Postcard Rome.

FullSizeRender.jpg

Hej, ett kort kort hej från Rom. Här myser vi, promenerar överallt och har det alldeles fantastiskt tillsammans!! Samlar ihop info till en riktigt Romguide. Kommer i helgen! Men tills dess får ni njuta av Rom i ett par bildsvep kommande veckan. Vi ses! Ciao Catharina 

Hello, a short hello from Rome. Here we are enjoying Rome and ourselfes and just walking everywhere! It’s just awesome!! Collecting information for a guide to Rome. Will come in the weekend. Until then we will continue to enjoy this beautiful city and I will share photos with you during the week. See you! Ciao Catharina 

FullSizeRender.jpg
FullSizeRender.jpg
FullSizeRender.jpg
FullSizeRender.jpg
FullSizeRender.jpg
FullSizeRender.jpg
FullSizeRender.jpg
FullSizeRender.jpg
FullSizeRender.jpg
FullSizeRender.jpg

Mount Desert Island, Maine.

Bass Harbor Lighthouse, ME 2016

Bass Harbor Lighthouse, ME 2016

Godmorgon, nu är jag på en annan kust; nämligen västkusten hemma i Sverige, närmare bestämt Uddevalla och myser med mina syskon och deras barn! 

Vår resa slutade i Mount Desert Island, närmare bestämt i Bar Harbor. Vi bodde precis vid havet på ett litet bedagat hotell, mysigt!! Jag hade tänkt att fota massa fyrar längst kusten i Maine, som New England är känt för, men missade att lägga in det i vårt reseschema, så det blev bara en!!! 

Good morning!!! I'm now at another coast; the west coast of Sweden, visiting my siblings in Uddevalla

Our trip ended in Mount Desert Island, more preciously in Bar Harbor. We stayed at a hotel close to the Atlantic Ocean, a bit outdated, but rater cosy! I had the idea of getting a lot of photos on lighthouses, of which New England is famous for, but forgot to put it in the travel schedule so we only got one!! 

B  ass Harbo  r Lighthouse, ME 2016

Bass Harbor Lighthouse, ME 2016

B  ass Harbo  r Lighthouse, ME 2016

Bass Harbor Lighthouse, ME 2016

Vädret var fortfarande fint men hade blivit kyligare. Vi anlände relativt sent på eftermiddagen från Portland på tisdageftermiddagen och här mörknar det nästan lika tidigt som hemma så det var mörkt vid fyra. Så vi bestämde vi oss för att äta en tidig middag på hotellet, som var ok! 

The weather was still very nice but the degrees had got down. We arrived in the late afternoon from Portland on Tuesday evening and we barely made it before the sun set, at four. And instead of getting into the car, again, we decided to eat at the hotel, which was ok. 

Frenchman Bay, ME 2016

Frenchman Bay, ME 2016

På onsdagen tog vi det lugnt på morgonen. Jag tog en powerwalk på morgonen och sedan åt vi frukost. Därefter tog vi en dagstur runt Mount Desert Island. Hela turen, med flera stopp, tog ca två timmar. Det fanns flera "Kodak moments" över hela ön, se nedan!  

On Wednesday we had a slow start. I took a morning walk along the beach, and then we had breakfast at the hotel. After that we took a tour around the Mount Desert Island. The whole tour, with a lot of stops, took around two hours. There were a lot of "Kodak Moments", please see below. 

Frenchman Bay, ME 2016

Frenchman Bay, ME 2016

Frenchman Bay, ME 2016

Frenchman Bay, ME 2016

Seal Harbor, ME 2016

Seal Harbor, ME 2016

Seal Harbor, ME 2016

Seal Harbor, ME 2016

Seal Harbor, ME 2016

Seal Harbor, ME 2016

mabontomic.jpg

Det var inte mycket att välja på när det gällde att mat, både lågsäsong och dagen före Thanksgiving. Vi hamnde på det enda öppna stället och än en gång, maten var ok! 

We didn't have much to choose from for the early dinner, both off season and the day before Thanksgiving. We ended up in only open place that was open, ok! 

Main Street, Bar Harbor, ME 2016

Main Street, Bar Harbor, ME 2016

Folktomma gator i Bar Harbor kvällen före Thanksgiving klockan 18!! 

