det Bubbly Hour, då fanns det prosecco med lite tilltugg på en liten innergård. Jag får kopiera konceptet hemma. Nu i lågsäsong var vi nästan ensamma, och vi var för övrigt inte där varje eftermiddag. I högsäsong är det party här och fullt.

From 17-18 it was Bubbly Hour, here they served prosecco with some snacks. I will copy the concept at home. Now in low season we were almost alone, and we weren't there every afternoon, by the way. In high season, it's party here and full with people.

Varje kväll innan middagen gick vi hit för att titta på och njuta av den vackra utsikten. Och för att ta ett glas.

Every night before dinner we went here to watch and enjoy the beautiful view. And to have a drink.

Och en perfekt plats för selfies eller att bli fotograferade.

And a perfect place for selfies or to be photographed.

Middagen var en femrätters-middag. Mums!!

Dinner was a five-course meal. Yum!!

Vi tog hissen ner till stranden. Här tog jag både premiärdoppet och sista doppet denna sommaren. Dock, inte på samma gång!! (Väldigt viktigt 😂) Maken och mina döttrar skrattar åt mig att jag numera är en sådan badkruka, men jag gillar inte att bada, förutom i mitt badkar hemma, så när jag väl badar eller snarare doppar mig, njuter jag lite extra (eller??). Dessa två dopp blev de enda detta året. Helt ok!

We took the elevator down to the beach. Here I took both the first dip and the last dip this summer. However, not at the same time!! (Very important 😂) My husband and my daughters laugh at me that I am such a bath coward these days, but I don't like to swim, except in my bathtub at home, so when I do go for a swim or rather a dip, I enjoy it a little extra (or??). These two dips were the only ones this year. Totally ok!

Jag tänkte att jag skulle ha tid att läsa min bok, men tyvärr blev det mer jobb än vad jag räknat med, så när jag väl var ledig så njöt jag bara av att vara här. Utan sociala medier och utan bok.

I thought I would have time to read my book, but unfortunately it turned out to be more work than I expected, so when I was free, I just enjoyed being here. Without social media and without a book.

Det är ju lite roligt, ur ett svenskt perspektiv, att udden där hotellet ligger heter Babin Kuk! Kuk på kroatiska betyder höft. Ingen mer förklaring behövs, eller hur? Och jag höll mig ändå till slutet med att kommentera rubriken, bra jobbat eller hur? Vi tog promenader på strandpromenaden men det blev inte så många gånger då jag fortsatt har ont i ett av mina knän efter all dans på bröllopet.

It's a bit funny, from a Swedish perspective, that the headland where the hotel is located is called Babin Kuk! Kuk in Croatian means hip, in Swedish something entirely different!! No more explanation needed. We took walks on the boardwalk but it wasn't that many times as I still have pain in one of my knees after all the dancing at the wedding.

Ja tack! Ett sådan här stället skulle jag vilja ha!! Villa Elita.

Yes, please! A place like this I wouldn't say no to. Villa Elita is the name.

En härlig vecka och vi njöt till 1000%. Vi ses! Ciao Catharina

A lovely week and we enjoyed it 1000%. See you! Ciao Catharina

Dubrovnik by night.

Hej, jag fick ett tillfälle till i förra veckan att besöka Dubrovniks gamla stan, hurra!! Våra vänner från Korcula (en ö här i södra Kroatien) / Sydafrika, Sandi och Lavita kom och besökte oss. Mysigt! Först tog vi ett glas prosecco på terassen på vårt hotell. Sedan tog vi en taxi till gamla stan. Vi hade mycket att prata om då vi inte setts sedan september 2021.

Hi, I got another chance last week to visit the old town of Dubrovnik, hooray!! Our friends from Korcula (an island here in southern Croatia) / South Africa, Sandi and Lavita came to visit us. Nice! First we had a glass of prosecco on the terrace of our hotel. Then we took a taxi to the old town. We had a lot to talk about as we haven't seen each other since September 2021.

