London calling!

Tower Bridge, London 2016

Tower Bridge, London 2016

Hej igen, är ju i Stockholm för att bl.a. packa ihop lägenheten då den nu är såld. Men det är inte bara att packa ner saker dels för att huset i Flachau är fullt och dels för att jag har köpt (i mitt tycke) fina saker så måste sortera, fundera, tänka & ångestera för att sedan packa. Men tänker att Mimmi & Gaby (mina döttrar) får dela på en hel del så får de fina saker i sina nya lägenheter (som vi är på jakt efter).

Idag har det varit full fart från tidig morgon. Började med att fixa mina saker i vårt förråd. Usch vad mycker konstigt man sparar och oj vad mycket konstigt man inte vill kasta. Sedan blev det ett spinningpass, koll på lägenheter för Gaby och hämtning av min keramik. Nu hemma för en kort paus, och skall sedan ut till mina fd svärföräldrar för att äta middag och sova över. Lite tid för mys och att bli ompysslad...

Nu lite kort tillbaka till förra helgen i London.

Hello again, I'm now in Stockholm to pack up the apartment (that was sold last week). But it is a bit tricky since the house in Flachau is full with things and I have a lot of nice things (I think so anyway) so get no structure on how to attack this... But Mimmi and Gaby (my daughters) will share most things in their new apartments, which feels good! 

Today has been a hectic day. Started to sort through my things in the basement storage. Yuk, strange things that I have kept AND strange things that I still want to keep. After that I went to a spinning class, checked out some apartments for Gaby as well as collected my pottery. Now it is time for a short break, then I'm off to my ex in-laws to have dinner and stay over night. Nice!

The Thames, London 2016

The Thames, London 2016

Vi bodde hemma hos våra kompisar Samir & Sanela som bor i Beckenham, ca 20 minuter med tåg direkt till Victoria eller Charing Cross. Det var mysigt att bo hos dem, och de är väldigt avslappnade, skönt! 

We stayed at our friends Samir & Sanela. They live in a very typical British house in Beckenham, approx 20 minutes with train to Victoria or Charing Cross. It was really nice staying with them. Fun & relaxing! 

Towern, London 2016

Towern, London 2016

Vi åkte in till city alla dagar och valde olika promenadstråk varje dag. Det var relativt kallt och lite småregnigt men det var ok. 

We went into city all days and choose different walks every day. It was chilly and rainy, but ok. 

Eagle-headed Protective Spirit, British Museum, London 2016

Eagle-headed Protective Spirit, British Museum, London 2016

Det blev ett museum; British Museum. Och för Bojans del blev det mumierna och annunakis. Han älskar Acient Aliens, haha så han njöt och vandrade omkring länge bland montrarna.  

We went to one museum; British Museum. And Bojan loved the mummies and the annunakis. He is a fan of Acient Aliens, so he spend a long time here reading all signs.. 

Bojan and Samir at Beckenham Train Station, London 2016

Bojan and Samir at Beckenham Train Station, London 2016

Här väntar vi på tåget in till city. Nedan följer lite pics från våra promenader. 

Waiting for the train into City. Some pics from our walks... 

View over the Thames, London 2016

View over the Thames, London 2016

Liberty, London 2016

Liberty, London 2016

Carnaby Street, London 2016

Carnaby Street, London 2016

China Town, London 2016

China Town, London 2016

Portobello Road, London 2016

Portobello Road, London 2016

På lördagseftermiddagen åkte vi till Portobello Market. Bojan var entusiastisk fram till att han såg att det var en marknad med MASSA folk. Då blev han lite sur och ville åka hem...

On Saturday afternoon we went to Portobello Market. Bojan was enthusiastic until he realized it was a flee market with a LOT of people. Then he wanted to go home... 

Portobello Road, London 2016

Portobello Road, London 2016

Köpte ett fint kuddfodral med en mops klädd i tweedkavaj. 

Bought a nice pillow cover with a pug dressed in a tweed jacket. 

Portobello Road, London 2016

Portobello Road, London 2016

Men innan vi lämnade Portobello Road tog jag och Sanela varsin god falafelwrap. 

But before we left Portobello Road me and Sanela had a really good falafel wrap. 

Beckenham Train Station, London 2016

Beckenham Train Station, London 2016

Covent Garden, London 2016

Covent Garden, London 2016

Picadilly Circus, London 2016

Picadilly Circus, London 2016

Thriller Musical, London 2016

Thriller Musical, London 2016

Vi blev bjudna på musikal, Thriller. Både Bojan och jag var/är stora fans av Michael Jackson så vi såg fram emot förställningen. Men oj, det var nästan i klass med mina tjejers föreställningar när de gick i skolan. Mao inte bra! Men andra akten var något bättre än den första. 