Empty streets in Bar Harbor the evening before Thanksgiving at 6 pm!! 

Main Street, Bar Harbor, ME 2016

Main Street, Bar Harbor, ME 2016

Detta var sista anhalten på vår resa. På torsdagen bilade vi hem genom ett snötäckt Maine, New Hampshire och Vermont, vilket tog ca 7 timmar. Vi åt en mysig Thanksgiving middag med Mimmi och hennes kompisar på 439 College Str. Det blev en tidig kväll då vi på fredagen skulle bila till Boston och vi kände att vi ville vara ute i god tid med tanke på vinterväder, rusningstrafik, Black Friday, tanka & lämna bilen i Boston. Allt gick bra!! Vilken mysig resa!! 

Imorgon får ni en summering hur vår resrutt såg ut, vad vi lyssnade på och hur det är att bila i USA i senhöst. Vi hörs!! Catharina

This was the last stop on our road trip. On Thursday we went back to Burlington through snow covered Main and New Hampshire, approx 7 hours. We had a nice Thanksgiving dinner at Mimmi's place; 439 College Str. Another early evening since Gaby and I had to go to Boston the next day and with snowy roads, rush hours, Black Friday and leaving the rental car we wanted to have some extra time. All went well! This trip was fabulous!! 

Tomorrow you will get a summary of our road trip; which route we took, what we listned to in the car, how it is to rent a car and drive in US etc etc. See you then!! Ciao Catharina

Porec. | Parenzo.

Japanses apples, Villa Bruna, Porec 2016

Japanses apples, Villa Bruna, Porec 2016

Godmorgon! Höstlovet är här för många hemma, och skönt med lite ledighet. Då jag just nu är ledig en längre tid och vi åker mellan olika platser (& hälsar på vänner & familj) tänker jag mindre på höstmörker än tidigare, även fast det märks av även här nere i Europa. Lämnade i förrgår ett sommarvarmt Kroatien, stannade en natt i ett kallt Flachau där nu snökanonerna är utplacerade i backarna (och har bytt plats med kossorna som våra närmaste grannar) och igår bilade vi upp i ett hårt trafikerat Tyskland. Vi är typ mitt i Tyskland, närmare bestämt i Worbis där vi hälsar på vänner (& byter till vinterdäck på bilen, ja jag vet, fråga inte...) på två dagar har vi bilat drygt 100 mil. 

Good morning! Back home the autumn break have just started, and it is a welcome break for many. However, since I'm enjoying a longer break at the moment and travelling around visiting family & friends I do think less of the shorter days and the darkness, even though it is visible also in south of Europe. We left a summer warm Croatia the day before yesterday, stayed a night in a cold Flachau where now the snow canons have traded place with our neighbours (i.e. the cows), and yesterday we traveled on a very crowded autobahn. We are now in the middle of Germany, in a small town called Worbis. We are visiting friends (& changing to winter tires on our car, don't ask...) and during the last two days we have done over 1000 km in the car... 

Porec, autumn 2016

Porec, autumn 2016

Åter till Porec, Kroatien. Detta är en av mina absoluta favoritplatser, och tänkte dela med av tips och saker att göra. Jag och maken har nu varit där tre gånger i år, totalt knappt fem veckor. Och sedan vi träffades för drygt 14 år sedan, minst en gång per år. 

Insåg också att jag har massa att dela med mig av och tänker att lite kortare inlägg med olika innehåll blir mer lätttillgängligt. Och efter det kanske du också vill åka hit nästa sommar!! 

Det kommer att bli fem inlägg, inklusive detta; Kroatien, Istrien, mer om Porec samt skördetid med oliver & vindruvor. 

Back to Porec, Croatia, which is one of my favourite places, and I wanted to share with you my tips and things to do. We have been here three times this year, in total almost five weeks. And since me and my husband met 14 years ago, we have been here at least once a year. 

I also realized that I have a lot to share and I will make some shorter (try to anyway) postings with different content. And after that you might want to spend the next summer here as well!!

It will be in total five postings, including this one; Croatia, Istria, some details about Porec and harvest time with olives & grapes. 