Ringmuren mötte oss. Vackert upplyst nu på kvällen. Att promenera uppe på stadsmurarna i Dubrovnik kostar pengar numera, förr var det gratis. Det kostar €35 / person (om man inte bor i Dubrovniks kommun som våra kompisar, då är det fortsatt gratis) och tar en till två timmar. Det är helt klart värt det. Muren har tre entréer med biljettluckor och man kan köpa ett turistpass för att få paketpris. Väl uppe bjuds du på fantastiska vyer av Dubrovnik och det Adriatiska havet i bakgrunden, samt glimtar av innergårdar runt om i staden. Minčetafortet är det högsta fort som syns uppe från muren, men man blir imponerad av vyerna runt vartenda hörn. När jag var här med mina flickor 2011 så gick vi runt hela muren, så vackert! Men som ni kanske har förstått vid det här laget så var det inget som jag en försökte övertala maken att göra.

The ring wall met us. Beautifully lit now in the evening. Walking on top of the city walls in Dubrovnik costs money nowadays, in the past it was free. It costs €35 / person (if you don’t live in Dubrovnik community as our friends, then it’s still free) and takes one to two hours. It's definitely worth it. The wall has three entrances with ticket windows and you can buy a tourist pass to get a package price. Once up, you'll be treated to stunning views of Dubrovnik and the Adriatic Sea in the background, as well as glimpses of courtyards around the city. Minčeta Fort is the highest fort visible from the wall, but you are impressed by the views around every corner. When I was here with my girls in 2011, we walked around the entire wall, so beautiful! But as you may have understood by now, it wasn't anything that I tried to persuade my husband to do.

Ganska mycket folk men inte alla dessa grupper från de stora kryssningsfartygen så enklare att navigera i stan. Skönt! Och jag gick ett par steg bakom maken och våra vänner och fotograferade allt jag såg. Jag tror jag har glömt att säga att denna vackra gata heter Stradon, och är huvudgatan. Men det behöver väl inte sägas?

Quite a lot of people but not all these groups from the big cruise ships so easier to navigate in town. Great! And I walked a couple of steps behind my husband and our friends and photographed everything I saw. I think I forgot to say that this beautiful street is called Stradon, and is the main street. But that doesn't need to be said, does it?

Dubrovniks historia går troligen tillbaka till 700-talet, då staden känd som Ragusa grundades av flyktingar från Epidaurum (Ragusa Vecchia). Det var under skydd av det Bysantinska Riket Empire och senare under Republiken Venedigs suveränitet. Mellan 1300- och 1800-talen regerade Dubrovnik sig själv som en fri stat. Dubrovnik var den mest "överturisterade" destinationen i Europa under 2023, med 27,42 turister för varje invånare. Ofta kallad "Drottningen av Adriatiska havet". Dubrovnik anses vara en av de mest populära destinationerna i Adriatiska havet och i Europa. (källa Wikipedia) Och det märkte vi. Tyvärr!!

The history of the city probably dates back to the 7th century, when the town known as Ragusa was founded by refugees from Epidaurum (Ragusa Vecchia). It was under protectorate of the Byzantine Empire and later under the sovereignty of the Republic of Venice. Between the 14th and 19th centuries, Dubrovnik ruled itself as a free state. Dubrovnik was the most 'over-touristed' destination in Europe during 2023, with 27.42 tourists for each inhabitant.Often called "The Queen of Adriatic"Dubrovnik is considered one of the most popular destinations in the Adriatic and in Europe. (Source Wikipedia). And we did notice that!!

Nu på kvällen var det så vackert och jag njöt av varje minut och steg. Dubrovnik är en vacker stad! Det låg regn i luften men som tur var uppehåll. Temperaturen var runt 20 grader men i gränderna där alla restauranger låg var det varmt, så ingen extra tröja behöves.

Now in the evening it was so beautiful and I enjoyed every minute and step. Dubrovnik is a beautiful city! There was rain in the air, but luckily it didn’t start to rain.. The temperature was around 20 degrees but in the alleys where all the restaurants were located it was warm, so no extra sweater is needed.

Naturligtvis är det inte så här lite folk under högsäsong juni - augusti.

Of course, there are not this few tourists during the high season June - August.

Vi hörde en historia om en amerikan som sa “oj vad välbyggd denna stad är bara för serien Game of Thrones” 😂 Och ja Dubrovnik har fått än mer ökad popularitet efter att man här filmat ganska mycket från Game of Thrones.

We heard a story about an American who said "oh how well built this town is just for the series Game of Thrones" 😂 And yes, Dubrovnik has gained even more popularity after quite a lot of Game of Thrones was filmed here.

