Mina planer för 2025. | My plans for 2025.

Hej, nu börjar det klarna med planerna för oss för 2025. Nästan i alla fall. Vi har ju att ta hänsyn till hur säsongerna ser ut för vår uthyrning då vi vill (och behöver) vara hemma när vi har gäster i stugorna. Så tiderna på året vi kan vara ute och resa är vår och höst. Vilket egentligen är bra, då det är mindre folk dessa perioder på de populär orterna, och mindre varmt. Det mesta är resor, som är inplanerade. Och först hoppas jag kunna spela tennis i år med min tennislärare, aka min man. Det blev inte så mycket med det under 2024.

Hi, now the plans for us for 2025 starting to fall into place.. Almost anyway. We have to take into account the seasons for our rental business and we want to (and need) be home when we have guests in the cottages. So the periods we can be out and about are the spring and the autumn. Which is really good, as there are less people during these periods at the popular resorts, and less warm. Most of what I have planned so far is travels. But first, I hope to be able to play tennis this year with my tennis teacher, aka my husband. There was not much of tennis during 2024.

Portofino, Italy. Källa Pinterest

Vi håller på att prata med några av våra kompisar att åka till Italien och Portofino i maj. De har hus i närheten och det vore så kul! Jag har varit här en gång i slutet på 80-talet med min BFF Gunnel. Just nu har jag ingen koll på planering eller exakt var de har sitt hus. Men ibland känns det skönt att släppa all planering till någon annan.

We are talking to some of our friends to go to Italy and Portofino in May. They have houses nearby and it would be so fun! I've been here once in the late 80's with my BFF Gunnel. Right now I have no control over planning or exactly where they have their house. But sometimes it feels nice to leave all planning to someone else..

Det blir säkert Rovinj, Kroatien också. Hit kommer vi åtminstone en eller två gånger per år, varje år.

It will surely be Rovinj, Croatia as well. We come here at least once or twice a year, every year.

Min sommarkurs i keramik, med fokus på drejning hoppas jag blir av i år igen.

My summer course in pottery, focusing on turning the wheel, is on my list. I hope I will be able to do this again, this year.

Det blir en vecka här också. Nära Porec, på en camping som ligger norr om och heter Lanterna. Kroatien igen, alltså. Här är det synnerligen enkelt, utan lyx. Men att vara vi två här, precis vid havet…

It will be a week here too. Near Porec, at a campsite located north and is called Lanterna. Croatia, again. Here it is extremely simple, without luxury. But just we two here, right by the sea ...

…med en fantastisk restaurang på gångavstånd. Härligt! Där vi kommer att fira makens födelsedag.

…with a fantastic restaurant within walking distance. Lovely! Where we will celebrate her husband's birthday.

Jag älskar morgnar och kvällar här på terrassen. Härligt att laga mat “hemma” och sitta här och njuta. Pasta Vongole är en favorit.

I love mornings and evenings here on the terrace. Great to cook “at home” and sit here and enjoy. Pasta Vongole is a favorite.

Första gången vi var här, 2023 var med mina älsklingar, och med blivande svärsonen också. Naturligtvis. Då firande vi att maken fyllde 60 år.

The first time we were here, 2023 was with my loved daughters, and with my future son -in -law as well. Of course. Then we celebrate that the husband turned 60.

På hösten tänkte vi Hvar, en ö i Dalmatien, Kroatien. Här har vi varit flera gånger men vi har aldrig stannat längre än en dag eller två. Nu tänkte vi stanna lite längre.

In the fall we are planning to go to Hvar, an island in Dalmatia, Croatia. Here we have been several times but we have not stayed more than any day or two. Now we are going to stay a little longer.

Min kompis Anna och jag, när vi var på dagsutflykt från Brac till Hvar, när en av våra gemensamma kompisar fyllde 60 år 2021.

My friend Anna and I, when we were on a day trip from Brac to Hvar, when one of our common friends turned 60 years in 2021.

Vi har lite smått också pratat om att hjälpa kompisar att plocka oliver i oktober i Split och / eller Korcula (naturligtvis också i Kroatien), men det kanske vi får skjuta på till nästa år.

We have also talked about helping friends to pick olives in October in Split and / or Korcula (of course also in Croatia), but maybe we do that next year.