We went to a musical, Thriller. Both Bojan and I always loved Michael Jackson so we looked forward to this. But, o dear it was not very good. Almost like my daughters school performance, haha  

On the road on top of the double-decker, London 2016

On the road on top of the double-decker, London 2016

Vi åkte buss till musikalen och vi satt en trappa upp. Och det påminde mig om den gången (när de inte hade dörrar på bussarna) jag gick av bussen när den hade startat (följde efter en kollega som är Londonbo) och ramlade in i ett staket vid Piccadilly Circus i högklackat och ljus läderkjol, haha Och kvällen innan blev jag bestulen på handväskan med plånbok, pass o allt. Hmm, den resan glömmer jag inte i första taget...

Vår lång week-end var jättemysig! Vi turistade på dagarna och åt hemma på kvällarna. Så detta kommer nu att bli en årlig tradition!! Kul!! 

Ha en fortsatt bra söndag och på återhörande, Catharina 

PS Ni får säga till om ni tycker mina inlägg är för långa!! 

We took the bus to the musical and we sat on the top floor. And it reminded me of the time (when the buses still didn't have any doors) and I was leaving the bus when it has started (I followed a colleague who lives in London) he made it but I fell into the fences at Picadilly Circus in high heels and beige leather skirt, haha And the night before my handbag was stolen at a pub with the wallet and all belongings including passport! A trip to remember!

This was such a nice week-end!! We were real turists during the days and then came back 'home' for dinners.. This will be a yearly tradition! Very nice!!

Have a nice Sunday and see you later! Ciao Catharina

NB Please let me know if you think my postings are too long!! 

 

 

Erfurt, Germany.

Bojan, Johanna & Ingo Noreik in egapark, Erfurt, Germany 2016

Bojan, Johanna & Ingo Noreik in egapark, Erfurt, Germany 2016

Hej, tänkte dela med mig av lite bilder från förra helgen. Jag tror som sagt inte att ni har direkt vägarna förbi i denna riktningen i Tyskland, men man vet ju aldrig. Ni hittar några tips nedan, om så skulle vara fallet. 

Ovan, Bojan min man, berättar något kul för Ingo & Johanna, som alltid! 

Hi, time to share some picks from last weekend. I don't think you will pass by here, but you never know. Anyway, below you find some tips. 

Above, Bojan my husband, telling something funny to Ingo & Johanna, as always!! 

Schmetterlinghaus, egapark, Erfurt, Germany 2016

Schmetterlinghaus, egapark, Erfurt, Germany 2016

Vi bilade från Flachau på fredagen. Vi startade relativt tidigt men med drygt 75 mil så kan det ta sin tid. Det gick bra förbi München, men sedan korkade det igen och det tog knappt 8 timmar, dels pga av långhelgen som var i antågande och dessutom får inte långtradare köra på långhelger (lite osäker på vanliga helger i lågsäsong?) och har sällan sett så många långtradare. På lördagen gick utflyckten till Erfurt, kom ju inte ihåg vart vi skulle i ett tidigare inlägg. Erfurt ligger i delstaten Thüringen, precis mitt i Tyskland. Och tidigare var detta en del av forna Östtyskland

We left Flachau last Friday. We started rather early but with approx 750 km to go, we needed some time and also with the upcoming long weekend, we anticipated heavy traffic, as well as no lorries can travel during the weekends so never seen so many lorries on the road. On Saturday we went to Erfurt, didn't remember where to in an earlier posting. Erfurt is in the Thüringen, just in the middle of Germany. Previously in East Germany. 

Schmetterlinghaus, egapark, Erfurt, Germany 2016

Schmetterlinghaus, egapark, Erfurt, Germany 2016

Vi åkte först till egapark, där det vi skulle titta på en utställning med pumpor (!?!) men det var inte något att hänga i julgranen, och inte heller att visa på bild. Men i den stora parken hade de ett stort konservatorium, som var indelat i olika tropiska hus, och i ett av dessa fanns det ett fjärilshus; Schmetterlinghaus. Det var kallt ute så när vi kom in blev det imma på linsen hela tiden, oavsett hur mycket jag torkade och torkade, men tyckte att bilderna blev fina ändå. 