Gamla staden i Dubrovnik är ett av UNESCOs världskulturarv och vi kan rekommendera en guidad rundvandring för att bättre uppskatta stadens historievärde. Men inte heller detta gjorde vi, av orsaker som ni säkert förstår. 😂

The Old Town of Dubrovnik is a UNESCO World Heritage Site and we can recommend a guided walking tour to better appreciate the city's historical value. But we didn't do this either, for reasons you probably understand. 😂

Caféet som vi besökte på dagen tidigare i veckan. Vacker så här på kvällen.

The cafe we ​​visited on the day earlier this week. So beautiful in the evening.

Och alla dessa vackra gränder. Just dessa smala gränder ligger till höger på Stradon, och är pittoreska och vackra. De på vänstra sidan hade mer av snabbrestauranger, alternativt tar en upp flera etage i fler och fler gränder som går som en ring runt staden.

And all these beautiful alleys. These narrow alleys are on the right on Stradon, and are picturesque and beautiful. Those on the left side had more fast food restaurants, alternatively takes one up several floors in more and more alleys that go like a ring around the city.

Lavita och jag skulle sätta oss för att få ett fint foto, men Sandi som tog fotona hade visst inte så bra koll på timing.

Lavita and I were going to sit down to get a nice photo, but Sandi, who took the photos, must not have had a very good sense of timing.

Vi åt en fantastiskt god middag med ostron från Ston samt tonfisk från Adriatiska havet. Det blev en efterrätt också, så klart. . Och gott kroatiskt vin. Naturligtvis på en restaurang som vi fick rekommenderad. Jag vet inte hur många restauranger som finns i gamla stan, men det är massor så som vanligt, väldigt lätt att gå till fel.

We had a fantastically good dinner with oysters from Ston and tuna from the Adriatic Sea. There was also a dessert, of course. And good Croatian wine. Of course at a restaurant that we were recommended. I don't know how many restaurants there are in the old town, but there are plenty as usual, and very easy to go wrong.

Mycket prat, skratt och kul tillsammans vandrades genom gränderna. Jag lite bakom, för det gick INTE att INTE fotografera.

A lot of talking, laughing and fun together when we walked through the alleys. I'm a little behind, because it was NOT possible NOT to photograph.

Vid elva på kvällen var staden mer eller mindre tom. Ännu vackrare.

By eleven in the evening the city was more or less empty. Even more beautiful.

Eller hur?

Right?

Eller hur?

Right?

Det finns en maskaron nära ingången till småbrödernas kyrka (Mala Braca). Inom arkitekturen är en mascaron-prydnad ett ansikte, vanligtvis mänskligt, vars funktion ursprungligen var att skrämma bort onda andar så att de inte skulle komma in i byggnaden. Maskaron är ett reliefornament i form av ett stiliserat grinande ansikte som flyter samman med en omgivande ornamentering.

Enligt legender som går tillbaka till republiken Ragusa, sägs Dubrovnik Maskeron, som liknar en uggla, ge kärlek, men på ett villkor! Du måste stå på toppen av Maskeron, ta av dig tröjan medan du balanserar och vända dig mot väggen samtidigt.

Vår vän Sandi lyckas i alla fall stå på maskaronen som lutade nedåt och var alldeles blank. Jag trodde att jag skulle klara det, men fann att jag var smart och försökte inte ens. Du måste liksom springa in i väggen och hålla balansen.

There is a mascaron near the entrance to the church of Little Brothers (Mala Braca). In architecture, a mascaron ornament is a face, usually human, whose function was originally to frighten away evil spirits so that they would not enter the building. The mascaron is a relief ornament in the form of a stylized grinning face that flows together with a surrounding ornamentation.

According to legend dating back to the Republic of Ragusa, the Dubrovnik Maskeron which resembles an owl, is said to bring love, but on one condition! You need to stand on top of the Maskeron, take your shirt off whilst balancing and facing the wall simultaneously.

Our friend Sandi at least manage to stand on the mascaron that was titled downwards. I thought I could make it, but found myself clever and not even try. You need to sort of run into the wall and keep the balance.