View from Villa Bruna, Porec, autumn 2016

View from Villa Bruna, Porec, autumn 2016

Från Flachau är det enkelt att åka hit, drygt 30 mil. På sommaren är det mycket köer, framförallt på lördagar, då det finns begränsat antal genomfarter genom alperna (pga alla stora bergkedjor) till medelhavet och för alla som vill söderut samt även gräns- & passkontroller. Och ni vet när man på tv ser hur man spelar fotboll på autobahn, så har åtminstonde jag tänkt: detta är ju fånigt så där kan man väl inte göra? Men så kan det verkligen se ut! Då har de förmodligen stängt en eller flera tunnlar och det står helt stilla,och man kan då fördriva tiden med att t.ex spela fotboll i värmen.

From Flachau it is really easy to get here, a bit over 300 km. In high season it can be a challenge due to the heavy traffic, especially on Saturdays and due to the limited number of roads going to South of Europe due to the Alps. And you know the commercials about people playing football on the autobahn, I thought before that was a joke! But it isn't! When a tunnel is closed due to heavy traffic the waiting time can be long on a warm and sunny day. 

Porec, autumn 2016

Porec, autumn 2016

Porec ligger i Istrien, Kroatien. I Istrien är man tvåspråkiga; kroatiska och italienska. Alla städer och byar har två namn, därav rubriken; Porec & Parenzo. Och många som bor här har italienska namn, Fabrizio, Giancarlo etc etc. Istrien är en halvö, som ligger i norra Kroatien

Porec is situated in Istria, Croatia. In Istria there are official two languages; Croatian and Italian. All town and villages have two names; hence the head line on this post. And many people do have Italian name, Fabrizio, Giancarlo etc etc. Istria is a half island, i the north part Croatia

Porec, autumn 2016

Porec, autumn 2016

Det var första gången som jag var i Kroatien så här sent på året. Vi bodde i poolhuset till Villa Bruna som vår vänner Jelena & Sandy äger. Helt perfekt! Vädret var ca 16 -18 grader, med växlande väder. När vi lämnade i torsdags kom ett högtryck för att stanna, men det gjorde inget för vi hann njuta av lite sol ändå.  

It is the first time I have been in Croatia this late in the season. We stayed in the pool house of  Villa Bruna , that our friends Jelena & Sandy owns. Absolutely perfect! The weather was between 16-18 degrees with some rain and some sun. When we left on Thursday the summer almost came back, 21 degrees and sunny, but we were not too sad, we had a great time. 

fsdf

fsdf

Porec ligger precis vid vattnet, och var man än går i stadens lilla centrum ser man havet överallt. Staden sträcker ut sig längs kusten med kilometer efter kilometer med stränder. Vissa är jättefina och vissa är vilda, som den på bilden ovan. 

Porec is situated by the sea, and everywhere you go in the town, you will see the sea! And all along the coast line there are beaches, kilometer after kilometer. Some are very nice and some a wild, as the one on the photo above. 

Porec, autumn 2016

Porec, autumn 2016

Hamnen är knytpunkten i den lilla staden. Fiskebåtar kommer in varje morgon med ny fångst. Har nog aldrig ätit så god fisk och skaldjur som man gör här (förutom uppe i Skandinavien förstås). Tycker att mycket är just som i Toskana när det gäller maten generellt sett; fantastiskt enkelt och fantastiskt gott! Det vimlar naturligvis också av både segelbåtar och motorbåtar, här också.

Det är dessutom enkelt att vara turist här då jag nog sällan har träffat på så många som pratar flera språk; kroatiska och italienska, dessutom tyska men faktiskt också engelska. Fortfarande lite ovanligt måste jag säga. 

The harbor is the hub for the town. Fishing boats are coming in every morning with the catch of the day. The fish & seafood here is delicious!!  I think the food here is a bit similar to the food in Tuscany; very very simple and very very good! Of course, sailing boats and motor boats / yachts are all over the place as well.

It is also easy to be a tourist here! I think I never have visited a place where people in general can talk so many languages; Croatian and Italian, but also German and in many cases also English. Still a bit unusual, I have to say. 