Los Angeles, Källa Pinterest

För vi planerar att åka till Los Angeles och Santa Barbara för att hälsa på släktingar. Vi hade först tänkt nu på våren men med tanke på alla bränderna så tänkte vi att det blir bättre i höst. Det skall bli riktigt spännande. Jag har varit mycket i USA och särskilt i Kalifornien. Jag har ju bott i San Fransisco i ett år i början på 90-talet. Det skall bli kul att visa maken LA och att köra runt där. Nu samlar jag på mig restips.

Because we plan to go to Los Angeles and Santa Barbara to visit relatives. We had first thought now in the spring but given all the fires we thought it will be better this fall. It will be really exciting. I have been a lot in the US and especially in California. I have lived in San Francisco for a year in the early 90's. It will be fun to show her husband laid and to drive around there. Now I collect travel tips.

Sedan blir det lite andra resor också till vänner runt om i Europa, bl.a Tyskland. Däremellan blir det tid hemma med jobb, träning såsom skidåkning, styrketräning, tennis, vandring och umgås med kompisar. Vi åker ju också och hälsar på makens mamma i Bosnien två gånger per år men nu får vi se hur det går för henne. Det ser inte bra ut, tyvärr.

Detta känns som en bra plan tänker jag för 2025! Jag behöver styrfart med planering annars känner jag mig vilsen. Då kan jag sedan planera in resten av mitt liv och alla andra aktiviter. Vi hörs! Ciao Catharina

Then there will be some other trips to friends around Europe, including Germany. In between, there will be time at home for work, training such as skiing, strength training, tennis, hiking and socializing with friends. We normally we visit my husband's mother in Bosnia twice a year but now we will see how it goes for her. It doesn't look good, unfortunately.

This feels like a good plan, I think for 2025! I need planning otherwise I feel lost. Then I can plan the rest of my life and activities. See you! Ciao Catharina

Rovinj-by-night.

Hej, jag tänkte visa i bilder vad vi gjorde för precis en vecka sedan när vi var två dagar i Kroatien. Vi började med att stanna till på en av våra favoritvingårdar i norra Istrien; Kabola. De har en riktigt god prosecco så vi köpte tre 1,5 liter flaskor för kommande helger med vänner och familj. Visste du att prosecco / champagne blir av ännu bättre kvalitet i de större flaskorna då bubblorna har mer utrymme att utvecklas i.

Hi, thought I'd show in pictures what we did exactly a week ago when we were two days in Croatia. We started by stopping at one of our favorite vineyards in northern Istria; Kabola. They have a really good prosecco so we bought three 1.5 liter bottles for upcoming weekends with friends and family. Did you know that prosecco / champagne is of even better quality in the larger bottles as the bubbles have more space to develop.

Det var mysigt att komma till vingården där de hade dukat upp för lunch med fina dukar och soft musik.

So nice to come to the vineyard where they had set up for lunch with nice tablecloths and soft music.

Vi hade lite mer tid över innan det var dags för makens tandläkarbesök så vi åkte omkring och kikade på några av de små byarna här in norra Istien. Vi skulle gärna vilja köpa något eget här, kanske en dag? Jag har gjort ett inspirationsinlägg här på bloggen 2021, kika här, hur jag vill att vårt hus skall se ut / kännas. Mycket håller fortfarande men jag har lite nya uppdaterade ideér.

We had a little more time to spare before my husband's dentist appointment so we drove around and checked out some of the small villages here in northern part of Istria. We would love to buy something of our own here, maybe one day? I have made an inspiration post here at my blog 2021 on how I want our house to look / feel. Much is still valid but I have some new updated ideas.

Jag är redo för att göra Rovinj-by-night! Lite kyligt ute så fuskpälsen, som jag fått från min svärmor, åkte på.

I'm ready to do Rovinj-by-night! A bit chilly outside, so the fake fur, which I got from my mother-in-law, went on.

Vi bestämde oss för att ta en tidig middag så vi kunde komma hem tidigt och vila. Så vid fem gick vi den vackra vägen ner till hamnen och strandpromenaden för att gå in till Rovinj. Men den tidiga utgången blev inte den tidigare hemgången som vi hade tänkt, ujuj

We decided to have an early dinner so we could be home early to rest. At five we walked the beautiful road down to the harbor and promenade to Rovinj old town. But the early start didn't turn out to be the early homecoming that we had thought, ugh

Vi har inte varit här i Rovinj i december förut och de hade dekorerat hela staden så fint.