 First we went to egapark to have a look at a exhibition with pumpkins (??!) but, what can I say ??!! Took a couple of photos, but not worth showing. But also in the park was a conservatory with a couple of different houses and one well worth visiting was the Schmetterlinghaus (butterflies). It was cold outside to the lense on the camera kept on fogging up but I still thought the photos came out nice. 

Schmetterlinghaus, egapark, Erfurt, Germany 2016

Schmetterlinghaus, egapark, Erfurt, Germany 2016

Schmetterlinghaus, egapark, Erfurt, Germany 2016

Schmetterlinghaus, egapark, Erfurt, Germany 2016

Schmetterlinghaus, egapark, Erfurt, Germany 2016

Schmetterlinghaus, egapark, Erfurt, Germany 2016

Schmetterlinghaus, egapark, Erfurt, Germany 2016

Schmetterlinghaus, egapark, Erfurt, Germany 2016

Den gamla stan i Erfurt är en av de få medeltidsstäderna som finns bevarade efter andra världskriget i Tyskland. Och här finns många vackra korsvirkeshus, både i själva Erfurt, men också i alla små städer och byar runt omkring. 

The old town in Erfurt is one of few medieval cities that survived the second world war. And here you find a lot of half-timbered houses, both in Erfurt but also in many cities or villages around in the area. 

Erfurt, Germany 2016

Erfurt, Germany 2016

En av turistattraktionerna här är Krämerbrücke med massa hantverksaffärer. Och det är inte bara krimskrams. 

One of the main tours attractions here are the Krämerbrücke with many small handicraft shops. And not all are knick-knacks.

Krämerbrücke, Erfurt, Germany 2016

Krämerbrücke, Erfurt, Germany 2016

Krämerbrücke, Erfurt, Germany 2016

Krämerbrücke, Erfurt, Germany 2016

Krämerbrücke, Erfurt, Germany 2016

Krämerbrücke, Erfurt, Germany 2016

Krämerbrücke, Erfurt, Germany 2016

Krämerbrücke, Erfurt, Germany 2016

Okej, kanske lite krimskrams i alla fall! 

Okej, maybe some knick-knacks... 

Backstube, Krämerbrücke, Erfurt, Germany 2016

Backstube, Krämerbrücke, Erfurt, Germany 2016

Vi hittade också ett mysigt bageri, Backstube, i slutet på Krämerbrücke där vi köpte de sista två bröden. Sedan hängdes skylten ovan upp! 

We also found a small bakery making the bread on the premises; Backstube. We bought the two last bread. Then the sign above came up! 

Ristorante la Grappa, Erfurt, Germany 2016

Ristorante la Grappa, Erfurt, Germany 2016

Vi intog sedan en sen lunch på Ristorante la Grappa. En mysig liten restaurang som serverade god italiensk mat. Rekommenderas! Därefter åkte vi tillbaka till Worbis (där våra vänner bor) och myste. På söndagen bilade vi tillbaka till Flachau igen. Tyckte att vi gjorde bra ifrån oss som bilade drygt 170 mil på tre dagar, och nu äntligen är det färdigbilat för i år, skönt! Och vi har ju vinterdäck på bilen nu! Dock återstår några resor för mig, men sedan är det dags att njuta av vintersäsongen här ner med skidåkning och gäster i våra stugor, och hemma hos oss (payback time?).  Och jag tänkte nog satsa på att vara en ski bum (förutom att jobba och planera min egna företag)!! Vad tror ni om det? 

Kram, Catharina

We had a late lunch at Ristorante la Grappa. A cosy restaurant with really nice Italian food. Can recommend it! Then we headed back to Worbis, where our friends live, and had a nice relaxing evening. On Sunday we went back to Flachau, in total we have traveled over 1.700 km over three days, and now no more travel with car this year, nice! I still have some more travel in front of me, but after that it is time to enjoy the winter season here with skiing and guest in our Chalets as well at  our home (pay back time?!). My short term goal for the winter is be a ski bum (as well as planning and working with my own business). What do you think about that?

Ciao, Catharina

Wien igen. | Another visit to Vienna.

