Min keramik. | My pottery.

Hej lördag! Och hej på dig som är så gullig och läser min blogg!! Oj, nu har livet helt plötsligt blivit ännu mer kaos men mer om det imorgon. Jag tänkte visa er lite vad jag har gjort de senaste åren på mina keramikkurser. Jag har i alla år gått till en och samma studior / lärare; Kisel keramik och Helena. Hon är bäst!! Under massa år gick jag på onsdagkvällar men nu på senare år har det blivit en veckokurs på sommaren. Det har sina för- och nackdelar med båda uppläggen. Men huvudsaken är att det fungerar och att jag verkligen älskar att gå dit. Som min svärson sa till mig, som gick en helgkurs i keramik med min dotter och kompisar i höstas, “men du prioriterar alltid keramiken när kan och har tid”. Japp! Och efter att han gått helgkursen så förstod han. Vad det är som drar? Skapandet, idéerna, vänskapen, pratet, kunskapen, processen och glädjen. Att få jobba med ett levande material och att man som kontorsråtta träffar människor med konst i blodet och / eller som yrke som ger så mycket i de samtal vi har. Här får man tillåtelse att stanna upp, göra, göra om, tänka, lära sig ett riktigt hantverk, jobba på detaljerna (jag), inte skippa ett steg, då kan leran protesterar och man kan förlorar det man gjort.

Jag har alltid gjort saker som jag använder såsom blomkrukor, koppar, skålar, tallrikar mm mm Jag ser dem runt omkring mig varje dag. Det är glädje!! Här ovan en av min vackra krukor, svart lera med svart matt glasyr. Med julstjärnor som klarat sig hur länge som helst. Visst är den fin?

Hello Saturday! And hello to you who are so cute and read my blog!! Oh, now life has suddenly become even more chaotic but more about that tomorrow. I thought I would show you a little bit of what I have done in recent years on my ceramics courses. I have been going to the same studios / teachers for years; Kisel keramik and Helena. She is the best!! For many years I went on Wednesday evenings but now in recent years it has become a weekly course in the summer. There are pros and cons to both arrangements. But the main thing is that it works and that I really love going there. As my son-in-law said to me, who took a weekend course in ceramics with my daughter and friends last fall, “but you always prioritize pottery when you can and have time”. Yep! And after he took the weekend course he understood. What is it that draws me to it? The creation, the ideas, the friendship, the chats, the knowledge, the process and the joy. Getting to work with a living material and that as a true office person you meet people with art in their blood and / or as a profession and it gives so much in the conversations we have. Here you get permission to make a halt, do and redo, think, learn a real craft, work on the details (me), not skip a step, then the clay can protest and you can lose what you have made.

I have always made things that I use such as flower pots, cups, bowls, plates etc. I see them around me every day. It is joy!! Above is one of my beautiful pots, black clay with black matte glaze. With poinsettias that have lasted as long aforever. Isn't it nice?

Förra årets sommarkurs då jag ville göra skålar samt koppar. Men jag hann aldrig göra handtag till kopparna, så de fick blir skålar istället. Men gillar formen. Och älskar denna glasyren. En av mina kompisar tyckte, “ahhh en sådan där vanlig glasyr”…bättre att inte säga något alls tänker jag. Jag älskar den, så snygg.

Last year's summer course when I wanted to make bowls and cups. But I never had time to make handles for the cups, so they had to become bowls instead. But I like the shape. And I love this glaze. One of my friends thought, “ahhh such an ordinary glaze”…better not to say anything at all I think. I love it, so pretty.

Samma skålar uppifrån. Mitt mål med min drejning är tre: 1) göra skålarna tunnar i bottnar och längst ner på skålen, 2) dreja större alster över 1,5 kg lera samt 3) använda mesta möjliga av leran. Ibland “försvinner” lite för mycket .)

The same bowls from above. My goal with throwing-the-wheel are threefold: 1) make the bowls thin at the bottoms of the bowl, 2) throw larger objects over 1.5 kg of clay and 3) use as much of the clay as possible. Sometimes a little too much “disappears” :) .

Skålar från förförra sommarkursen, nu i lite andra färger. Men som ändå passar fint ihop.

Bowls from the previous summer course, now in slightly different colors. But still goes great together.

Jag jobbar i olika tekniker (visst låter det fint?); rullning, kavling och drejning. Och jag arbetar i olika leror; vit lera (mest), röd lera (som blir gul vid bränning), gul lera (som blir röd vid bränning) rörigt eller hur,?? Och svart lera och porslinslera.

I work in different techniques (sounds nice right?); rolling, tumbling and throwing-the-wheel. And I work in different clays; white clay (mostly), red clay (which turns yellow when fired), yellow clay (which turns red when fired) messy or what??, And black clay and porcelain clay.

