Kroatien. | Croatia.

Lanterna Beach, north of Porec, 2016

Lanterna Beach, north of Porec, 2016

Hej, har ni det bra? Idag har vi tränat och bastat i Thermé Amade. Det är lite annorlunda här nere att basta så skriver om det lite senare i veckan, haha. Här är fortsatt jättevacker väder men fullt med weekend turister så vi åker inte skidor när det är relativt fullt i backarna; Doing it like the locals! 

Tänkte skriva om Kroatien och min utlovade serie från höstas fick stryka på foten för allt annat som jag ville dela med mig av då. Men nu kommer det en serie framöver, lagom till sommarens semesterplanering. 

Hello, hope you have had a nice week-end! Today we have been to the fitness studio and then we went to the big Therme Amade for sauna. And to do sauna here is a bit different then up in Sweden, haha. Will give you a report later next week. Here it is still super nice weather, and therefore packed with people in the slopes so we are doing it it like the locals, i.e. going skiing in the week instead. 

Time to write about Croatia! I did promise to write about it in the autumn but I had other things that I wanted to share with you then. But now it is time, just in time for the planning of the summer holidays! 

Lanterna Beach, north of Porec, 2016

Lanterna Beach, north of Porec, 2016

Jag har varit på många ställen i Kroatien genom åren. Det är framförallt tre större områden som man åker till; längst upp i norr halvön Istrien, mitten med Split och alla öar som Hvar, Brac mm och sedan längst i söder Dubrovnik också med massa öar. Och jag har varit på alla dessa ställen, och dessutom seglat från Dubrovnik till Split 2011. Och jag och maken gifte oss i Dubrovnik 2004. 

I have been in Croatia rather a lot over the years. The main areas you normally go to is; in the north Istra, in the middle Split with its islands such as Hvar, Brac mm and then in the south Dubrovnik, also with all its islands. And I have been to a lot of them, and we have also been sailing from Dubrovnik to Split in 2011. And me and my husband got married in Dubrovnik in 2004. 

Lanterna Beach, north of Porec, 2016

Lanterna Beach, north of Porec, 2016

Kroatien har kustlinjen i väst så alltid vackra solnedgångar och massa klippor och färre sandstränder. Så likt Bohuslän (där jag växt upp), på ett sätt. 

Vi har fastnat för Istrien och lilla staden Porec, dels för att maken har bott där i många år, och vi har nu relativt många vänner där. Och det känns lite som hemma här. Samt att det tar ca 3 1/2 timma att bila från Flachau, så bra avstånd (ungefär som att bila från Stockholm och komma söder om Örebro haha). För att komma till Split tar det ytterligare ca 6 timmar till och för Dubrovnik ca ytterligare 3 timmar med bil. 

Istrien liknar Toskana på många sätt. Böljande kullar, byarna uppe på toppen, vingårdar och olivlundar överallt. Här märks både spår av den österrikiska monarkin såsom i den lilla staden Opatija och i Porec, och Italien; man är fortfarande tvåspråkigig vilket märks framförallt på alla vägskyltar och alla barn läser båda språken i skolan (kroatiska och italienska)

Här finns också ett UNESCO världsarv Plitvitce som är så vacker att man dör!!!

Croatia has its coast line in the west, so beautiful sunsets! A lot of cliffs, less sandy beaches. 

Out favorite is Istrien and the little town Porec, partly because my husband has lived here for many years and we have a lot of friends here. So it feels a bit like home. And it only takes 3 1/2 hours to go here from Flachau (when you travel from Stockholm you will reach south of Örebro at the same distance...haha). And to go to Split you need another 6 hours and for Dubrovnik additional 3 hours. 

The half island Istra looks almost like Tuscany. The rolling hills, the small towns on top of the hills, all the vineyards and all the olive trees everywhere. You notice both the past here with the Austrian monarchy such in the little town Opatija and in Porec, and Italiy where they still today are bilingual and all the signs are in both languages; Croatian and Italian. 

Here you also have one of UNESCO world heritage center Plitvice. And it is so beautiful!! 