View from balcony, Villa Bruna, Porec, autumn 2016

View from balcony, Villa Bruna, Porec, autumn 2016

Bojan, min man, har osedvanligt lätt att skaffa vänner (& behålla dem) så vi har många här i Porec som vi umgås med. Det är kul & intressant då man får ta del av hur man lever här vid medelhavet, men även hur det är att livnära sig på turistnäringen (vilket i och för sig är samma som i Flachau) med några månader om året som skall räcka till hela årets försörjning. Deras oerhörda frikostighet men även skillnader i mentalitet i allmänhet och skillnad på hur det är att vara man respektive kvinna här, och deras spontantitet (inga planer för man vet ju aldrig vad som kan dyka upp så vi ringer varandra hela tiden för att se och höra vad som är på gång)... 

Bojan, my husband, have talent for making new friend (& to keep them) so we have many friends here in Porec that we spend out time with. It is fun & interesting to get to know people who lives here in the south of Europe, living on tourism and its challenges. See the generosity, but also differences in mentality in general and difference between men and women, and how spontaneous they are (no plans because something interesting can turn up so let's call each other and see)...

Duderstadt, Germany 2015

Duderstadt, Germany 2015

I nästa inlägg om i denna serie börjar jag först med Kroatien. Den kommer om någon dryg vecka. 

Planerna för dagen är besök i en grannstad (var namn jag har glömt). Det är kul att komma hit till våra vänner i Worbis. Vi hittar på olika saker varje gång (för däcken skall ju bytas två gånger om året, eller hur?). Vi har varit i Dresden & Berlin.  Förra hösten var vi i Duderstadt  (se bild ovan) med massa vackra korsvirkeshus, samt intressant med historien om forna väst- & östtyskland, var gräns gick inte långt härifrån. Tror kanske inte att ni åker förbi åt detta hållet, men man vet ju aldrig, så delar med mig av lite bilder i kommande vecka.  

Ha en bra helg, och oj vad skönt med sovmorgon imorgon (ja för inte går man upp samma tid för att utnyttja dagen om man är morgontrött som jag är!!!). Catharina

In next posting in this series I will start with Croatia, in general. 

The plans for today is to visit a village close by (have forgotten the name). It is fun to come here to our friends in Worbis. We are doing different things each time (well the tires need to be changed twice a year, right?). We have been in Dresden & Berlin. Last autumn we visited Duderstadt  (see photo above) with a lot of half-timbered houses, and we are close to the former border between former West & East Germany so listening to the stories from our friends are very interesting. I don't think you will need so much tips from here, but you never know! Some photos and tips will be shared next week. 

Have a lovely week-end, and nice with an extra hour of sleep on Sunday (will not use it to get up earlier, not for a morning tired person as I'm). Ciao! Catharina

Sarajevo.

Old town, Sarajevo 2015

Old town, Sarajevo 2015

Happy Friday och snart är det helg! Nu är jag tillbaka i etern igen efter sex dagar utan internet. Nyttigt att lägga bort telefonen helt och hållet och inte kolla alla "nyheter" hela tiden, men faktiskt också lite frustrerande. 

Nu är vi i Porec, Kroatien igen, här är vädret idag 15 grader och molnigt men det skall bli fint i helgen, sol och 18-20 grader. I Flachau har det snöat, brrr. 

Happy Friday and soon week-end! Now I'm back after six days without internet. Both relaxing but also somewhat frustrating. 

Now we are back in Porec, Croatia again. The weather today is cloudy, somewhat rainy, but it will be nice in the week-end. In Flachau the first snow have arrived, brrrr.

Sarajevo city view, 2015

Sarajevo city view, 2015

Jag och maken (Bojan) har hälsat på hans föräldrar i Zavidovici som ligger i Bosnien Herzegovina, tidigare i veckan. Vi hälsar på dem minst två gånger per år, och brukar vara där en knapp vecka åt gången. Från Flachau tar det mellan 7-8 timmar att köra så det är en dryg bit att köra, speciellt på de relativt dåliga vägarna i Bosninen (och jag tror att alla gamla VW Polo som knappt kan köras längre has exporterats hit). När vi hälsar på i Zavidovici, har det blivit lite av en tradition att ta en dag i Sarajevo, tillsammans med Bojans kusin  Ditta och hennes man Ismet. Denna gången åkte vi inte till den gamla stadskärnan utan vi åkte till Bosna River Source (källan till den tredje största floden i Bosnien Herzegovina) efter en god lunch med cevapcici bl.a. 