Ännu en uppsättning med skålar med den fina glasyren. De små skålarna är drejade och den stora är kavlad (då använder man oftast en annan skål eller fat eller liknande som form). Stora skålen är perfekt för pasta eller sallad.

Another set of bowls with the nice glaze. The small bowls has been turned-on-wheel and the large one is rolled (then you usually use another bowl or plate or similar as a mold). The large bowl is perfect for pasta or salad.

Här har jag prövat att både dreja i gul lera och sedan dubbeldoppat i två glasyrer.

Here I have tried throwing-the-wheel in yellow clay and then double dipping in two glazes.

Jag hade en “grön period” och då blev det både drejning och kavling. Vilket syns på några skålar…

I had a “green period” and then there was both throwing-the-whel and rolling. Which is visible on some bowls…

Här är kruka som jag har ringlat. Det tog mig en hel termin. Men det var det värt!! Jag fick inspiration när jag var på ett E&Y kontor i Köpenhamn för många år sedan. Kanske daxs att plantera om flera nya orkidéer i den?

Here is a wreath the pot. It took me a whole semester. But it was worth it!! I got inspiration when I was at an E&Y office in Copenhagen many years ago. Maybe it's time to replant several new orchids in it?

Här ser ni den gula leran, obränd, som skall brännas och då blir röd. Jag sparade skal från pilgrimsmusslor från Kroatien en sommar som jag sedan använde som form, med kavling som teknik. Jag skall göra fler av dessa i sommar.

Så glad för denna hobby som jag hittat sent i livet. Mitt lilla hemliga mål är att jag skulle vilja ha en egen liten drejstudio med drejskiva och sitta på min fritid och skapa. Tänk, vore inte det härligt!! Ha det fint! Ciao Catharina

Here you see the yellow clay, unfired, which will be fired and then turn red. I saved shells from scallops from Croatia one summer that I then used as a mold, using rolling as a technique. I will make more of these this summer.

So happy for this hobby that I found late in life. My little secret goal is that I would like to have my own little pottery studio with a turning wheel and sit in my free time and create. Wouldn't that be wonderful!! Have a great time! Ciao Catharina

Mina planer för 2025. | My plans for 2025.

Hej, nu börjar det klarna med planerna för oss för 2025. Nästan i alla fall. Vi har ju att ta hänsyn till hur säsongerna ser ut för vår uthyrning då vi vill (och behöver) vara hemma när vi har gäster i stugorna. Så tiderna på året vi kan vara ute och resa är vår och höst. Vilket egentligen är bra, då det är mindre folk dessa perioder på de populär orterna, och mindre varmt. Det mesta är resor, som är inplanerade. Och först hoppas jag kunna spela tennis i år med min tennislärare, aka min man. Det blev inte så mycket med det under 2024.

Hi, now the plans for us for 2025 starting to fall into place.. Almost anyway. We have to take into account the seasons for our rental business and we want to (and need) be home when we have guests in the cottages. So the periods we can be out and about are the spring and the autumn. Which is really good, as there are less people during these periods at the popular resorts, and less warm. Most of what I have planned so far is travels. But first, I hope to be able to play tennis this year with my tennis teacher, aka my husband. There was not much of tennis during 2024.

Portofino, Italy. Källa Pinterest

Vi håller på att prata med några av våra kompisar att åka till Italien och Portofino i maj. De har hus i närheten och det vore så kul! Jag har varit här en gång i slutet på 80-talet med min BFF Gunnel. Just nu har jag ingen koll på planering eller exakt var de har sitt hus. Men ibland känns det skönt att släppa all planering till någon annan.

We are talking to some of our friends to go to Italy and Portofino in May. They have houses nearby and it would be so fun! I've been here once in the late 80's with my BFF Gunnel. Right now I have no control over planning or exactly where they have their house. But sometimes it feels nice to leave all planning to someone else..

Det blir säkert Rovinj, Kroatien också. Hit kommer vi åtminstone en eller två gånger per år, varje år.

It will surely be Rovinj, Croatia as well. We come here at least once or twice a year, every year.

Min sommarkurs i keramik, med fokus på drejning hoppas jag blir av i år igen.

My summer course in pottery, focusing on turning the wheel, is on my list. I hope I will be able to do this again, this year.

Det blir en vecka här också. Nära Porec, på en camping som ligger norr om och heter Lanterna. Kroatien igen, alltså. Här är det synnerligen enkelt, utan lyx. Men att vara vi två här, precis vid havet…

It will be a week here too. Near Porec, at a campsite located north and is called Lanterna. Croatia, again. Here it is extremely simple, without luxury. But just we two here, right by the sea ...

…med en fantastisk restaurang på gångavstånd. Härligt! Där vi kommer att fira makens födelsedag.

…with a fantastic restaurant within walking distance. Lovely! Where we will celebrate her husband's birthday.