We have not been here in Rovinj before in December and they had decorated the whole town so nicely.

Selfies skall visst vara ute, men vem bryr sig.

Selfies are supposed to be out, but who cares.

Klassisk vy!

Classic view!

Ännu en bild på mig och Rovinj, hehe

Another picture of me and Rovinj, hehe

Under lågsäsong måste man kolla upp lite extra vad som är öppet. Alla turistställen är stängda och de som är öppna är för lokalbefolkningen, så mer kvalitet. Vi valde en favorit som vi har varit på flera gånger på sommaren; Snack Bar Rio.

During low season, you have to check a little extra what is open and not. All the tourist spots are closed and the ones that are open are for locals, so more quality. We chose a favorite that we have been to several times in the summer; Snack Bar Rio.

Fantastiskt god förrätt; bakalar på polenta, räkor på hummus, bläckfisksallad och sardiner marinerade i chili.

Fabolous starter; bakalar on polenta, prawns on hummus, squid salad and sardines marinated in chili.

Och den godaste tonfisken som jag nog någonsin har ätit.

And the best tuna I've probably ever eaten.

Vi provade en ny Malvasia, från en för oss ny vingård; Bastian. Den ligger i närheten av byn som vi besökte tidigare på dagen; Buje. Hit måste vi åka nästa gång. Vinet var såååååå gott! Deras rosé skall också vara helt fantastiskt.

We tried a new Malvasia, from a vineyard new to us; Bastian. It is near the village we visited earlier in the day; Bow. We have to go here next time. The wine was soooo good! Their rosé should also be absolutely fantastic.

Sedan tog vi en promenad i gamla stan. Så mysigt!!

Then we took a walk in the old town. So cozy!!

Vi hittade en bar…

We found an open bar…

…och vi stannade till där.

…and there we made a pitstop.

Sedan var det dags att vandra vidare i gamla stan och hem. Här på Hotel Adriatic brukar vi lyxa till det med frukost här på sommaren.

Then it was time to back home. Here at Hotel Adriatic, we usually treat ourselves to breakfast here in the summer.

Nästa dag var vi uppe tidigt, jag behövde jobba och maken hade tid hos tandläkaren igen. Jag handlade massa gott bröd på Bread Point, an Artisan Sourdough Bakery. Här har de också den bästa cheece caken jag har ätit. Jag köpte också med mig en pistage panettone. Jag som inte ens gillar panettone, och förstår mig inte på denna julkaka. Men denna gick inte att motstå. Och jag behövde en espresso att pigga upp mig med.

Dagen till ära hade jag på mig min “maffiakostym” aka min svärfars kritstrecksrandiga kostym från 80-talet.

The next day we were up early, I had to work and my husband had an appointment with the dentist again. I bought lots of good bread at Bread Point, an Artisan Sourdough Bakery. They also have the best cheece cake I've eaten. I also bought a pistachio panettone. Me, who doesn't even like panettone, and doesn't understand this Christmas cake. But this one could not be resisted. And I needed an espresso to perk me up.

In honor of the day, I wore my “mob suit” aka my father-in-law's pinstripe suit from the 80s.

Lite gott från marknaden.

Some goodies from the piazza.

Föregående kvälls utegång krävde en riktigt smarrig tryffelpasta till lunch!! Sedan var det dags att åka hem.

Last night's party with my husband called for a really tasty truffle pasta for lunch!! Then it was time to go home.

Packade upp och fryste in det smarriga brödet som jag köpt tidigare på dagen! Så kan vi njut av detta goda bröd i några veckor framöver.

Unwrapped and froze the delicious bread I bought earlier in the day! To enjoy later on.

Och vi använder det vi köpte till middagar, varje dag. Stressigt då man ju vill ha allt så färskt som möjligt men det går. Och vi njuter till 1000%. Ha en fin dag! Ciao Catharina

And we use what we bought for dinners, every day. Stressful as we want everything to be as fresh as possible, but it works. And we enjoy it 1000%. Have a nice day! Ciao Catharina

Prosecco, prosciutto & parmensan.

Godmorgon, nu är vi på väg till Kroatien. Bara för två dagar och för att maken bet sönder en av sina tänder i förra veckan. Den blev tillfälligt lagad men nu behöver den lagas ordentligt så då åker vi till världens bästa tandläkare Jelena, tillika en av våra bästa kompisar.