Me and my husband (Bojan) have visited his parents in Zavidovici, in Bosnia I Herzegovnia, earlier this week. We visit them at least twice a year, approx a week each time. The drive takes about 7-8 hours from Flachau, so it is a long drive on rather bad roads towards the end (and I think that all old VW Polo cars that are in the worst of stage has been exported here). It has become a tradition to visit Sarajevo for a day every time we go there. This time we didn't go to the old part of the city but to Bosna River Source (the Source to the third largest river in Bosnia i Herzegovina), after a nice lunch.

Vrelo Bosne, Sarajevo 2016

Vrelo Bosne, Sarajevo 2016

Har kommit på att jag gillar gamla, förfallna hus. Och det finns det massor av här... Dock är det av en tråkig anledning, nämligen kriget i början på 90-talet och många hus / byggnader har fortfarande inte har byggts upp igen. 

I do like old houses, in bad shape. And here are plenty of them. Unfortunately the reason is due to the war in 90's, and many buildings have not been re-built. 

Velika Aleja, Vrelo Bosne, Sarajevo 2016

Velika Aleja, Vrelo Bosne, Sarajevo 2016

Den 3,5 kilometer långa allén (Velika Aleja) som leder upp till parken Vrelo Bosna. Hösten har kommit hit också. 

The 3,5 km long straight main avenue (Velika Aleja) that leads up to the park Vrelo Bosna. The autumn has arrived here as well! 

Vrelo Bosne, Sarajevo 2016

Vrelo Bosne, Sarajevo 2016

Jag är mycket förtjust i maten här; cevapcici, pletskavitska, bosniskt kaffe, baklava, burek, dolma, sarma & ajvar. Influenserna kommer från Turkiet, Grekland och Ungern, bl.a. Bojans mamma lagar fantastiskt god mat. 

I like the food here; cevapcici, pletskavitska, bosnisk coffee, baklava, burek, dolma, sarma & ajvar. The influnces are coming from Turkey, Greek but also Hungary, among others. Bojans mother is a fantastic cook serving this food, for us to enjoy. 

Vrelo Bosne, Sarajevo 2016

Vrelo Bosne, Sarajevo 2016

Tyvärr pratar Bojans föräldrar varken tyska eller engelska så jag bidrar inte så mycket till konversationen. Och kroatiska är svårt, och speciellt för mig som inte är språkbegåvad alls, snarare tvärtom. Ex-maken brukade kalla mig för slumptalsgenertorn. Men jag lär mig enstaka ord här och där, så ingenting är väl omöjligt. Bojan är bra på att simultanöversätta till tyska så jag hänger med trots allt. De pratar massor, hela tiden. Jag skojade första gången jag var träffade hans familj och sa att de pratar med på 24 timmar än min familj i Uddevalla på ett år. Inte riktigt sant men... 

Unfortunately Bojans parents don't speak either English or German so my part of the conversation is not to much. And Croatian is a difficult language and I'm not too good at languages, rather the contrary. My ex-husband used to call me Random Number Generator. However, Bojan is good at translating the conversation, so it all works out rather good. And they are talking, a lot!!! First time I visited the family I joked and said that they are talking more in 24 hours than my family back in Uddevalla in 1 year. Not entirely true, but almost... 

Vrelo Bosne, Sarajevo 2016

Vrelo Bosne, Sarajevo 2016

Några små betraktelser;  1) man röker mycket här, inomhus också. Och dessutom mellan rätterna. 2) man använder tandpetare och petar tänderna grundligt efter maten och 3) svärord är en naturlig del av språket och är annorlunda än de vanliga nordiska som mest handlar om gud och djävulen...

Some reflections; 1) they do smoke a lot her, even indoors. And also between the dishes 2) they do use toothpicks a lot and 3) the bad words are different from the Nordic ones, not about God and the devil, and they are used a lot....

Vrelo Bosne, Sarajevo 2016

Vrelo Bosne, Sarajevo 2016

Vi tog en droska tillbaka!

We took the horse carriage back!

Croatish grave yeard Cepce, 2016

Croatish grave yeard Cepce, 2016

Bojans familj, på sin pappas sida, har ägt stora ägor fram till mitten på 1900-talet, och släkten var en gång stor. Vi åkte en dag iväg, för att lägga nya blommor och lite i förväg tänta ljust på familjegravarna. Och här fanns det gravstenar med Tomic ingraverat överallt.  Dystert också att besöka gravar här då det är många som dog 1993 i kriget, framförallt unga män. Kriget, och dess efterverkningar, är alltjämt närvarande här...