En vacker liten gränd till någon kyrka får representera vackra Dubrovniks gamla stan. Hit kommer vi kanske tillbaka, kanske inte. Hejdå vackra Dubrovnik! Ciao Catharina

A beautiful little alley to some church will represent beautiful Dubrovnik's old town. Maybe we'll come back here, maybe not. Goodbye beautiful Dubrovnik! Ciao Catharina

Dubrovnik

Hej, vi är nu i Dubrovnik och vi njuter till 1000%. Vi kom hit i måndags efter en smidig bilresa på nästan 90 mil ner till södra Europa. Vi checkade in på ett hotell som är helt fantastiskt och ligger på en halvö strax norr om Dubrovnik gamla stad och här har vi havsutsikt vart vi än går. Mer om det i nästa inlägg. Vi skall strax träffa kompisar som kommer från Korcula, en ö lite norr om oss och vi skall ut och äta tillsammans ikväll, så jag behöver skynda på lite. Efter att ha njutit idag som började med en sovmorgon, en lång fantastiskt god frukost, ett par timmar på stranden och sedan en lite tupplur…

Hello, we are now in Dubrovnik we and enjoying ourselves to 1000%. We got here on Monday after a smooth drive of almost 900 km down to southern Europe. We checked into a hotel which is absolutely fantastic and is located on a peninsula just north of Dubrovnik old town and here we have sea views wherever we go. More about this in the next post. We are going to meet friends who come from Korcula, an island a little north of us, and we are going out to eat together tonight so I need to hurry up a bit. After we slept in, had a long delicious breakfast, a couple of hours at the beach and then an afternoon nap…

Jag har varit i Dubrovnik tre gånger, inklusive denna. Första gången var när jag gifte mig med maken 2004 och andra gången var sommaren 2011 då vi seglade med kompisar här i södra Kroatien. Och nu, tredje gången. Vi har varit på gång hit flera gånger men alltid tyckt att det är för mycket folk, för fullt, och för turistiskt, så det har inte blivit något. Men nu när vår sydafrikaresa blev inställd så ville vi fira vår 20-åriga bröllopsdag och vips hade maken bokat en vecka här. Lyxigt värre.

I have been to Dubrovnik three times, including this one. The first time was when I married my husband in 2004 and the second time was the summer of 2011 when we sailed with friends here in southern Croatia. And now, the third time. We have been planning to come here several times but always thought it was too crowded, too busy, and too touristy, so we had not gone. But now that our South Africa trip was cancelled, we wanted to celebrate our 20th wedding anniversary and suddenly my husband had booked a week here. Luxuriously!!

Vi tog bussen in till gamla stan i onsdags. Men kära nån vad galet mycket turister det var. Kö in och ut ur staden. Folk överallt, folk stod överallt, stannade mitt i steget… tyvärr ett resultat av alla dessa stora kryssningsfartyg som kommer hit. Värre än Venedig, för Dubrovniks gamla stad är relativt liten, och i Venedig kan du alltid gå lite utanför de populära områdena och hitta dit där det vanliga livet pågår.

We took the bus into the old town on Wednesday. But dear, what a crazy amount of tourists there were. Queue in and out of town. People everywhere, people standing everywhere, stopped in the middle of walking… unfortunately a result of all these big cruise ships coming here. Worse than Venice, because Dubrovnik's old town is relatively small, and in Venice you can always go a little outside the popular areas and find where the regular life is going on.

Maken som är mer eller mindre uppvuxen här blev helt chockad av alla människor och trängsel. Och han avskyr, verkligen avskyr mycket folk. Ujujuj!!! Jag övertalade honom dock att stanna och ta en cappuccino på det klassiska caféet Gradska Kavana Arsenal. Och ni ser, han ser ju inte direkt nöjd ut 😩 Mer här var det mest kroater, så lite mindre turistiskt.

My husband, who more or less grew up here, was completely shocked by all the people and crowds. And really hates too much people. Oh dear!! I talked him into taking a cappuccino at the classic café Gradska Kavana Arsenal. And you see, he doesn't exactly look happy 😩 But the good thing was at least that here we mostly Croatian, i.e. locals.

Dubrovniks gamla stad är vacker och visst syns det på fotona, eller hur? Jag har lyckats att fånga bilder just där det var mindre turister så det ser härligt ut. Så kolla vidare på vad jag fångade på bild nedan. Men det var galet mycket folk, så mycket folk, trist! Så vi var där inte så länge men jag fick min dos av denna vackra staden. Jag hade gärna varit här längre men så blev det inte. Ibland måste man ju kompromissa. Vi ses imorgon igen! Ciao Catharina

Dubrovnik's old town is beautiful and it certainly shows in the photos, doesn't it? I have managed to capture pictures just where there were less tourists so it looks lovely. So check out what I captured in the picture below. But there were a lot of people, and a lot of people, sad! So we weren't there that long but I got a small dose of this beautiful city. I would have liked to have been here longer, but it was not to be. Sometimes you have to compromise. See you again tomorrow! Ciao Catharina

Kroatien. | Croatia.