Good morning, now we are on our way to Croatia. Only for two days and because my husband broke one of his teeth last week. It was temporarily fixed but now it needs to be fixed permanently so then we go to the world's best dentist Jelena, also one of our best friends.

Inköpslistan är klar, och som rubriken antyder så blir det ett fåtal saker som vi verkligen vill ha hemma inför vintern. Alltid lika härligt att samla i ladorna, och då med kvalitetsprodukter som just prosecco (vi funderar på vilken vingård vi skall åka till), prosciutto (beställt och klar för upphämtning hos en bonde) samt parmesan (inköps på piazzan och kanske blir det lite fisk och skaldjur också).

Och ja, jag lovar. Inga mer inlägg om min planering och inköpslistor 😂😂

The shopping list is ready, and as the title suggests, there will be a few things that we want to have a home in the winter. Always nice to collect in the barns, and then with quality products such as prosecco (we are thinking which vineyard we should go to), prosciutto (ordered and ready for collection from a farmer) and parmesan (purchased in the piazza and maybe there will be some fish and seafood too).

And yes, I promise. No more posts about my planning and shopping lists 😂😂

Vi kommer att bo i Rovinj igen. Våra kompisar är inte hemma men vi lånar en av deras lägenheter, lyxigt! Och ikväll tänkte vi äta fisk och promenera runt i ett Rovinj-by-night utan massa turister. Och imorgon innan vi åker hem åker vi till en av våra favoritrestauranger som ligger en bit in i Istrien där de grillar köttet direkt på öppen eld.

We will stay in Rovinj again. Our friends are not at home but we will borrow one of their apartments, luxurious! And tonight we thought we'd eat fish and walk around a Rovinj-by-night without lots of tourists. And tomorrow before we go home, we will go to one of our favorite restaurants where they grill the meat directly on an open fire.

Vi har kommit på att det blir extra mysigt att äta en sen lunch i Kroatien, och därefter åka hem. Sista smaken av Kroatien innan vi åker. Då behöver vi inte tänka på mat mm när vi sedan kommer hem. Mysigt att komma hit, vilket jag ju inte trodde pga våra reparationer hemma, då vi avbokad vår resa helgen som precis gick. Det är ju numera en tradition att åka hit på min födelsedag. Så härligt att få andas lite medelhavsluft, trots att det är för att makens onda tand. Då känner åtminstone jag mig redo för en lång och härlig vinter, förhoppningsvis med MASSA snö och sol och blå himmel. Ha det så fint! Ciao Catharina

We have realized that it’s nict to have a late lunch before we go home. Last taste of Croatia before we leave. Then we don't have to think about food etc. when we get home. It's nice to come here again, which I didn't think because of our repairs at home, so our planned trip last trip was canceled. I very nice tradition to come here for my birhtday. So lovely to be able to breathe some Mediterranean air, even though it's because of my husband's bad tooth. Then I feel ready for a long and lovely winter, hopefully with LOTS of snow and sun and blue skies. Have a great time! Ciao Catharina

Ps. Jag gjorde hemmagjord morotsgranola häromdagen så två burkar fick följa med som present till våra vänner.

NB. I did some home made granola the other day, so this will be two small presents to our friends.

En weekend med vänner. | A weekend with friends.

Hej, oktober blev en månad med resor. Först söderut till Dubrovnik 90 mil, därefter upp till Split, sedan österut till Bosnien och därefter hem. Därefter blev det dags för att åka 75 mil norrut, och det blir nästan som att åka i Sverige, långa avstånd och man “kommer inte så långt”. Denna gången blev det till våra vänner i Worbis, Tyskland och som vi åker till två gånger om året, höst och vår. Och de kommer och hälsa på oss, oftast till sommaren och till vintern. Vi har alltid kul tillsammans och de har alltid intressanta och roliga aktiviteter planerat för oss tillsammans.

Hello, October was a month of travel. First south to Dubrovnik 900 km, after that to Split and Bosnien and then home. Then it was time to go 750 km north, and it's almost like going to Sweden, long distances and you “don't get very far”. This time it was to our friends in Worbis, Germany, which we go to twice a year, autumn and spring. And they come to visit us, usually in the summer and in the winter. We always have fun together and they always have interesting and fun activities planned for us together.