Porec, 2016

Porec, 2016

Bästa tiden att åka? Säsongen är relativt lång här. Och man kan mer eller mindre åka från påsk till och med slutet på oktober. Tidig och sent på säsongen åker du förmodligen hit mer för cyckling, spela / träna tennis eller segla. Absolut bästa tiderna att åka är från mitten / slutet på juni till slutet på juli och sedan igen slutet på augusti till september / oktober. 

Varför inte augusti? Jo, då har resten av Europa semester, framförallt de två första veckorna och det är såååå packat här ner att det inte är särskilt kul med något. Tänk också på att södra Tyskland och Österrike har sommarlov från mitten av juli fram till mitten av september, och de står för stor del av alla turister. 

Best time to go? The season is fairly long. And you can basically go from Easter to end of October. Early and late you will probably go there for more sport related activities such as cycling, playing tennis or sailing. The main season is from mid/end of June to end of July and then again end of August to September / October. 

Why not August? This is the time when the rest of Europe is having their holidays, specially the first two weeks of August. And then it is packed everywhere and not too enjoy!! And also South Germany and Austria is having the school holidays from mid July to end of September, and they make up for a big part of the turists going to Croatia. 

Ön Sveti Nikola, outside Porec, 2016

Ön Sveti Nikola, outside Porec, 2016

I Kroatien är havet ständigt närvarande! Man kan mer eller mindre bada överallt! Här finns också i mitt tycke världens godaste fisk och skaldjur (tja i samma klass som på svenska västkusten). Mmmmmm!!

In Croatia the sea is always present!! And you can swim everywhere!! Here they also have absolutly fantastic fish and shellfish (ok in the same class as the ones from the Swedish west coast). Delicious!!! 

Melons, Porec 2016

Melons, Porec 2016

Watermelon direct from the garden, Porec 2016

Watermelon direct from the garden, Porec 2016

Överallt finns det frukt- & grönsaksstånd. Vi har hittat "vår" plats och här odlar de allt frukt och grönt på fälten bakom ståndet. Tala om närodlat! 

And everywhere they sell fresh fruit and vegetables. We have found a stall that grows everything on the fields behind. Talk about locally produced!! 

Harbour, Porec, 2016

Harbour, Porec, 2016

Ovanstående bilder är alla från Porec med omnejd, och är från förra sommaren! 

All the above pictures are from Porec and its vicinity, and from our stay here last summer!

Split, autumn 2016

Split, autumn 2016

September; Murter, Split & Hvar

Vi fick i mitten på september möjlighet att åka till Murter, där Bojans kusin byggt ett hus precis vid havet. Mer om den resan och vad vi hittade på kan ni se här och här... Fantastiskt!! 

In the middle of September we got an invitation from my husbands cousin, that had build a house right by the water front in Murter. More of this trip you can see here and here... Fantastic!!! 

Split, 2016

Split, 2016

Murter, 2016

Murter, 2016

Prvic Sepurine Port, 2016

Prvic Sepurine Port, 2016

Prvic Sepurine Port, 2016

Prvic Sepurine Port, 2016

Palmizana Island, 2016

Palmizana Island, 2016

Jag & maken på promenad, Palmizana Island, 2016

Jag & maken på promenad, Palmizana Island, 2016

Kornati Island, 2016

Kornati Island, 2016

Oktober; Porec

Porec, 2016

Porec, 2016

Och i oktober hälsade vi på våra mycket goda vänner Jelena, Sandy & Nina!! Vi bodde i deras sk Beach House i den fina villa som de numera hyr ut; Villa Bruna. Se mer här. 

And in October we visited our very dear friends Jelena, Sandy & Nina!! We stayed in their so called Beach House at their Villa Bruna, which they rent out. See more here