Lanterna Beach, north of Porec, 2016

Lanterna Beach, north of Porec, 2016

Hej, har ni det bra? Idag har vi tränat och bastat i Thermé Amade. Det är lite annorlunda här nere att basta så skriver om det lite senare i veckan, haha. Här är fortsatt jättevacker väder men fullt med weekend turister så vi åker inte skidor när det är relativt fullt i backarna; Doing it like the locals! 

Tänkte skriva om Kroatien och min utlovade serie från höstas fick stryka på foten för allt annat som jag ville dela med mig av då. Men nu kommer det en serie framöver, lagom till sommarens semesterplanering. 

Hello, hope you have had a nice week-end! Today we have been to the fitness studio and then we went to the big Therme Amade for sauna. And to do sauna here is a bit different then up in Sweden, haha. Will give you a report later next week. Here it is still super nice weather, and therefore packed with people in the slopes so we are doing it it like the locals, i.e. going skiing in the week instead. 

Time to write about Croatia! I did promise to write about it in the autumn but I had other things that I wanted to share with you then. But now it is time, just in time for the planning of the summer holidays! 

Lanterna Beach, north of Porec, 2016

Lanterna Beach, north of Porec, 2016

Jag har varit på många ställen i Kroatien genom åren. Det är framförallt tre större områden som man åker till; längst upp i norr halvön Istrien, mitten med Split och alla öar som Hvar, Brac mm och sedan längst i söder Dubrovnik också med massa öar. Och jag har varit på alla dessa ställen, och dessutom seglat från Dubrovnik till Split 2011. Och jag och maken gifte oss i Dubrovnik 2004. 

I have been in Croatia rather a lot over the years. The main areas you normally go to is; in the north Istra, in the middle Split with its islands such as Hvar, Brac mm and then in the south Dubrovnik, also with all its islands. And I have been to a lot of them, and we have also been sailing from Dubrovnik to Split in 2011. And me and my husband got married in Dubrovnik in 2004. 

Lanterna Beach, north of Porec, 2016

Lanterna Beach, north of Porec, 2016

Kroatien har kustlinjen i väst så alltid vackra solnedgångar och massa klippor och färre sandstränder. Så likt Bohuslän (där jag växt upp), på ett sätt. 

Vi har fastnat för Istrien och lilla staden Porec, dels för att maken har bott där i många år, och vi har nu relativt många vänner där. Och det känns lite som hemma här. Samt att det tar ca 3 1/2 timma att bila från Flachau, så bra avstånd (ungefär som att bila från Stockholm och komma söder om Örebro haha). För att komma till Split tar det ytterligare ca 6 timmar till och för Dubrovnik ca ytterligare 3 timmar med bil. 

Istrien liknar Toskana på många sätt. Böljande kullar, byarna uppe på toppen, vingårdar och olivlundar överallt. Här märks både spår av den österrikiska monarkin såsom i den lilla staden Opatija och i Porec, och Italien; man är fortfarande tvåspråkigig vilket märks framförallt på alla vägskyltar och alla barn läser båda språken i skolan (kroatiska och italienska)

Här finns också ett UNESCO världsarv Plitvitce som är så vacker att man dör!!!

Croatia has its coast line in the west, so beautiful sunsets! A lot of cliffs, less sandy beaches. 

Out favorite is Istrien and the little town Porec, partly because my husband has lived here for many years and we have a lot of friends here. So it feels a bit like home. And it only takes 3 1/2 hours to go here from Flachau (when you travel from Stockholm you will reach south of Örebro at the same distance...haha). And to go to Split you need another 6 hours and for Dubrovnik additional 3 hours. 

The half island Istra looks almost like Tuscany. The rolling hills, the small towns on top of the hills, all the vineyards and all the olive trees everywhere. You notice both the past here with the Austrian monarchy such in the little town Opatija and in Porec, and Italiy where they still today are bilingual and all the signs are in both languages; Croatian and Italian. 