Nu lyser solen och vi skall hem till kompisar och äta middag. Mysigt! Ha en bra fredagseftermiddag och kväll och så hörs av senare i helgen. Catharina

Bojans family, on his father side, have owned large amount of land here in this area and the family was very big. We went one day to one of the grave yards with his father Nikola and mother Natalia, to put new flowers on the different family graves. And everywhere the grave stones had the name Tomic. Also sad to see all, most young men, that have died during 1993, in the war. And it is still present here...

Now the sun is shining and we will have dinner at friends tonight! Nice! Have a nice Friday afternoon and evening and then I will be back later in the week-end. Ciao! Catharina

 

Radioskugga. | Radio Shadow.

Var vaning, mitt i stylingen...

Var vaning, mitt i stylingen...

Godkvall, hoppas allt ar bra? Det blev en liten langre paus an plannerat mellan inlaggen men har haft fullt upp, och som ni marker ser min text lite marklig ut, eller hur? Hur latt ar det att skriva & lasa svenska utan prickarna over a, a och o? Lite som att vanja sig vid att forsta danska, det tar en liten stund (for mig i alla fall) men sedan brukar det flyta pa (hyfsat i alla fall). Aven att skriva blir lite hjarngympa bade utan a, a och a samt aven att ovriga bokstaver ar pa andra platser an pa ett svenskt tangetbord. Ni undrar forstas varfor? Jo, vi ar och halsar pa min mans foraldrar som bor i Bosninen Herzegovina. Och har galler inte de vanliga tarifferna pa internet utan det ar helt otroligt dyrt sa lanar en dator for att lite snabbt titta in sa har pa kvallskvisten. 

Inlagget blir ocksa annorlunda da jag inte kan dela med mig av alla bilder jag tagit sista dryga veckan, da jag inte tekniskt lyckas losa att fora over dem till den datorn som jag sitter vid, men ni far se dem senare i veckan. Sa raknar med lite bildspam.

Sedan sista inlagget har det som sagt varit full fart med besok fran vara finska vanner, darefter direkt till Stockholm for att fixa med var lagenhet for styling (fantastiskt jobb gjort av Britse & Co ej sponsrat och fotografering (se slutresultat pa Hemnet) , sedan ner till Flachau igen for att packa bilen och aka hit ner, ca 7 timmar i bilen. Har har vi hunnit med ett besok till Sarajevo, traffat vanner och tillbringat tid med svarforaldrarna. I overmorgon aker vi vidare till Porec, Kroatien och dar skall vi aven forsoka hinna med ett besok till Venedig. Detta ar tredje besoket till Porec i ar (se har och har), mysigt! 

Nu blir det en god middag serverad av svarmor. Vi ses snart. Ha en bra kvall! Catharina

Hello and Good Evening! Have you been waiting for an update? Me too :) Since last time it has been rather hectic and I have been a little bit lost in space since we are visiting my husbands parents in Bosnia Herzegovina and the tariffs for internet is ridiculus expensive so using my phone and/or computer is a no no. But can`t stay a way totally from internet, so I`m using my parents-in-laws computer. In Swedish is getting more complicated because the keyboard are for Slavic languages and don`t have the Swedish letter a and o with dots and the ring. As well as the keyboard set up is different, anyway  here I`m...

Another difference in this post is that I only have one photo. Couldn`t work out how to transfer the photos to this rather old computer, so later on in the week you will see them all. 

As mentioned above, the last week and half has been rather hectic. We had our finnish friends visiting, so much fun, then I flew to Stockholm to fix our appartment. A lot of work and final styling by  Britse & Co (not sponsored) and photo shooting for the prospect (see final result on Hemnet), then back to Flachau, unpack and pack, then travel here, 7 hours in the car. We have visited Sarajevo (a must every time we are here), seen some friends as well as spending time with parents-in-law. The day after tomorrow we will go to Porec, Croatia again! Please see photos from our previous visits this year here and here). If the weather is ok, a visit to Venice is in the plan. 

Now it is time for a late dinner, my mother-in-law is always making good food, Balkan style. See you later this week, with a lot of photos... Ciao! Catharina