Karlskirche, Vienna 2016

Karlskirche, Vienna 2016

Hej, hoppas att ni har det bra! Här är det bara bra! Skall strax åka iväg till Salzburgs flygplats för att flyga till London med maken (och japp!!) för att hälsa på kompisar!! Vi är där en lång weekend! Skall bli kul! Kom hem från Wien igår kväll.  Jag har varit där för att prata med min coach om mitt förhoppningsvis nya företag. Vad inspirerande och kul! Pearson, som jag jobbade på tidigare, men där min tjänst blev indragen (i ännu en omorganisation) erbjöd mig ett omställningsprogram via Right Management. Det har varit jättebra! Dels har de ett bra upplägg på sin platform som man kan jobba hur mycket som helst med och dels erbjöds jag coaching. Jag började med coaching först i Stockholm men numera har jag en coach här i Österrike. Vet det mesta om att start företag hemma, men inte här nere. Mitt mål är att jobba härifrån så att jag kan vara mer med min man (går väl knappast att vara mindre tillsammans än vad vi har varit...). Håll tummarna! 

Hi again, hope everything is fine! Here everything is great! Soon of to Salzburg airport to fly to London with my husband (and yes!) to visit friends for the weekend. Really looking forward to it! Came back from Vienna yesterday evening. I have been there to see my coach. Getting guidance about setting up my own company. Very inspiring and exciting! I got this outplacement service as part of my redundancy package at Right Management from Pearson, my former employer. Right have a very good online support solution and I also got coaching for a limited time. I started in Stockholm with the coaching but then got the recommendation to move it to Austria, which has been very good! I know how to set up a company in Sweden but not down here, which is my goal. Fingers crossed! 

Lingenhel, Vienna 2016

Lingenhel, Vienna 2016

Tog tåget fram och tillbaka till Wien, mysigt och avkopplande. Åkte i förrgår och hade eftermiddagen på mig. Då det var helgdag, Alla Helgona, var det mesta stängt. Dock hade jag hoppats på att  Lingenhel hade varit öppen. Informationen på google var lite oklar (hade jag kollat deras websida så var det inte oklar!). Nåväl, promenerade dit i det fina höstvädret, och såg då att det var stängt. Såg för övrigt tipset på bloggen; Remodelista

Took the train to Vienna, which I always find is relaxing. Headed out the day before yesterday and arrived early afternoon. However, it was holiday here, Halloween, so most shops / places were closed. Had hoped that  Lingenhel was open, but unfortunately not. Anyway, it was nice weather and a nice walk to a new part of Vienna (for me). By the way, got the tips from the bloger Remodelista.

Ströck Feierabend, Vienna 2016

Ströck Feierabend, Vienna 2016

Det verkar vara mysiga kvarter här och hittade detta mysiga café; Ströck Feierabend . Tog en paus och drack en kopp te. 

Drank some tea at this nice café; Ströck Feierabend

Barbershop, Vienna 2016

Barbershop, Vienna 2016

Kunde inte låta bli att föreviga denna snygga Barbershop. Också den på Landstrasser Haupstrasse. 

And couldn't resist to take a photo of this very stylish Barbershop. Also on Landstrasser Hauptstrasse. 

Russisch-orthodoxe Kirchengemeinde, Vienna 2016

Russisch-orthodoxe Kirchengemeinde, Vienna 2016

Schloss Belvedere, Vienna 2016

Schloss Belvedere, Vienna 2016

Det var en vacker eftermiddag och på promenaden tillbaka till hotellet såg jag att jag var nära Belvedere, så jag promenerade tillbaka dit. Var här förra gången också (se här). Utställningen med Ai Weiwei pågick fortfarande. Vackert!! 

It was a very nice afternoon and on my way back to the hotel I realized that I was close to Belvedere, so I decided to go there. It was so beautiful there the last time I was here (pls see here) so I wanted to see it one more time. The exhibition with Ai Weiwei was still on. Beautiful!

Exhibition by Ai Weiwei, Belvedere, Vienna 2016

Exhibition by Ai Weiwei, Belvedere, Vienna 2016

Praterstrasse, Vienna 2016

Praterstrasse, Vienna 2016

Igår var det dags för min coaching och jag promenerade  i ett regnlätt Wien till Prater-området. Också ett mysigt område med cafeer, affärer och restauranger. 

Yesterday it was time to see my coach and I walked in a light rain to the Prater area. Also a very cosy area, with cafes, restaurants and shops. 

Balthasar, Praterstrasse 38, Vienna 2016

Balthasar, Praterstrasse 38, Vienna 2016

Min coach ger så mig så mycket energi och riktar alla mina ideér åt ett håll. Så efter ett långt och givande samtal tog jag en cappuccino på Balthasar

My coach gives me so much energy and gives me a direction for all my thoughts. So after a long and very inspiring conversation I had a cappuccino at Balthasar 

Praterstrasse, Vienna 2016

Praterstrasse, Vienna 2016

Sprang förbi denna affären, Song, en blanding av kläder, inredning och lite annat. Hann dock inte in då det började bli dags att gå till tåget. Hit skall jag gå tillbaka. 