Here you also have one of UNESCO world heritage center Plitvice. And it is so beautiful!! 

Porec, 2016

Porec, 2016

Bästa tiden att åka? Säsongen är relativt lång här. Och man kan mer eller mindre åka från påsk till och med slutet på oktober. Tidig och sent på säsongen åker du förmodligen hit mer för cyckling, spela / träna tennis eller segla. Absolut bästa tiderna att åka är från mitten / slutet på juni till slutet på juli och sedan igen slutet på augusti till september / oktober. 

Varför inte augusti? Jo, då har resten av Europa semester, framförallt de två första veckorna och det är såååå packat här ner att det inte är särskilt kul med något. Tänk också på att södra Tyskland och Österrike har sommarlov från mitten av juli fram till mitten av september, och de står för stor del av alla turister. 

Best time to go? The season is fairly long. And you can basically go from Easter to end of October. Early and late you will probably go there for more sport related activities such as cycling, playing tennis or sailing. The main season is from mid/end of June to end of July and then again end of August to September / October. 

Why not August? This is the time when the rest of Europe is having their holidays, specially the first two weeks of August. And then it is packed everywhere and not too enjoy!! And also South Germany and Austria is having the school holidays from mid July to end of September, and they make up for a big part of the turists going to Croatia. 

Ön Sveti Nikola, outside Porec, 2016

Ön Sveti Nikola, outside Porec, 2016

I Kroatien är havet ständigt närvarande! Man kan mer eller mindre bada överallt! Här finns också i mitt tycke världens godaste fisk och skaldjur (tja i samma klass som på svenska västkusten). Mmmmmm!!

In Croatia the sea is always present!! And you can swim everywhere!! Here they also have absolutly fantastic fish and shellfish (ok in the same class as the ones from the Swedish west coast). Delicious!!! 

Melons, Porec 2016

Melons, Porec 2016

Watermelon direct from the garden, Porec 2016

Watermelon direct from the garden, Porec 2016

Överallt finns det frukt- & grönsaksstånd. Vi har hittat "vår" plats och här odlar de allt frukt och grönt på fälten bakom ståndet. Tala om närodlat! 

And everywhere they sell fresh fruit and vegetables. We have found a stall that grows everything on the fields behind. Talk about locally produced!! 

Harbour, Porec, 2016

Harbour, Porec, 2016

Ovanstående bilder är alla från Porec med omnejd, och är från förra sommaren! 

All the above pictures are from Porec and its vicinity, and from our stay here last summer!

Split, autumn 2016

Split, autumn 2016

September; Murter, Split & Hvar

Vi fick i mitten på september möjlighet att åka till Murter, där Bojans kusin byggt ett hus precis vid havet. Mer om den resan och vad vi hittade på kan ni se här och här... Fantastiskt!! 

In the middle of September we got an invitation from my husbands cousin, that had build a house right by the water front in Murter. More of this trip you can see here and here... Fantastic!!! 

Split, 2016

Split, 2016

Murter, 2016

Murter, 2016

Prvic Sepurine Port, 2016

Prvic Sepurine Port, 2016

Prvic Sepurine Port, 2016

Prvic Sepurine Port, 2016

Palmizana Island, 2016

Palmizana Island, 2016

Jag & maken på promenad, Palmizana Island, 2016

Jag & maken på promenad, Palmizana Island, 2016

Kornati Island, 2016

Kornati Island, 2016

Oktober; Porec

Porec, 2016

Porec, 2016

Och i oktober hälsade vi på våra mycket goda vänner Jelena, Sandy & Nina!! Vi bodde i deras sk Beach House i den fina villa som de numera hyr ut; Villa Bruna. Se mer här. 

And in October we visited our very dear friends Jelena, Sandy & Nina!! We stayed in their so called Beach House at their Villa Bruna, which they rent out. See more here

Grapes at Kozlovic Vineyard, 2016

Grapes at Kozlovic Vineyard, 2016

Grapes at Kozlovic Vineyard, 2016

Grapes at Kozlovic Vineyard, 2016

Olives ready to be harvest at Villa Bruna, 2016

Olives ready to be harvest at Villa Bruna, 2016

Pomegranate fresh in the garden of Villa Bruna, 2016

Pomegranate fresh in the garden of Villa Bruna, 2016

Grilling mussels just caught from the sea, Villa Club 2016

Grilling mussels just caught from the sea, Villa Club 2016

View from Villa Bruna, Porec 2016

View from Villa Bruna, Porec 2016

Har här ovan givit några smakprov av olika delar av Kroatien och hur det ser ut olika tider på året! Återkommer med mer info och tips, med mer fokus på Istrien men också om både Split och Dubrovnik med omnejd. Hoppas att jag lockar er till ett besök, eller två!!! Detta är absolut en av mina favoritplatser. På återhörande! Catharina