Jag älskar morgnar och kvällar här på terrassen. Härligt att laga mat “hemma” och sitta här och njuta. Pasta Vongole är en favorit.

I love mornings and evenings here on the terrace. Great to cook “at home” and sit here and enjoy. Pasta Vongole is a favorite.

Första gången vi var här, 2023 var med mina älsklingar, och med blivande svärsonen också. Naturligtvis. Då firande vi att maken fyllde 60 år.

The first time we were here, 2023 was with my loved daughters, and with my future son -in -law as well. Of course. Then we celebrate that the husband turned 60.

På hösten tänkte vi Hvar, en ö i Dalmatien, Kroatien. Här har vi varit flera gånger men vi har aldrig stannat längre än en dag eller två. Nu tänkte vi stanna lite längre.

In the fall we are planning to go to Hvar, an island in Dalmatia, Croatia. Here we have been several times but we have not stayed more than any day or two. Now we are going to stay a little longer.

Min kompis Anna och jag, när vi var på dagsutflykt från Brac till Hvar, när en av våra gemensamma kompisar fyllde 60 år 2021.

My friend Anna and I, when we were on a day trip from Brac to Hvar, when one of our common friends turned 60 years in 2021.

Vi har lite smått också pratat om att hjälpa kompisar att plocka oliver i oktober i Split och / eller Korcula (naturligtvis också i Kroatien), men det kanske vi får skjuta på till nästa år.

We have also talked about helping friends to pick olives in October in Split and / or Korcula (of course also in Croatia), but maybe we do that next year.

Los Angeles, Källa Pinterest

För vi planerar att åka till Los Angeles och Santa Barbara för att hälsa på släktingar. Vi hade först tänkt nu på våren men med tanke på alla bränderna så tänkte vi att det blir bättre i höst. Det skall bli riktigt spännande. Jag har varit mycket i USA och särskilt i Kalifornien. Jag har ju bott i San Fransisco i ett år i början på 90-talet. Det skall bli kul att visa maken LA och att köra runt där. Nu samlar jag på mig restips.

Because we plan to go to Los Angeles and Santa Barbara to visit relatives. We had first thought now in the spring but given all the fires we thought it will be better this fall. It will be really exciting. I have been a lot in the US and especially in California. I have lived in San Francisco for a year in the early 90's. It will be fun to show her husband laid and to drive around there. Now I collect travel tips.

Sedan blir det lite andra resor också till vänner runt om i Europa, bl.a Tyskland. Däremellan blir det tid hemma med jobb, träning såsom skidåkning, styrketräning, tennis, vandring och umgås med kompisar. Vi åker ju också och hälsar på makens mamma i Bosnien två gånger per år men nu får vi se hur det går för henne. Det ser inte bra ut, tyvärr.

Detta känns som en bra plan tänker jag för 2025! Jag behöver styrfart med planering annars känner jag mig vilsen. Då kan jag sedan planera in resten av mitt liv och alla andra aktiviter. Vi hörs! Ciao Catharina

Then there will be some other trips to friends around Europe, including Germany. In between, there will be time at home for work, training such as skiing, strength training, tennis, hiking and socializing with friends. We normally we visit my husband's mother in Bosnia twice a year but now we will see how it goes for her. It doesn't look good, unfortunately.

This feels like a good plan, I think for 2025! I need planning otherwise I feel lost. Then I can plan the rest of my life and activities. See you! Ciao Catharina

När döden närmar sig. | When the death is coming.

Hej, oj vilken stökig vecka det har varit, eller snarare en stökig start på året. Makens mamma ligger för döden. Detta är en situation som aldrig är lätt, och för oss är det extra svårt då han mamma bor i ett land där hela social- och försäkringssystemet är annorlunda. Det är familjen och släkten som skall göra det huvudsakliga jobbet. Men då både maken och hans syster bor i andra länder, och relativt långt bort och att det inte finns många släktingar kvar i livet, vilket är naturligt när man är 90 år.

Dessutom har hans mamma varit svår att ha att göra med. Manipulerande, ljugit och spelat teater och svårt att veta om hon har varit sjuk eller inte. Hon har absolut goda sidor, men det hela eskalerade när hennes man dog 2017. För mig är det inte enkelt att tycka om en person som manipulerar med sin omgivning, hela tiden. Jag klarar mig bra, då vi inte kan prata med varandra pga språkförbistringar.

Hon har alltid varit så stark, fram tills i slutet på förra året. Visst märkte vi av att hon tacklat av när vi besökte henne i oktober. Men hon har aldrig varit riktigt ordentligt sjuk eller aldrig haft många krämpor eller skador. Hennes kropp är starkare än min och makens tillsammans.

Men så hände det något i slutet på förra året, oklart vad, mer eller mindre. Det mest runt henne är oklart då vi får 100 olika berättelser om vad som pågår. Och sedan dess har det varit stökigt. Mår hon bra? Mår hon dåligt? Hur dåligt mår hon i isåfall?