Saw this very interesting shop; Song, but didn't have time to stop and have a closer look since I need to head to the train. Will definitely go back! 

Stephansdomen, Vienna 2016

Stephansdomen, Vienna 2016

Stephansdomen, Vienna 2016

Stephansdomen, Vienna 2016

Leberkas-Pepi, Vienna 2016

Leberkas-Pepi, Vienna 2016

Haha, kunde inte motstå att ta ett kort på detta ställe; Leberkas-Pepi. Leberkässemmel är känt som skidlärarfrukost, mao en smörgås med denna korvvariant. Eller som min kompis Gunnel kallar det, falukorvssmörgås. 

Det är kul att komma tillbaka till en storstad och att lära känna kvarter och områden utanför de mest besökta. Och Wien ger först ett intryck av att vara mest gamla stora ståtliga, och vackra byggnader och mycket österrikiskt men promenerar man runt lite hittar man den moderna storstadspulsen med "edgy" affärer och inrättningar. Kul! Vi får se när jag kommer tillbaka, förmodligen till våren. 

Vi hörs av snart! Catharina

Couldn't resist a photo on this place; Leberkas-Pepi. Leberkässemmel is famous here around as the ski teacher breakfast. 

It is very nice to come back to a city and get to know other parts of it then just the once on the Top 10. And Vienna give you a first impression of just big, old and beautiful buildings and very Austrian but if you walk a little bit outside / around you will discover the modern city live with edgy shops and places. Me like!! 

See you soon! Catharina

Porec. | Parenzo.

Japanses apples, Villa Bruna, Porec 2016

Japanses apples, Villa Bruna, Porec 2016

Godmorgon! Höstlovet är här för många hemma, och skönt med lite ledighet. Då jag just nu är ledig en längre tid och vi åker mellan olika platser (& hälsar på vänner & familj) tänker jag mindre på höstmörker än tidigare, även fast det märks av även här nere i Europa. Lämnade i förrgår ett sommarvarmt Kroatien, stannade en natt i ett kallt Flachau där nu snökanonerna är utplacerade i backarna (och har bytt plats med kossorna som våra närmaste grannar) och igår bilade vi upp i ett hårt trafikerat Tyskland. Vi är typ mitt i Tyskland, närmare bestämt i Worbis där vi hälsar på vänner (& byter till vinterdäck på bilen, ja jag vet, fråga inte...) på två dagar har vi bilat drygt 100 mil. 

Good morning! Back home the autumn break have just started, and it is a welcome break for many. However, since I'm enjoying a longer break at the moment and travelling around visiting family & friends I do think less of the shorter days and the darkness, even though it is visible also in south of Europe. We left a summer warm Croatia the day before yesterday, stayed a night in a cold Flachau where now the snow canons have traded place with our neighbours (i.e. the cows), and yesterday we traveled on a very crowded autobahn. We are now in the middle of Germany, in a small town called Worbis. We are visiting friends (& changing to winter tires on our car, don't ask...) and during the last two days we have done over 1000 km in the car... 

Porec, autumn 2016

Porec, autumn 2016

Åter till Porec, Kroatien. Detta är en av mina absoluta favoritplatser, och tänkte dela med av tips och saker att göra. Jag och maken har nu varit där tre gånger i år, totalt knappt fem veckor. Och sedan vi träffades för drygt 14 år sedan, minst en gång per år. 

Insåg också att jag har massa att dela med mig av och tänker att lite kortare inlägg med olika innehåll blir mer lätttillgängligt. Och efter det kanske du också vill åka hit nästa sommar!! 

Det kommer att bli fem inlägg, inklusive detta; Kroatien, Istrien, mer om Porec samt skördetid med oliver & vindruvor. 

Back to Porec, Croatia, which is one of my favourite places, and I wanted to share with you my tips and things to do. We have been here three times this year, in total almost five weeks. And since me and my husband met 14 years ago, we have been here at least once a year. 

I also realized that I have a lot to share and I will make some shorter (try to anyway) postings with different content. And after that you might want to spend the next summer here as well!!

It will be in total five postings, including this one; Croatia, Istria, some details about Porec and harvest time with olives & grapes. 