Grapes at Kozlovic Vineyard, 2016

Grapes at Kozlovic Vineyard, 2016

Grapes at Kozlovic Vineyard, 2016

Grapes at Kozlovic Vineyard, 2016

Olives ready to be harvest at Villa Bruna, 2016

Olives ready to be harvest at Villa Bruna, 2016

Pomegranate fresh in the garden of Villa Bruna, 2016

Pomegranate fresh in the garden of Villa Bruna, 2016

Grilling mussels just caught from the sea, Villa Club 2016

Grilling mussels just caught from the sea, Villa Club 2016

View from Villa Bruna, Porec 2016

View from Villa Bruna, Porec 2016

Har här ovan givit några smakprov av olika delar av Kroatien och hur det ser ut olika tider på året! Återkommer med mer info och tips, med mer fokus på Istrien men också om både Split och Dubrovnik med omnejd. Hoppas att jag lockar er till ett besök, eller två!!! Detta är absolut en av mina favoritplatser. På återhörande! Catharina

Have tried to give a short overview on how Croatia looks like, different parts and different seasons. Will be back, with a start next week, to give more hand-on-tips, with focus on Istria but also Split and Dubrovnik with its surroundings. I hope this gives you a taste for going here! It is worth it!! And I love it!! See you next week. Ciao Catharina

Hur man gör Kefir. | How to make Kefir.

mabontomic.jpg

Hej, här kommer nu info om hur man gör sin egen kefir. Och att se mina små kefirsvampar i köket varje dag gör mig sååå glad! Och det smakar så gott! Detta med nyttigheter mm tänkte jag ta upp nästa vecka. 

Hello, here is now info about how to make your own kefir. And to see the small mushrooms grow every day, in my own kitchen, makes me soooo happy! And it tastes so good! The health aspects I will talk about next week. 

mabontomic.jpg

Kefirsvamp - man kan få av en snäll vän (som jag fick). Annars finns de att köpa men har inte hittat någon bra leverantör, så ni får kika runt lite. Och hittar ni en bra leverantör så får ni gärna skriva det i kommentarsfältet. När jag har fått en liten större samling med svampar tänkte jag torka och dela med mig, men är i Stockholm i mitten av februari och kan ta med mig några då om någon är intresserad. Så hojta till om ni vill ha...

Kefir mushrooms - you can get it from a nice friend (like me). You can buy dried kefir mushroom but I haven't found a good supplier so you have to search around a bit. Or write in the comment field if you find a good supplier. And when I have enough I will dry them and share. So let me know if you want one or two... 

mabontomic.jpg

Redskap | Tools

  • Tillbringare i glas (kefir trivs bäst i glas) | Glas jar (kefir really likes glas)
  • Sil i plast | Strainer in plastic
  • Duk att täcka med | Cloth to cover the jar
  • Slev i trä | Spoon in wood
  • OBS! Använd INTE metall då de skadar kefirsvamparna | NB! Do not use metal since it will hurt the mushrooms. 
mabontomic.jpg

Mjölk | Milk

  • Du kan använda vilken mjölk du vill | You can choose any milk you like
  • Fetare mjölk ger en något krämigare kefir, nästan som filmmjölk och mjölk med lägre fetthalt ger en mer mjölliknande konsistens | With fatter milk the kefir will be more like buttermilk and with less fat it will be more like milk
  • Du kan använda både rumtempererad mjölk och kylskåpskall mjölk. Jag har inte märkt någon större skillnad. Måste undersöka detta lite. | You can use both cold as well as room tempered milk. I'm not sure if it matters, but will find out
mabontomic.jpg

Hur gör man då? | How do you do it then?

  • för varje 1 - 1 1/2 msk aktiverade kefirsvampar | for each 1 - 1 1/2 tbs activated kefir mushrooms
  • behöver du ca 2 1/2 dl mjölk | you will need 1 cup milk
  • lägg / häll allt i en glastillbringare | pour everything in a glas jar
  • lägg på en liten duk då den behöver andas och på sommaren drar till sig flugor | put a little cloth over so it can breath as well as in the summer it will protect it from the flies
  • och ställ den i rumstemperatur | put the jar in room temperature
  • låt stå mellan 12-48 timmar, ju längre den står ju surare blir den | leave it for 12 - 48 hours, the longer the sour it gets
  • för mig är 24 timmar perfekt | for me 24 hours is perfect
  • sila och häll upp den silade kefiren i en ny tillbringare, täck över och ställ i kylskåpet. Där kan den stå i ca 1 vecka  | strain and pour the strained kefir in another jar, cover and put it in the fridge. There you can leave it for approx 1 week
  • de silade svamparna häller du upp i en rengjord tillbringare och häll på ny mjök, repetera...  | the mushrooms you can put back in the cleaned jar and ad milk, and repeat...
  • om du köper / får torkade svampar krävs lite förarbete. Mer om det i ett kommande inlägg. | if you buy / get dried mushrooms you will need to start a little bit different. More about that in another posting. 
mabontomic.jpg