Hon har vägrat att ta in på äldreboende och hon har bott hemma helt själv, med hjälp 25% av tiden. Men efter en sjukhusvistelse nu i januari, där det konstaterades att hon hade vatten i lungorna, tog det hela en ny vändning, till det sämre. Maken åkte till hans mamma idag, systern likaså. Forfarande är det mycket oklart hur hon mår, men hon mår inte bra. Men det är fortsatt kaos. En riktigt pressad och tuff situation för alla.

Jag har själv varit med om att vara nära när någon dör. Både med min pappa och min storasyster. Mamma var på demensboende och då hon hade alzheimer försvann hon många år tidigare in i sjukdomen, och jag var inte där när hon dog. Men med både min pappa och min syster var jag där när de tog det sista andetaget. Jag tyckte att det var svårt och tufft. Själva väntan på att personen skulle dö var särskilt svår, man vill ju inte att person skall dö men du vet att det är oundvikligt, man vill ju inte att det skall gå fort men ändå vill man ju det så att personen sliper lida mer. Det är en långsam process för kroppen att stänga av bit för bit. Att vänta på döden.

Min kärlek går till min familj i Bosnien i denna svåra stund! Catharina

Hi, what a messy week it has been, or rather a messy start to the year. My husband's mother is dying. This is a situation that is never easy, and for us it is extra difficult as his mother lives in a country where the entire social and insurance system is different. It is the family and relatives who have to do the main job. But then both my husband and his sister live in other countries, and relatively far away and there are not many relatives left alive, which is natural when she is 90 years old.

In addition, his mother has been difficult to deal with. Manipulative, lying and acting out and difficult to know if she has been sick or not. She definitely has good sides, but it all escalated when her husband died in 2017. For me, it is not easy to like a person who manipulates those around her, all the time. I am doing well, as we cannot speak to each other due to language barriers.

She has always been so strong, until the end of last year, more or less. We certainly noticed that she has become older when we visited her in October. But she has never been really sick or had any injuries. Her body is stronger than mine and my husband's combined.

But then something happened at the end of last year, unclear what. Most things around her are unclear as we get 100 different stories about what is going on. And since then it has been chaotic. Is she doing well? Is she doing poorly? If so, how poorly is she doing?

She has refused to go to a nursing home and she has lived at home all by herself, with help 25% of the time. But after a hospital stay in January, where it was found that she had fluid in her lungs, things took a new turn, for the worse. My husband went to his mother today, and so did his sister. It is still very unclear how the mother is doing, but she is not doing well. And it is still chaos.A really stressful and tough situation for everyone.

I myself have been close to family members have died. Both with my dad and my older sister. Mom was in a dementia care home and when she had Alzheimer's she disappeared into the disease many years earlier, so I wasn’t there when she died. But with both my dad and my sister I was there when they took their last breath. I thought it was very difficult and tough. The actual waiting for the person to die was especially difficult, you don't want it to happen at all but you know it will happen, you don’t want it to go quickly but you still want release for the person. It's a slow process for the body to shut down bit by bit. Waiting for death.

My love goes to my family in Bosnien that has a very difficult time now. Catharina

Bröllopsklänning, Gamla Stan och glad mamma. | Bridal Dress, Old Town and happy Mom.

Hej! Hur mår du? Här är det ok, återkommer till det imorgon. Idag skall vi kika på vad som hände för precis ett år sedan! Då hade jag en helg full med glädje då vi hade en staycation och en av mina älskade döttrar, Gaby provade brudklänningar för sitt bröllop med hennes blivande man Simon i september. Hon hade bokat upp två ställen; Milagro och Malina. Vi började bröllopsklänningsprovarhelgen med att prova klänning på Milagro. Just denna ovan blev det…

Hi! How are you? Here it's ok, I'll get back to you tomorrow about status. Today we're going to take a look at what happened exactly one year ago! Then I had a weekend full of joy when we had a staycation and one of my beloved daughters, Gaby, tried on wedding dresses for her upcoming wedding with her husband-to-be Simon in September. She had booked two places; Milagro and Malina. We started the wedding dress fitting weekend by trying on dresses at Milagro. The one above was…

capturedbyjk

…och kolla vad vacker bruden blev på bröllopsdagen med den klänningen och en lång slöja till.

…and look how beautiful the bride looked on her wedding day with that dress and a long veil.

Vi tog sedan taxi till Hotel Reisen. Vacker läge i Gamla Stan och lagom lyxigt!! Tyvärr glömde jag helt bort att ta foton här. Hela helgen… tokigt eller hur? Fast ju ja, det blev ett foto, på denna påse för hårfön tycke jag var så snygg och praktiskt till våra stugor.