Have tried to give a short overview on how Croatia looks like, different parts and different seasons. Will be back, with a start next week, to give more hand-on-tips, with focus on Istria but also Split and Dubrovnik with its surroundings. I hope this gives you a taste for going here! It is worth it!! And I love it!! See you next week. Ciao Catharina

Vienna calling!

Hej igen! Sitter nu på tåget till Wien för en weekend med.... Gunnel! Vi verkar inte få nog av varandra. Nu när vi bor längre ifrån varandra gäller det att hitta nya sätt att träffas och när Gunnel sa att hon hade jobbmöte i Wien och jag inte hade något för mig så bestämde vi raskt att ta en helg i Wien.  För mig är det drygt 3 timmars tåg, så enkelt och smidigt. Kom på att sist vi var i Wien tillsammans var 1983. Då också med tåg, närmare bestämt Interrail. 

Falco, Österikes mest berömde popartist, var jättepopulär under tidigt 80-tal så lite musiknostalgi passar väl bra tillsammans med bilden nedan.  

Good morning! I'm now on the train to Vienna for a weekend with... Gunnel! We can't get enough of each other. But we have to find new ways to keep seeing each other now when we are living even further apart. Gunnel are in Vienna for work and since I'm living not too far away and had nothing better to do, we decided to see each other. And the last time we were in Vienna together was 1983. 

Falco, Austrias most famous pop artist, were really popular during early 80's and this song seems to suit the picture below, right? 

Oppolzer, Grinzing, Vienna 1983

Oppolzer, Grinzing, Vienna 1983

Vi har alltid varit bra på att turista; shopping, kultur & party. Jag tror att vi här dricker vår första (men inte sista den kvällen) spritze. 

Vi har inte bestämt vad vi skall göra denna helgen, förutom att gå på en klassisk konsert men vädret skall bli helt suveränt, sol och 24-26 grader men det lär blir fullt upp! Ett kort besök på Louis Vuitton för inköp av axelrem och almanacka 2017 är planerat. 

We have always enjoyed travelling together and we do it all; shopping, culture and party. Here we are drinking our first (but not last) spritzes. 

We have not decided what to do this weekend but the weather is going to be fantastic so a lot of walk-and-talk for three days. We have booked a classic musical concert and a short visit to Louis Vuitton store is planned.  

Porec, Croatia 2016

Porec, Croatia 2016

Efter vår fantastiska semester i Dalmatien åkte vi upp till Istrien ett par dagar, närmare bestämt till Porec, där vi brukar hänga. Här har vi alla kompisar och känner oss som hemma. Åter i Flachau sedan en dryg vecka och det har blivit lite funderingar och jobb med mina framtidsplaner, mer cykling och även firandet av vår 12-åriga bröllopsdag!!! 

After our fabulous vacay in Dalmatia, we went to Istria, Porec for a couple of days. This is our town / area and in Croatia and here we have all our friends and we really feel at home. Back in Flachau we have been mountain biking, I have been doing some further planning of my future (I'm taking my time) and celebrating our wedding anniversary. 

Our wedding, Dubrovnik 2004

Our wedding, Dubrovnik 2004

Vi har haft en distansrelation från början och det blev drygt 14 år isär innan vi äntligen kunde bo ihop, så nu firade vi ordentligt!! 

Vi hörs igen i nästa vecka! Återkommer med hur helgen i Wien blev, sedan blir det besök från våra finska kompisar; Heidi & Mattiesko, innan det blir en vecka i Stockholm, lite oplanerat men kul.  Catharina

We have been living apart from start and after almost 14 years, we are now finally living together, so it felt extra good to celebrate our 12 years anniversary!!

You will hear back from me next week! Then I will let you know how the weekend in Vienna went, we will have friends from Finland visiting; Heidi & Mattiesko, and then back to Stockholm, new plans came up this week but looking forward to it. Ciao! Catharina