Svamparna växer | The mushrooms are growing

  • ... hela tiden | ... the whole time
  • de små svampar är de som är effektivast och jobbar på mest | the small mushrooms are the most active one, since they are growing
  • de stora svampar har ätit massa laktos och är inte lika effektiva men jobbar fortfarande | the larger ones have already eaten a lot of lactos and are not as effective but they are still working
mabontomic.jpg

Den separerar, vad är fel? | It is separated, whats wrong?

  • Det är inget är fel, den är bara lite överfermenterad och vanligtvis finns det två orsaker: | It is nothing wrong, but it is a bit over fermented and the mains reasons for that is: 
    • För många gryn i förhållande till hur många deciliter mjök du har | too many mushrooms in proportion to level of milk
    • På sommaren har kefir en förmåga att separera mer då det är varmt | usually it happens more in the summer when it is warm
mabontomic.jpg

En andra fermentering | A second fermentation

  • Man kan göra en sk andra fermentering med olika bär och frukter. Med hallon får kefiren en vacker rosa färg, mosa dem gärna innan. Med mango en fin gul färg. Eller lägg i ett skal från en ekologisk apelsin. Smaken blir lite mildare vid en andra fermentering. | You can also do a second fermentation with different berries and fruit. With raspberries the kefir gets a really nice pink colour and with mango a yellow. You can also put in a slice of an organge peel, preferably organic. 
  • Lägg frukten i kefir och låt stå i rumstemperatur i ca 12 timmar med locket på glänt. | Put the fruit in the ready kefir, let stand in room temperatur for approx 12 hours with the lid ajar. 
  • Förslut locket och ställ in i kylskåpet | Put on the lid and put it in the fridge
mabontomic.jpg

Pausa | To take a break

  • om du vill pausa kan du förvara svamparna i kylskåpet tillsammans med mjölk i kylskåpet. Om du tx är borta i två veckor, dubbla mjölken (se ovan) | if you want to take a break you need to put the mushrooms with milk in a jar in the fridge. And if you fx are away for two weeks, you need to double the milk ratio (see above) 
  • man skall helst inte pausa för många gånger då kulturen kan komma i obalans | you shouldn't take too many breaks because the culture could become imbalance
  • för längre tid kan man antingen frysa eller torka grynen, mer om det i ett kommande inlägg | for a longer time you can either freeze or dry the mushrooms, more about that in another posting
mabontomic.jpg

Dör gör svamparna | The mushrooms are killed by

  • svält | starvation
  • värme | heat
mabontomic.jpg

Lyckat till! Behöver du råd eller hjälp, säg till så hjälper jag dig. Idag är det som vanligt på lördagar full fart. Våra gäster från förra veckan åker, våra städare kommer och vi väntar på nya gäster för att installera dem för en veckas vistelse, och vi behöver kolla upp våra stugor så allt ser bra ut med blommor, kökshandukar mm. Men just nu myser jag med en säsong av Sex and the City och fixar lite hemma. Ha en bra helg!! Catharina

Good luck!!! If you want some more advice, please let me know. Today is a busy day as our Saturdays are. Guests from last week are leaving, our cleaners are coming, new guests are arriving and installing themselves for a week of skiing. Me checking that the Chalets are fine with flowers, kitchen towels etc etc. However, now I'm realxing with a season of Sex and the City and fixing a bit at home. Have a good Saturday!! Ciao Catharina

Flachau. Kaiserwetter.