Jag och svärmor hade redan varit på hotellet och checkat-in, och lagt in några medhavda champagneflaskor i de små kylskåpen på rummen så de var lagom kylda tills vi kom tillbaka efter att ha provat brudklänningar. Mysigt! Sedan var det dags att gå iväg till kvällens middag.

We then took a taxi to Hotel Reisen . Beautiful location in the Old Town and just the right amount of luxury!! Unfortunately, I completely forgot to take photos here. The whole weekend… crazy, right? Oh, I did take one photo, I thought this hair dryer bag was so stylish and practical for our cottages.

My mother-in-law and I had already been to the hotel and done the check-in, and of course put some champagne bottles, that we had brough,t in the small refrigerators in the room so they were just right chilled when we got back after trying on wedding dresses. Cozy! Then it was time for dinner.

En kort promenad till Stockholms äldsta restaurang Den Gylldenen Freden. Tänk att en restaurang som stardade 1792 fortfarande är öppen!! Detta är en institution i Stockholm. Vi åt gott!!

A short walk to Stockholm's oldest restaurant Den Gylldenen Freden. Imagine that a restaurant that started in 1792 is still open!! This is an institution in Stockholm. We really like what we had!!

Och tänk att man kan förnya sig så att man blir ett vattenhål för Stockholms unga människor? Fantastiskt!

And imagine that you can innovate so that you become a watering hole for Stockholm's young people? Fantastic!

Men vi tog ingen drink där utan vi gick tillbaka till hotellet där vi tog varsin drink, eller det blev visst två, på deras bakficka.

But we didn't have a drink there, instead we went back to the hotel where we each had a drink, or we actually had two each, in their bar.

På lördagen bestämde vi oss för att bjuda Simons familj på frukost så att vi kunde prata om bröllopet, och all planering på själva bröllopsdagen och allt runt omkring. Vi åt en fantastiskt god frukost tillsammans. Jag älskar hotellfrukostar, när de är så där bra som den var här. 5 av 5 i betyg. Vi tog också tillfället i akt och åkte över till Winterviken för att kolla på lokalen och dess omgivningar, där själva bröllopsmiddagen skulle hållas. Lokalen hade det blivande brudparet redan bokat innan jul. Och naturligtvis ville vi åka båt från Nybroviken till Winterviken, då det är en fantastisk tur genom Stockholms innerskärgård och här på Winterviken har de en vacker brygga där ångbåtar kan lägga till, med en lagom lång promenad till själva restaurangen. Det var svårt att föreställa sig att denna miljö blev detta 7 månader senare…

On Saturday we decided to invite Simon's family to breakfast so we could talk about the wedding, and all the planning for the wedding. We had a fantastic breakfast together. I love hotel breakfasts, when they are as good as this one was. 5 out of 5 in rating. We also took the opportunity and went over to Winterviken to check out the venue and its surroundings, where the wedding dinner would be held. The venue had already been booked by the bride and groom before Christmas. And of course we wanted to take a boat from Nybroviken to Winterviken, as it is a fantastic trip through Stockholm's inner archipelago and here at Winterviken they have a beautiful pier where steamboats can dock, with a reasonably long walk to the restaurant itself. It was hard to imagine that this environment became this 7 months later…

…här fångad av brudgummens lillasyster med bröllopsföljet vid Nybroviken…

…caught here by the groom's little sister with the wedding party at Nybroviken…

capturedbyjk

…och då Gaby’s pappa och familj är från Skottland så var det ju självklart att vi någonstans ville ha en säckpipeblåsare någon gång under dagen. Och just här, när båten la till vid Winterviekn, då kom vi på att just här vore de ju perfekt! Att leda upp hela bröllopsföljet och alla bröllopsgäster till Winterviken. Så vackert!! Och så perfekt!!

…and since Gaby’s dad and family are from Scotland, it was obvious that we wanted a bagpiper somewhere during the day. And right here, when the boat docked at Winterviken, we realized that this was the perfect place for them! To lead the entire wedding party and all the wedding guests up to Winterviken. So beautiful!! And so perfect!!

Vi var även inne och kollade hur dukningen kunde se ut och hur själva lokalen såg ut…

We also went inside and checked out what the table setting might look like and what the venue itself looked like…

capturedbyjk

…och så här vackert blev det!!

…and it turned out so beautifully!!

Vi åkte därefter tillbaka till Gamla Stan och pratade ihop om intrycket från Winterviken över champagne på rummet. Mysigt!! Sedan gick vi runt i alla gränder. Man måste ju passa på och njuta av Gamla Stan när man väl bor här.

We then went back to Gamla Stan and talked about our impressions of Winterviken over champagne in the room. Cozy!! Then we walked around all the alleys. You have to take the opportunity to enjoy Gamla Stan when you live here.

Solen håller sakta på att gå ner vid tre-tiden på eftermiddagen.

The sun is slowly setting, already at three in the afternoon.

En spöktur nästa gång kanske?