Här är vi på lördagens utflykt till Bad Sooden-Allendorf som ligger i mitten av Tyskland, alltså verkligen i mitten av Tyskland.

Here we are on Saturday's trip to Bad Sooden-Allendorf, which is in the middle of Germany, so really in the middle of Germany.

Här finns det i nästan alla städer och byar många vackra korsvirkeshus, och kyrkor.

Here, in almost all towns and villages, there are many beautiful half-timbered houses and churches.

Vi lär oss alltid en massa om Tyskland när vi är här. Och som jag har skrivit om tidigare så är vi ju i en del av Tyskland där gränsen gick mellan forna väst och öst. Intressant och fascinerande. Jag har just läst färdig boken Kairos av Jenny Erpenbeck. Författarinnan själv växte upp i forna Östtyskland och boken utspelar sig i Berlin, på den östtyska sidan, och man får en inblick hur det var att leva i forna DDR, speciellt där hon också skildrar livet för de som bott i Östtyskland efter att muren föll och de båda länderna återförenades.

We always learn a lot about Germany when we are here. And as I have written before, we are in a part of Germany where the border was between the former West and East. Interesting and fascinating. I have just finished reading the book Kairos by Jenny Erpenbeck. The author herself grew up in the former East Germany and the book takes place in Berlin, on the East German side so you get an insight into what it was like to live in the former DDR, especially where she also depicts the life of those who lived in East Germany after the wall fell and the two the countries were reunited.

Vill du veta lite mer om Tyskland? Här kommer lite matnyttig kunskap. Roden / ro·de - Här finns många städer, byar och områden med namnet roden och som man beskriver det på tyska “Fällen der Bäume und Ausgraben der Stümpfe urbar machen” vilket på svenska betyder ett fält som man har återtagit genom att fälla träden och gräva upp stubbarna. Och på tal om städer och byar, om man åkt runt på utanför storstadsregionerna så upptäcker man hur många små städer och byar det finns här. Överallt. Maken och jag körde ju upp med två bilar, för att ställa av en. Och nu var det länge sedan jag körde just på autobahn och funderade ett par gånger när hastighetsskylten visades en vit skylt med svarta sträck över. Haha det betyder ingen fartbegränsning. Bra att veta.

Do you want to know a little more about Germany? Here comes some useful food knowledge. Roden / ro·de - Here there are many towns, villages and areas with the name roden and as it is described in German "Fällen der Bäume und Ausgraben der Stümpfe urbar machen" which in Swedish means a field that has been reclaimed by felling the trees and dig up the stumps. And speaking of towns and villages, if you drive around outside the metropolitan regions, you discover how many small towns and villages there are here. Everywhere. My husband and I drove up with two cars, this is another story. And now it's been a long time since I drove on autobahn and thought a couple of times when the speed sign showed a white sign with black lines across it. Haha that means no speed limit. Good to know.

När vi åkte omkring så hade flera vägar någon med namnet Frau Holle eller som hon heter på svenska Mor Hulda. Särskilt i Mellantyskland, och det var ju precis där vi var, har tron varit starkt utbredd, och i många äventyr uppträder mor Hulda som den goda, hjälpsamma fen, som på många sätt ingriper i det dagliga livets förhållanden; hon ger jorden fruktbarhet och förefaller i flera fall att ha fått drag av Marialegendernas egenheter. Men från de övernaturliga väsen, huldrorna från vilka gestalten mytologiskt och språkligt härstammar, har hon även ärvt vissa kusliga drag, genom att hon görs till härskarinna över de dödas själar. Frau Holle är från Bröderna Grimm, och de var från dessa trakterna. (Källa Wikipedia)

When we drove around, several roads had something named Frau Holle. Especially in Central Germany, and that was exactly where we were, the belief has been very widespread, and in many adventures Frau Holle appears as the good, helpful fairy, who intervenes in many ways in the conditions of daily life; she gives fertility to the earth and seems in several cases to have been drawn from the peculiarities of the Marian legends. But from the supernatural beings, the huldras from whom the figure mythologically and linguistically originates, she has also inherited certain uncanny features, by making her the ruler of the souls of the dead. Frau Holle is from the Brothers Grimm, and they came from these parts. (Source Wikipedia)

På torsdagskvällen var vi på Viani in Göttingen. En riktigt god italienare med inspirerande mat och fin miljö. Kul också att deras dotter ville följa med oss gamlingar ut båda kvällarna som vi var ute och åt. Jag tycker om att umgås med våra vänners ungdomar. Se dem växa upp och bli stora.