Flachau Wagrain ski area, 2017

Flachau Wagrain ski area, 2017

Happy Friday! Det går väl knappt att skriva något annat när man har det så här bra här hemma! Och idag var det lite extra kul för maken kunde till slut åkta lite skidor efter nästan 1 månads uppehåll. Alltid kul att åka tillsammans! Dessutom åkte vi ett litet gäng, jag och fyra grabbar. I detta inlägget får bilderna tala, så jag skriver inte så mycket mer! Ha en riktigt skön fredagkväll och bra helg! Vi får nya gäster, det är tänkt att det blir även skidor på tvären i helgen och kanske lite Skam på NRK. Har några inlägg planerade också; Hur man gör kefir samt Kroatien (kanske dags att börja planera sommarsemestern?) Så vi hör! Catharina

Happy Friday! Can't be any better than this at home, right! And today it was extra fun since my husband came with me out in the slopes. First time in 1 month, so he is getter better, slowly slowly. Always more fun to ski together! And with us came three friends as well, nice! And in this posting I will let the pictures show the beauty of the Alps! Have a really nice evening and a nice week-end! We are getting new guests, and I will ski both downhill and cross country and might have a look at the Norwegian serie Skam (that almost everyone in Swedish is watching and also started to talk some Norwegian). Need to watch in Norwegian (without subtitle since I can access it through the Swedish TV). Have also two postings planned; How to make kefir and Croatia (soon time to start planning the summer vacation). So see you soon! Ciao Catharina

Flachau Wagrain ski area, 2017

Flachau Wagrain ski area, 2017

Flachau Wagrain ski area, 2017

Flachau Wagrain ski area, 2017

Flachau ski area, 2017

Flachau ski area, 2017

Flachau  ski area, 2017

Flachau  ski area, 2017

Flachau 2016

Flachau 2016

Mark, Bojan, Herber & Xander

Mark, Bojan, Herber & Xander

Flachau. A farmer village.

View from our kitchen window in summer

View from our kitchen window in summer

View from out kitchen window in winter

View from out kitchen window in winter

Godmorgon! Idag blir det skidåkning en stund på förmiddagen! Kan ju inte sitta inne när vädret är perfekt. Och som jag skrev igår på bloggen kallas detta vädret för "Kaiserwetter"! Tar litet kort och delar med mig. För ni vill väl se hur vackert det är? 

Tänkte dock innan jag sticker iväg bara visa er lite av Flachaus två sidor; bondby & turistort; kohage & skidpist. Jag tror att det är denna kombinationen som gör att jag inte tröttnar på Flachau, trots att den är såååå liten. 

Good Morning! Today I will go skiing now in the morning. The weather is perfect, and as I wrote yesterday, it will be "Kaiserwetter" for a couple of days. I will take some photos and share with you. Of course you want to see it, right? 

Before I hit the slopes I just wanted to show you the two different sides of Flachau; farmer village & ski resort, pasture & ski slope. And I think this is why I never get tired of this little tiiiiny village. It is a fantastic combination. 

One of the farmhouses in Flachau, 2017

One of the farmhouses in Flachau, 2017

Och Flachau är fullt av bondgårdar. Och vilka fina bondgårdar! Tänkte ta lite kort och visa er lite senare. Vi åkte förbi en som hade öppnat upp ena väggen så kossorna fick sol när det var fint väder. Är inte det snällt?

And Flachau is full of farmhouses. And they are really really nice! I will walk around the village this week and take some photos are share with you. The other day we went by one that had open one of the sides of the farmhouse so the cows could stand in the sun and it. Is that nice? 

mabontomic.jpg
IMG_9991.JPG
mabontomic.jpg
mabontomic.jpg

Hos bonden på vår gata kan man köpa färsk mjölk och färska ägg. De har ordnat fiffiga automater så det är bara att gå dit och köpa. Och vad gott det smakar!! Tala om ekologiskt och närproducerat!! 

At the farmer down our street you can buy fresh milk and egg. You just insert the coins in the automate and then you get it fresh of the day. And it is sooo tasty!! And organic and near produced!!!  

IMG_9990.JPG

Mjölken får själv hälla i pet-flaskor, som finns att köpa eller så tar man med sig sin egen flaska. Äggen ligger färdiga i äggkartongen. 

The milk you poor into pet-bottles, that you can buy or you bring your own. The eggs you get in the carton. 

My kefir is working! 

My kefir is working! 