View from Villa Bruna, Porec, autumn 2016

View from Villa Bruna, Porec, autumn 2016

Från Flachau är det enkelt att åka hit, drygt 30 mil. På sommaren är det mycket köer, framförallt på lördagar, då det finns begränsat antal genomfarter genom alperna (pga alla stora bergkedjor) till medelhavet och för alla som vill söderut samt även gräns- & passkontroller. Och ni vet när man på tv ser hur man spelar fotboll på autobahn, så har åtminstonde jag tänkt: detta är ju fånigt så där kan man väl inte göra? Men så kan det verkligen se ut! Då har de förmodligen stängt en eller flera tunnlar och det står helt stilla,och man kan då fördriva tiden med att t.ex spela fotboll i värmen.

From Flachau it is really easy to get here, a bit over 300 km. In high season it can be a challenge due to the heavy traffic, especially on Saturdays and due to the limited number of roads going to South of Europe due to the Alps. And you know the commercials about people playing football on the autobahn, I thought before that was a joke! But it isn't! When a tunnel is closed due to heavy traffic the waiting time can be long on a warm and sunny day. 

Porec, autumn 2016

Porec, autumn 2016

Porec ligger i Istrien, Kroatien. I Istrien är man tvåspråkiga; kroatiska och italienska. Alla städer och byar har två namn, därav rubriken; Porec & Parenzo. Och många som bor här har italienska namn, Fabrizio, Giancarlo etc etc. Istrien är en halvö, som ligger i norra Kroatien

Porec is situated in Istria, Croatia. In Istria there are official two languages; Croatian and Italian. All town and villages have two names; hence the head line on this post. And many people do have Italian name, Fabrizio, Giancarlo etc etc. Istria is a half island, i the north part Croatia

Porec, autumn 2016

Porec, autumn 2016

Det var första gången som jag var i Kroatien så här sent på året. Vi bodde i poolhuset till Villa Bruna som vår vänner Jelena & Sandy äger. Helt perfekt! Vädret var ca 16 -18 grader, med växlande väder. När vi lämnade i torsdags kom ett högtryck för att stanna, men det gjorde inget för vi hann njuta av lite sol ändå.  

It is the first time I have been in Croatia this late in the season. We stayed in the pool house of  Villa Bruna , that our friends Jelena & Sandy owns. Absolutely perfect! The weather was between 16-18 degrees with some rain and some sun. When we left on Thursday the summer almost came back, 21 degrees and sunny, but we were not too sad, we had a great time. 

fsdf

fsdf

Porec ligger precis vid vattnet, och var man än går i stadens lilla centrum ser man havet överallt. Staden sträcker ut sig längs kusten med kilometer efter kilometer med stränder. Vissa är jättefina och vissa är vilda, som den på bilden ovan. 

Porec is situated by the sea, and everywhere you go in the town, you will see the sea! And all along the coast line there are beaches, kilometer after kilometer. Some are very nice and some a wild, as the one on the photo above. 

Porec, autumn 2016

Porec, autumn 2016

Hamnen är knytpunkten i den lilla staden. Fiskebåtar kommer in varje morgon med ny fångst. Har nog aldrig ätit så god fisk och skaldjur som man gör här (förutom uppe i Skandinavien förstås). Tycker att mycket är just som i Toskana när det gäller maten generellt sett; fantastiskt enkelt och fantastiskt gott! Det vimlar naturligvis också av både segelbåtar och motorbåtar, här också.

Det är dessutom enkelt att vara turist här då jag nog sällan har träffat på så många som pratar flera språk; kroatiska och italienska, dessutom tyska men faktiskt också engelska. Fortfarande lite ovanligt måste jag säga. 

The harbor is the hub for the town. Fishing boats are coming in every morning with the catch of the day. The fish & seafood here is delicious!!  I think the food here is a bit similar to the food in Tuscany; very very simple and very very good! Of course, sailing boats and motor boats / yachts are all over the place as well.

It is also easy to be a tourist here! I think I never have visited a place where people in general can talk so many languages; Croatian and Italian, but also German and in many cases also English. Still a bit unusual, I have to say. 

View from balcony, Villa Bruna, Porec, autumn 2016

View from balcony, Villa Bruna, Porec, autumn 2016

Bojan, min man, har osedvanligt lätt att skaffa vänner (& behålla dem) så vi har många här i Porec som vi umgås med. Det är kul & intressant då man får ta del av hur man lever här vid medelhavet, men även hur det är att livnära sig på turistnäringen (vilket i och för sig är samma som i Flachau) med några månader om året som skall räcka till hela årets försörjning. Deras oerhörda frikostighet men även skillnader i mentalitet i allmänhet och skillnad på hur det är att vara man respektive kvinna här, och deras spontantitet (inga planer för man vet ju aldrig vad som kan dyka upp så vi ringer varandra hela tiden för att se och höra vad som är på gång)... 