On Thursday evening we were at Viani in Göttingen. A really good Italian with inspiring food and a nice environment. It's also nice that our friends daughter wanted to come with us old people, both evenings when we were out. I enjoy spending time with our friends' youth. To watch them grow up.

Mitt sätt att komma ihåg var tallrikar mm är ifrån som jag gillar. Att vända dem upp och ner och ta ett kort. Jag blev inspirerad av detta till min keramikkurs nästa år. Att göra tallrikar med olika motiv som ändå hänger ihop.

My way of remembering where plates and decorations that I like are from. To turn them upside down and take a photo. I got inspired by these for my ceramic classes next year. Making plates with different motifs that are still connected.

På lördagskvällen gick vi till en restaurang som vi har varit på tidigare; Motz am Fluss, som ligger i Heilbad Heiligenstadt. Här är det sååå trevligt! De har en fantastisk Whiskey Sour, som vi började middagen med, och som avslutning blev det en jättegod Espresso Martini. Haha, just ja maten är jättegod också.

On Saturday night we went to a restaurant we have been to before; Motz am Fluss, located in Heilbad Heiligenstadt. It's so nice here! They have a fantastic Whiskey Sour which we started the dinner with and to finish the dinner we had a great Espresso Martini. Haha, yes, the food is really good too.

Vi fick lite vin med oss hem, tack! Och vi köpte med oss lite klassisk tysk korv; Thüringer-Bratwürst samt Krakauer.

We got some wine home with us, thanks! And we bought some classic German sausage with us; Thüringer-Bratwürst and Krakauer.

Jag blev också överraskad med några fina presenter som jag fick. Ett litet armband, en liten ask för tabletter, bokmärken till böcker och en apparat för att ta bort noppor på tröjor. Perfekt. Tack för denna gången, våra fina vänner!!

I was also surprised with some really nice gifts that I got. Fine! A small bracelet, a small box for tablets, bookmarks for books and a device for removing pimples from sweaters. Perfect. Thanks for this time, our dear friends!!

Jag lämnar alltid kvar mina bokmärken i böcker jag läst ut. Det kan vara allt från en flygbiljett, till ett kvitto eller något annat. Ett minne för när jag läste boken. Så dessa blir minnen från Worbis. Ha en din dag! Vi ses. Ciao Catharina

I always leave my bookmarks in books I've finished. It can be anything from a plane ticket, to a receipt or something else. A memory of when I read the book. So these will be memories from Worbis. Have a nice day! See you. Ciao Catharina

Stone. Oyster Paradise. Croatia.

Hej, tillbaka till vår fina semester för någon veckan sedan. När vi lämnade Dubrovnik var vårt mål Split för att hälsa på kompisar. Vägen norrut från Dubrovnik, innan vi kom till motorvägen, är så vacker och går längs med kusten. Supervacker utsikt över havet, små byar och stränder. Blå himmel, blått hav, gul sol och vita stenhus.

Jag hade två saker jag ville göra när vi här nere i södra Kroatien, åka in till Dubrovniks gamla stad, naturligtvis. Samt att åka till Ston och äta ostron. Vi var här nästan samma tid 2021, också då med våra kompisar Lavita & Sandi samt våra Sydafrikanska kompisar Keith & Lisa. Vi gjorde då utflykten från Korcula och sov över en natt i Ston. Det var öppet en måndag till lunch, toppen. Vi åkte en vindlande smal väg genom den lilla halvön ut som havet.

Hello, back to our lovely holiday about a week ago. When we left Dubrovnik, our goal was Split to visit friends. The road north from Dubrovnik, before we got to the highway, is so beautiful and runs along the coast. Super beautiful view of the sea, small villages and beaches. Blue sky, blue sea, yellow sun and white stone houses.

I had two things I wanted to do when we were down here in southern Croatia, go into Dubrovnik's old town, of course. As well as going to Ston and to eat oysters. We were here almost the same time in 2021, also then with our friends Lavita & Sandi and our South African friends Keith & Lisa. We then made the excursion from Korcula and slept overnight in Ston. It was open on a Monday for lunch, great. We drove a winding narrow road through the small peninsula out to sea.