Använder mjölken i min kefir! Mums!! Vi ses senare i veckan! Catharina

And the milk I use in my kefir! Yummy!! See you later!! Ciao Catharina

Flachau. Just turn right on A10.

The A10 to Flachau, 2016

The A10 to Flachau, 2016

Hej, skall strax iväg och träna en sväng och sedan träffa vår försäkringsmäklare. Lite kontroll av våra försäkringar kan behövas, sedan lite kontorsjobb. Här är det fortsatt kallt mellan - 10 till -15 och det snöar av och till. Helgen gick åt till att åka skidor, fixa iordning våra stugor för nya gäster, skotta snö samt läsa lite böcker. 

Nu lite mer om Flachau!! 

Hello, soon of to the fitness studio and then we will go to a meeting with our insurance broker. We need to check our insurances on a regular basis, and then some office work in the afternoon. Here it continues to be cold, between -10 and -15 and it is snowing now and then, i.e. a proper winter! The weekend I spend skiing, fixing our Chalets for the new guests arriving, shovel snow and read some books. 

Now some more about Flachau!!

The A10 to Flachau, 2016

The A10 to Flachau, 2016

Lite snabba fakta om Flachau:

  • Tillhör regionen Salzburgerland
  • Tillhör området Sankt Johann im Pongau - därav alla nummerplåtar börjar med JO
  • Ligger drygt 6 mil från Salzburg
  • Folkmängd ca 2.700 personer
  • Antal kossor ca 6.000 :) eller ännu fler...
  • Byn ligger 920 m.ö.h
  • Högst toppen 1.881 m.ö.h (knyter ihop Flachau med Wagrain)
  • Längsta nedfarten 1.681 m
  • Hermann Maier - skidlegend - är född  och bor här

Some fast fact about Flachau:

  • Part of the Salzburgerland region
  • Part of the Sankt Johann im Pongau - that's why all number plates starts with JO
  • Is situated ca 60 km from Salzburg
  • About ca 2.700 inhabitants
  • About 6.000 cows :) or more...
  • The village is on 920 meter above sea level
  • Highest top is 1.881 meter above sea level (connecting Flachau with Wagrain)
  • The longest slope is 1.681 m
  • Hermann Maier is the most famous person from here
The turn from A10 to Flachau, 2016

The turn from A10 to Flachau, 2016

Flachau ligger mellan två stora bergsmassiv, ett i norr (strax efter Salzburg) och ett i söder. Mellan dessa bergsmassiv är vädret oftast fint, både sommar som vinter. Här existerar något som heter microklimat, med andra ord ett annat klimat än t.ex i Salzburg. Där kan det regna och var rusk och här skiner solen och snön gnistrar. 

När jag kom hit i början slog det mig att "det är här den riktiga vintern finns"! Dagarna är ljusare då 1) solen går upp tidigare och ner senare 2) solen lyser mycket mer och 3) det snöar mycket mer (naturligtvis i jämförelse med Stockholm), mao så vackert!! 

Flachau is situated between two large mountains, one in the north (close to Salzburg) and one in the south. Between these two mountains the weather is good, both in the summer and in the winter. Here we have something called micro climate i.e. sometimes totally different weather than in Salzburg. There it can be rainy and gray while it's here is sunny and snow. 

When I came here in the beginning I realized "This is where the real winter is"!! The days are light due to 1) the sun goes up earlier and down later 2) the sun is shining a lot more and 3) it snows a lot more (of course in comparison to Stockholm) and it is so beautiful! 

Ski slopes from the village, Flachau 2016

Ski slopes from the village, Flachau 2016

Flachau ligger "enkelt" till!! Man svänger av autobahn och där ligger den. I en första anblick ser det inte mycket ut för världen men här är en riktigt skidparadis. Lite kul, när jag åkte hit första gången med svärmor undrade vi var bergen var??!?!

Här är det populärt för österrikare, tyskar, holländare, danskar och kroater att komma. Med andra ord för dem som kan göra allt från några timmars körning till en dagskörning. Salzburg flygplats ligger inte heller långt bort och på vintern är det mycket aktivitet på den lilla flygplatsen. Också enkelt att ta en taxi fram och tillbaka. 