A ghost tour next time maybe?

Hit hade vi “unga” velat gå för en drink men det kändes inte rätt att lämna svärmor / farmor ensam. Det får bli en annan gång.

The "young" people (i.e me and my daughters) wanted to go here for a drink but it didn't feel right to leave our mother-in-law / grandmother alone. That'll have to be another time.

Gaby och vår svärmor / farmor ville vila lite på hotellet men jag och Mimmi ville ut och gå runt lite i affärer.

Gaby and our mother-in-law / granmother wanted to rest a bit at the hotel, but Mimmi and I wanted to go out and shop a bit.

Vi köpte böcker, både nya och gamla, och lite annat fint.

We bought books, both new and old ones, and some other nice things.

Jag köpte bl.a. Kairo av Jenny Erpenbeck på ett antikvariat. Den läste jag färdigt i höstas men jag tyckte inte om boken. Den unga tjejens totala besatthet av den äldre, synnerligen elaka mannen, tilltalade mig inte alls. Dock intressant att den handlade om forna Öst- och Västtyskland, då några av våra vänner /deras familjer har upplevde den tiden och man märker av historien i den regionen än idag, kolla här! Jag tänkte läsa en bok till av henne: “Gå, gick, gått”. Jag får se vad jag tycker.

I bought, among other things, Cairo by Jenny Erpenbeck at a second-hand bookshop. I finished reading it last autumn but I didn't like the book. The young girl's total obsession with the older, extremely mean man didn't appeal to me at all. However, it was interesting that it was about the former East and West Germany, as some of our friends/their families have experienced that time and you can still feel the history in that region today, check it out here! I'm thinking of reading another book by her: “Go, went, gone”. I'll see what I think.

Sedan var det dags att gå hem och byta om för kvällens lite tidiga middag.

Then it was time to go home and change for tonight's early dinner.

Vi hade reserverat bord på Lennart & Bror Fisk. Så gott!! Jag älskar verkligen denna restaurangen. Det är andra gången jag är här!

We had a reservation at Lennart & Bror Fisk. So good!! I really love this restaurant. It's the second time I've been here!

Och tänk att de får till en härligt stämning redan vid halv sex på denna relativt lilla restaurangen.

And imagine that they create a wonderful atmosphere already at half past five in this relatively small restaurant.

Gulligt foto som min fina Mimmi tog under middagen!

Cute photo that my lovely Mimmi took during dinner!

Kul att bläckfisk kommer till Sveriges krogar. Och visste ni att: “I Sverige i har flera arter av bläckfisk som besöker oss regelbundet men det vanligaste, och numera permanenta blötdjuret, har fått namnet nordlig kalmar (betoning på sista vokalen). Detta är en tioarmad bläckfisk modell squid”. Läst på Fiskejournalen. Den bläckfisken som ni ser ovan är den åttaarmiga. Den “svenska” är den som ni säkert har ätit på restauranger, det är den som heter calamari. Oftast friterad (i ringar) men absolut godast att äta grillad. Så lite mer fakta om bläckfisk; de tioarmade bläckfiskarna har ett skal inuti kroppen. De delas in i två grupper; de knubbiga sepialiknande (cuttlefish på engelska) och de snabbsimmande tioarmade (squid). De åttaarmade bläckfiskarna (octopus) är de mest välkända. De tar sig fram med hjälp av armarna nära botten.(källa Google). I Kroatien har vi alltid ätit alla tre typerna av bläckfisk, både i bläckfisksallad, grillad, friterad (men väldigt sällan) och kokt i gryta. Allt är lika gott! Och vi har alla tre sorterna i vår frys.

It's great that cuttlefish / octopus are coming to Swedish restaurants. And did you know that: "In Sweden, there are several species of squid that visit us regularly, but the most common, and now permanent mollusk, has been named northern squid.. This is a ten-armed squid". Read on Fiskejournalen. The octopus you see above is the eight-armed octopus. The "Swedish" one is the one you have probably eaten in restaurants, it is the one called calamari. Most often fried (in rings) but absolutely best eaten grilled. So a few more facts about ocotpus; the ten-armed squid have a shell inside the body. They are divided into two groups; the chubby cuttlefish and the fast-swimming ten-armed squid. The eight-armed ocotpus are the most well-known. They move around using their arms near the bottom. (source Google). In Croatia we have always eaten all three types of octopus/squid, both in octopus salad, grilled, deep-fried (but very rarely) and boiled in a stew. All are equally delicious! And we do have all three sorts in our freezer.

Mums!!

Delicious!