Och kom fram till Luka’s Taverna Kobas. Så bra skrivet på deras hemsida: | Direct from their website:

“In a secluded bay on the peninsula of Pelješac, about a 20-minute drive from Ston, there is a small oasis for all people who want to truly experience something new and different. 

Time really stands still here, because here you come to eat, drink, swim, and enjoy the smell of the sea and the sound of the fire from the grill while you wait for aunt Katija to prepare shellfish in
buzara sauce, fresh fish from the sea on the grill, oysters and a cold gemišt (wine mixed with mineral water: because that’s what we drink during the summer heat) while you wait for everything to be ready.

You feel at home here, and it has been so since 1985, when this became a family business and a wonderful tradition.”

Vi var helt ensamma.

We were alone.

Vi beställde naturligtvis “cold gemišt” och ostron…men vi badade inte. Men det hade vi kunnat göra för det var fortfarande varmt i havet men vi hade redan tagit vårt morgondopp efter frukosten på hotellet i Dubrovnik innan vi åkte.

Of course we ordered “cold gemišt” and oysters...but we didn't swim. But we could have done that because it was still warm in the sea but we had already taken our morning swim after breakfast at the hotel in Dubrovnik before we left.

…och musslor med en röd “buzara sauce”. Mums!! Perfect lunch!

...and mussels with a red “buzara sauce”. Yummy!! Perfect lunch!

En selfie innan vi åkte vidare… sådan härlig lunch. Njutningsfullt, vackra färger och så mysigt!

A selfie before we left… such a lovely lunch. Enjoyable, beautiful colors and so cosy!

Jag tog några snabba bilder på Ston också. Jag kollade och såg att jag inte skrivit om Ston när vi var här 2021, vilket jag absolut trodde att jag gjorde men jag måste endast ha använt IG. Så här kommer lite intressant historia om Ston, och som ni ser på bilderna nedan så är den lilla staden omgiven av en mur. Denna mur är den näst största efter kinamuren. Otroligt eller hur?

I took some quick pictures of Ston too. I checked and saw that I didn't post about Ston when we were here in 2021, which I absolutely thought I did but I must have only used IG. So here comes some interesting history about Ston, and as you can see in the pictures below, the small town is surrounded by a wall. This wall is the second largest after the Great Wall of China. Unbelievable right?

Den har precis blivit restaurerad så man kan gå runt hela, över kulen, mellan Ston och Mali Ston (lilla Ston). En jobbig promenad då den är bitvis väldigt brant. Muren stod klar 1506. Ston tillhör den forna republiken Dubrovnik och är känd för muren, salt och på senare tid ostron samt skaldjur.

It has just been restored so you can walk around the whole wall, over the hill, between Ston and Mali Ston (little Ston). A difficult walk as it is very steep in parts. The wall was completed in 1506. Ston belongs to the former Republic of Dubrovnik and is known for the wall, salt and more recently oysters and seafood.

Piuh, ser inte lätt ut. Vi stannade inte utan det blev några foton från bilen, vi styrde kosan till Split. Som jag nämnde ovan så är vi i regionen Pelješac som är en berömd vinregion, framförallt för rött vin. Nästa gång stannar vi här och fyller på med gott vin.

Phew, doesn't look easy. We didn't stop, but there were some photos from the car, we drove the car to Split. As I mentioned above, we are in the region of Pelješac, which is a famous wine region, especially for red wine. Next time we will stop here and fill up on good wine.

Där vi stannade några dagar och hälsade på våra kompisar Boris och Roza. Mycket god mat blev det. Och kul hade vi. Som alltid. Sedan blev det några dagar hos makens mamma och sedan hem.

Vi kommer absolut att åka hit nästa höst. Vi funderar på att hyra ett hus ett hus en eller två månader i slutet på säsongen. Det vore så härligt!! Vi har också blivit inbjudna till att komma och hjälpa till att plocka oliver både i Split och på Korcula. Hårt jobb men vi kan ju komma och hjälpa till och vara sällskap! Ha det så bra! Ciao Catharina

We will definitely come back here next fall. We are thinking of renting a house a house for one or two months at the end of the season. That would be so lovely!! We have also been invited to come and help pick olives both in Split and on Korcula. Hard work, but we can come and help and be company! Have a great time! Ciao Catharina