Bojan, my husband, have talent for making new friend (& to keep them) so we have many friends here in Porec that we spend out time with. It is fun & interesting to get to know people who lives here in the south of Europe, living on tourism and its challenges. See the generosity, but also differences in mentality in general and difference between men and women, and how spontaneous they are (no plans because something interesting can turn up so let's call each other and see)...

Duderstadt, Germany 2015

Duderstadt, Germany 2015

I nästa inlägg om i denna serie börjar jag först med Kroatien. Den kommer om någon dryg vecka. 

Planerna för dagen är besök i en grannstad (var namn jag har glömt). Det är kul att komma hit till våra vänner i Worbis. Vi hittar på olika saker varje gång (för däcken skall ju bytas två gånger om året, eller hur?). Vi har varit i Dresden & Berlin.  Förra hösten var vi i Duderstadt  (se bild ovan) med massa vackra korsvirkeshus, samt intressant med historien om forna väst- & östtyskland, var gräns gick inte långt härifrån. Tror kanske inte att ni åker förbi åt detta hållet, men man vet ju aldrig, så delar med mig av lite bilder i kommande vecka.  

Ha en bra helg, och oj vad skönt med sovmorgon imorgon (ja för inte går man upp samma tid för att utnyttja dagen om man är morgontrött som jag är!!!). Catharina

In next posting in this series I will start with Croatia, in general. 

The plans for today is to visit a village close by (have forgotten the name). It is fun to come here to our friends in Worbis. We are doing different things each time (well the tires need to be changed twice a year, right?). We have been in Dresden & Berlin. Last autumn we visited Duderstadt  (see photo above) with a lot of half-timbered houses, and we are close to the former border between former West & East Germany so listening to the stories from our friends are very interesting. I don't think you will need so much tips from here, but you never know! Some photos and tips will be shared next week. 

Have a lovely week-end, and nice with an extra hour of sleep on Sunday (will not use it to get up earlier, not for a morning tired person as I'm). Ciao! Catharina

Sarajevo.

Old town, Sarajevo 2015

Old town, Sarajevo 2015

Happy Friday och snart är det helg! Nu är jag tillbaka i etern igen efter sex dagar utan internet. Nyttigt att lägga bort telefonen helt och hållet och inte kolla alla "nyheter" hela tiden, men faktiskt också lite frustrerande. 

Nu är vi i Porec, Kroatien igen, här är vädret idag 15 grader och molnigt men det skall bli fint i helgen, sol och 18-20 grader. I Flachau har det snöat, brrr. 

Happy Friday and soon week-end! Now I'm back after six days without internet. Both relaxing but also somewhat frustrating. 

Now we are back in Porec, Croatia again. The weather today is cloudy, somewhat rainy, but it will be nice in the week-end. In Flachau the first snow have arrived, brrrr.

Sarajevo city view, 2015

Sarajevo city view, 2015

Jag och maken (Bojan) har hälsat på hans föräldrar i Zavidovici som ligger i Bosnien Herzegovina, tidigare i veckan. Vi hälsar på dem minst två gånger per år, och brukar vara där en knapp vecka åt gången. Från Flachau tar det mellan 7-8 timmar att köra så det är en dryg bit att köra, speciellt på de relativt dåliga vägarna i Bosninen (och jag tror att alla gamla VW Polo som knappt kan köras längre has exporterats hit). När vi hälsar på i Zavidovici, har det blivit lite av en tradition att ta en dag i Sarajevo, tillsammans med Bojans kusin  Ditta och hennes man Ismet. Denna gången åkte vi inte till den gamla stadskärnan utan vi åkte till Bosna River Source (källan till den tredje största floden i Bosnien Herzegovina) efter en god lunch med cevapcici bl.a. 

Me and my husband (Bojan) have visited his parents in Zavidovici, in Bosnia I Herzegovnia, earlier this week. We visit them at least twice a year, approx a week each time. The drive takes about 7-8 hours from Flachau, so it is a long drive on rather bad roads towards the end (and I think that all old VW Polo cars that are in the worst of stage has been exported here). It has become a tradition to visit Sarajevo for a day every time we go there. This time we didn't go to the old part of the city but to Bosna River Source (the Source to the third largest river in Bosnia i Herzegovina), after a nice lunch.