Flachau is easy to access! You turn right on the autobahn and there we are. At a first glance it doesn't look to exciting, but it is. I promise!! But, first time I came here with my mother-in-law and my two girls we wondered "Where are the mountains?! 

This is a popular place mainly for Austrians, Germans, Dutch, Danes and Croatian people. As I said, easy to drive here. Salzburg airport is not far away, and in the winter it is a busy airport and it is easy to take a taxi here. 

"Our" ski slope, Flachau 2016

"Our" ski slope, Flachau 2016

På Flachausidan finns 6 stolsliftar med för 6 - 8 personer med värme för rumpan, samt en kabinbana. På Wagrainsidan finns två kabinbanor. Skönt att vila benen mellan åken och att sitta i riktigt moderna liftar. Liftarna tar mellan 15-20 minuter och kabinbanorna + 20 minuter var för att nå till toppen. 

Flachau är en av de mer snösäkra orterna i alperna. Dels för att man tidigt, då det är minusgrader, har snökanoner som producerar snö. Tyvärr blir den isig, men dåliga vintrar är det bättre än inget. Och dels för att pisterna på sommaren är beteshagar, Flachau ligger ju inte så högt, så det behövs inte massvis med snö för att kunna preparera pisterna. 

On the Flachau side we have 6 lifts for between 6-8 people with heating for the bum, and one cable car. On the Wagrain side there are two cable cars. Good to rest the legs between the runs! The lifts take approx 15-20 minutes each and the cable cars +20 minutes to reach the top. 

Flachau is also one of the ski resorts that have snow, every winter! The reasons for this are two; they snow making machines, when minus degrees, are produce snow all over the area. It can be rather icy snow, but better than nothing. And partly because the slopes are actually pastures, Flachau is not on too high altitude, and therefore we don't need massive snow in order to get proper slopes. 

Star Jet, Flachau 2016

Star Jet, Flachau 2016

Pisterna är breda och perfekta för carving! Här finns en svart pist sedan mest röda och några blå. Man kan åka bra off-pist här också! Vill man ha riktigt vild skidåkning skall man nog inte välja Flachau. Här är också lätt att ta sig till omkringliggande skidområden såsom Zauchensee, Obertaurn, Schladming, Bad Gastein och Saahlbach. Enkelt och smidigt med antingen buss eller bil.

The slopes are really broad and absolutely perfect for carving!! Here we have one black slope, mostly red and a couple of blues. You can go off-pist here, of course!! But do you want a more wild skiing, maybe Flachau is not the place. But we have rather a few ski places around here such as Zauchensee, Obertaurn, Schladming, Bad Gastein and Saalbach. Easy to go around, either with car och bus. 

View over Flachau, 2016

View over Flachau, 2016

Riktigt turistplats på vintern med fullt med barer och restauranger med bra utbud, både i backen och i byn. Och här är allt mycket österrikiskt med lederhosen och dirndl och alla är mycket mycket vänliga!! Priserna är fortfarande ok, men de har tyvärr gått upp lite de senaste åren. Kvaliten på service, mat mm är dock fortfarande bra!

Så visst låter det som att ni borde komma hit och hälsa på och åka lite skidor? Vintern när den är som bäst! 

This is such a touristic place in the winter, in a good way, with a lot of bars and restaurants with good service, both in the slopes and in the village. And here everything is very Austrian with lederhosen and dirndl and everyone is really friendly!! The prices are OK, but it has increased a bit over the last years. The quality, however, on the service is still good!!

So why don't you come and visit us here in Flachau? Winter at its best!! 

View over Flachau, 2016

View over Flachau, 2016

Vi väntar sk "Kaiserwetter" (typ kejserligt väder mao fantastisk väder med blå himmel och sol) senare i veckan så då blir det ut och åka skidor för mig med våra holländska vänner. Maken är fortfarande dålig så han får promenera lite i solen. Men vi hörs av innan! Catharina

We are waiting so called "Kaiserwetter" (like Imperial weather, i.e. absoloutly fantastic) later in the week so then I will go skiing with our dutch friends. Husband is still ill so he can only go for a walk in the sunny weather. But we see each other before then. Ciao Catharina