Haha ok, andra bilden jag fångade på hotellet?!?! På toaletten…

Haha ok, second picture I caught at the hotel?!?! In the toilet…

Ny dag och dags för ännu en härlig hotellfrukost. Vi packade våra saker, checkade ut och tog en promenad till. Vi (jag) ville utnyttja all tid vi hade i Gamla Stan. Vi hade bestämt att ta en italiensk lunch, men det valet av restaurang (mitt fel) var en katastrof. Maten var väl ok, men servicen var sliskig och bedrövlig. Nåväl. Vi åkte sedan till helgens andra brudklänningsprovning hos Malina. Jättefina klänningar med Gaby tyckte att de var mer som aftonklänningar och inte lika brudklänings-aktiga. Vilket hon hade helt rätt i. Sedan var vi lite slut men nöjda över en mysig helg tillsammans.

New day and time for another lovely hotel breakfast. We packed our things, checked out and took another walk. We (I) wanted to make the most of all the time we had in Gamla Stan. We had decided to have an Italian lunch, but that choice of restaurant (my fault) was a disaster. The food was sort of ok, but the service was sloppy and miserable. Oh well. We then went to Malina second wedding dress fitting of the weekend. Really nice dresses with Gaby thinking they were more like evening dresses and not as bridal-like. Which she was absolutely right about. Then we were a little tired but happy about a cozy weekend together.

Jag hann också med att gå till min keramikstudio och här glaserade jag det som jag tillverkade sommaren 2023. En fantastiskt vecka och en glad mamma åkte tillbaka till snön och alperna. Ha det så fint! Ciao Catharina

I also had time to go to my ceramics studio and I glazed what I made in the summer of 2023. A fantastic week and a happy mother went back to the snow and the Alps. Have a great time! Ciao Catharina

Easy, like a Sunday morning. IRL.

God förmiddag! Vi startade dagen på allra bästa sätt, en eller ibland två stora koppar kaffe vid halv sju på morgonen tillsammans med…

Good morning! We started the day in the best way possible, one or sometimes two large cups of coffee at half past six in the morning together with…

…mina favoritbloggar. Jag blir inspirerad och glad av att läsa och följa mina favoritbloggare. Jag gillar mer och mer att vakna upp tidigt, riktigt tidigt på helgen. För då blir dagen längre, men jag kan ta det lugnt och vila när jag vill. Men annorlunda under veckorna, då man då håller igång resten av dagen. Men vaknar 99% varje dag utan väckarklocka. Det är så skönt och vanligtvis blir det vid sju / halv åtta.

…my favorite blogs. I get inspired and happy reading and following my favorite bloggers. I like waking up early, more and more also on the weekends. Because then the day is longer, but I can take it easy and rest when I want. But different during the week, when you have to keep going for the rest of the day. But I wake up 99% of the time every day without an alarm clock. It's so nice and it's usually around seven / half past seven.

Resten av dagen blir en lugn söndag. Jag skall duscha idag. 😂 Usch avskyr att byta förband efter operation. Men jag behöver duscha!! Och tvätta håret. 😩 Jag skall också kolla hur min infektion ser ut, det känns liiiite bättre. Jag har köpt upp mig sårvårdprodukter så jag får plåstra om operationsärret bäst det går.

The rest of the day will be a quiet Sunday. I'm going to take a shower today. 😂 Ugh, I hate changing the plaster after surgery. But I need to shower!! And wash my hair. 😩 I'm also going to check how my infection looks, it feels a bit better. I've bought some wound care products so I can patch up the surgery scar as best I can.

Söndagar ägnar jag mig åt att planera veckans middagar. Det blir massa gott, som vanligt. Vi turas om att laga mat, vilket är skönt. Ikväll lagar maken middag, det blir helstekt lamm från Pag. En delikatess från lilla ön Pag, Kroatien. Denna kryasoppa åker upp på middagslistan nästa vecka, men byter ut pastan mot kyckling. Det blir nog också min klassiska ribollita också, som ju har blivit populär tack vare Elsa Billgren, samt tänker göra en Bohnenkrautsuppe, som jag har fått ett recept av från min faster i Santa Barbara, USA. Vad är Bohnenkraut kanske du undrar, jo det är kyndel. Så det ser ut att bli en riktigt soppvecka!

Sundays I spend my time planning next week's dinners. It's going to be a lot of good food, as usual. We take turns cooking, which is nice. Tonight my husband is cooking dinner, it will be roasted lamb from Pag. A delicacy from the small island Pan in Croatia.. This above soup will go on the dinner list next week, but I'll replace the pasta with chicken. I will make my classic ribollita too, as well as a Bohnenkraut soup, which I got a recipe for from my aunt in Santa Barbara, USA. You might be wondering what Bohnenkraut is, well it's savory. So it looks like it's going to be a real soup week!

Det blir lite administration idag då jag skall göra klart bokföringen för Q4 för våra stugor. Allt är numera digitalt så det tar längst tid att scanna in alla dokument, och se till att inte överskrida storleken på mailen med alla bilagor.

There will be a bit of administration today as I will be finishing the accounting for Q4 for our Chalets. Everything is now digital so takes time to scan in all the documents, and make sure not to exceed the size of the email with all the attachments.