Vrelo Bosne, Sarajevo 2016

Vrelo Bosne, Sarajevo 2016

Har kommit på att jag gillar gamla, förfallna hus. Och det finns det massor av här... Dock är det av en tråkig anledning, nämligen kriget i början på 90-talet och många hus / byggnader har fortfarande inte har byggts upp igen. 

I do like old houses, in bad shape. And here are plenty of them. Unfortunately the reason is due to the war in 90's, and many buildings have not been re-built. 

Velika Aleja, Vrelo Bosne, Sarajevo 2016

Velika Aleja, Vrelo Bosne, Sarajevo 2016

Den 3,5 kilometer långa allén (Velika Aleja) som leder upp till parken Vrelo Bosna. Hösten har kommit hit också. 

The 3,5 km long straight main avenue (Velika Aleja) that leads up to the park Vrelo Bosna. The autumn has arrived here as well! 

Vrelo Bosne, Sarajevo 2016

Vrelo Bosne, Sarajevo 2016

Jag är mycket förtjust i maten här; cevapcici, pletskavitska, bosniskt kaffe, baklava, burek, dolma, sarma & ajvar. Influenserna kommer från Turkiet, Grekland och Ungern, bl.a. Bojans mamma lagar fantastiskt god mat. 

I like the food here; cevapcici, pletskavitska, bosnisk coffee, baklava, burek, dolma, sarma & ajvar. The influnces are coming from Turkey, Greek but also Hungary, among others. Bojans mother is a fantastic cook serving this food, for us to enjoy. 

Vrelo Bosne, Sarajevo 2016

Vrelo Bosne, Sarajevo 2016

Tyvärr pratar Bojans föräldrar varken tyska eller engelska så jag bidrar inte så mycket till konversationen. Och kroatiska är svårt, och speciellt för mig som inte är språkbegåvad alls, snarare tvärtom. Ex-maken brukade kalla mig för slumptalsgenertorn. Men jag lär mig enstaka ord här och där, så ingenting är väl omöjligt. Bojan är bra på att simultanöversätta till tyska så jag hänger med trots allt. De pratar massor, hela tiden. Jag skojade första gången jag var träffade hans familj och sa att de pratar med på 24 timmar än min familj i Uddevalla på ett år. Inte riktigt sant men... 

Unfortunately Bojans parents don't speak either English or German so my part of the conversation is not to much. And Croatian is a difficult language and I'm not too good at languages, rather the contrary. My ex-husband used to call me Random Number Generator. However, Bojan is good at translating the conversation, so it all works out rather good. And they are talking, a lot!!! First time I visited the family I joked and said that they are talking more in 24 hours than my family back in Uddevalla in 1 year. Not entirely true, but almost... 

Vrelo Bosne, Sarajevo 2016

Vrelo Bosne, Sarajevo 2016

Några små betraktelser;  1) man röker mycket här, inomhus också. Och dessutom mellan rätterna. 2) man använder tandpetare och petar tänderna grundligt efter maten och 3) svärord är en naturlig del av språket och är annorlunda än de vanliga nordiska som mest handlar om gud och djävulen...

Some reflections; 1) they do smoke a lot her, even indoors. And also between the dishes 2) they do use toothpicks a lot and 3) the bad words are different from the Nordic ones, not about God and the devil, and they are used a lot....

Vrelo Bosne, Sarajevo 2016

Vrelo Bosne, Sarajevo 2016

Vi tog en droska tillbaka!

We took the horse carriage back!

Croatish grave yeard Cepce, 2016

Croatish grave yeard Cepce, 2016

Bojans familj, på sin pappas sida, har ägt stora ägor fram till mitten på 1900-talet, och släkten var en gång stor. Vi åkte en dag iväg, för att lägga nya blommor och lite i förväg tänta ljust på familjegravarna. Och här fanns det gravstenar med Tomic ingraverat överallt.  Dystert också att besöka gravar här då det är många som dog 1993 i kriget, framförallt unga män. Kriget, och dess efterverkningar, är alltjämt närvarande här...

Nu lyser solen och vi skall hem till kompisar och äta middag. Mysigt! Ha en bra fredagseftermiddag och kväll och så hörs av senare i helgen. Catharina

Bojans family, on his father side, have owned large amount of land here in this area and the family was very big. We went one day to one of the grave yards with his father Nikola and mother Natalia, to put new flowers on the different family graves. And everywhere the grave stones had the name Tomic. Also sad to see all, most young men, that have died during 1993, in the war. And it is still present here...

Now the sun is shining and we will have dinner at friends tonight! Nice! Have a nice Friday afternoon and evening and then I will be back later in the week-end. Ciao! Catharina