Jag håller på med en genomgång av min/vår ekonomi och nu är det dags att börja gräva ner sig i pensionen. Jag fick rekommenderat Rika Tillsammans av min bror för många år sedan, och nu är jag tillbaka som lyssnare. Jag tänker att jag börjar idag med att få översikt nu när jag närmar mig pensionsåldern. Jag har koll på allt mitt pensionssparande, och följer dess utveckling och har ändrat i min portfölj under årens lopp. Men behöver få lite koll på uttag, sparande de sista åren innan man börjar ta ut sin pension mm. Jag tänker att jag jobbar tills jag är 65 år, mao t.o.m. 2027, så två år till. För min årskull och yngre 😁, mao personer födda 1962 och yngre så höjdes ju vår pensionsålder till 67 år för något år sedan. Men få av mina vänner jobbar längre än till 60 år+, de flesta går tidigare. Antingen via avtalspension, omorganisation eller frivilligt, men den sista gruppen är det inte många i. Känner jag ens någon?

I'm doing a review of my/our finances and now it's time to start digging into retirement plans. I think I'll start today by getting an overview now that I'm approaching retirement age. I have a control on all my pension savings, and follow the development and have changed my portfolio over the years. But I need to get a little insight into it all.. I think I'll work until I'm 65, i.e. until 2027, so two more years. For my cohort and younger 😁, i.e. people born in 1962 and later, our retirement age was raised to 67 a year ago. But few of my friends work longer than 60 years+, most go earlier. Either through a collective pension, reorganization or voluntarily, but there aren't many in the last group. Do I even know anyone?

Det blir en kort promenad idag också. Jag är urdålig på att komma ut och gå, men nu är det mitt mål att komma ut och gå, varje dag då detta är min enda motionsform just nu. Det blir paus för mig med både skidåkning och besök på vår träningsstudio de närmaste två veckorna, sedan hoppas jag att jag är på banan igen. Lite långsamt, i alla fall. Jag är helt återställd från min operation i slutet på februari.

It will be a short walk today too. I'm terrible bad at getting out and walking, but now my goal is to get out and walk, every day since this is my only exersice for the time being. There will be a break for me with both skiing and visiting our training studio for the next two weeks, then I hope to be on the track again. A little slowly, anyway. I'm fully recovered from my surgery at the end of February.

Helgen började md att vi hade gäster, som jag skrev till en kompis, vår advokat med fru kommer hit på middag. Man behöver en advokat här nere då österrikare och tyskar är lite som amerikanare, de stämmer folk till höger och vänster. Middagen blev riktigt trevlig med god mat och bra diskussioner. Igår var det byte i stugorna och jag är alltid nere och kollar till innan nya gäster kommer. Ibland lämnar jag någon present, ibland inte. Just nu är det bara några nya växter som behövs.

The weekend started with us having guests over, as I wrote to a friend, our lawyer and his wife are coming here for dinner. You need a lawyer down here because Austrians and Germans are a bit like Americans, they sue people left and right. The dinner was really nice with good food and good discussions. Yesterday there was a change in the cottages and I'm always down and checking before new guests arrive. Sometimes I leave a gift, sometimes not. Right now all that's needed are some new flowers..

Jag älskar dockor i alla former. Jag vill gärna pröva på att gjuta dockhuvuden på keramiken. Jag köpte ju ett par dockor i Sydafrika för ett par år sedan, som jag tänker använda. Jag blev kär i dessa flickor och har köpt flicka nr 3. Undrar var jag skall sätta upp den?

I love dolls in all forms. I would like to try casting doll heads on ceramics. I bought a couple of dolls in South Africa a couple of years ago, which I intend to use. I fell in love with these girls and have bought girl no. 3. Wondering where I should put it?

haha, nu börjar jag låta gammal… men jag har börjat lyssna mer och mer på P2. Fast jag pratar ju om pension ovan, så detta är väl bara ett naturligt steg. Och att bredda och fördjupa min kunskap inom olika områden.

haha, now I'm starting to sound old... but I've started listening to P2 more and more. Although I'm talking about pension above, so this is just a natural step. And to broaden and deepen my knowledge in different areas.

Varje morgon lyssnar jag på P3 på Morgonpasset, sedan går jag över till P1 efter att Ring P1 är slut. Gillar verkligen INTE det programmet. Ibland tröttnar jag på P1 och det långa kulturblocket de har mitt på dagen och då har jag börjat lyssna igen på P3 dokumentär. Lyssna på Ferrarimannen och pyramidspelet!! Min äldsta dotter rekommenderade Bluffjournalisten på tidningen Der Spiegel. Helt galet, och sant. Ha en fin söndag!! Ciao Catharina

These are tips for my Swedish readers. Really, really good documentaries. Have a great Sunday! Ciao Catharina